孔子语录原文及翻译.docx

上传人:b****4 文档编号:24634492 上传时间:2023-05-29 格式:DOCX 页数:29 大小:45.18KB
下载 相关 举报
孔子语录原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共29页
孔子语录原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共29页
孔子语录原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共29页
孔子语录原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共29页
孔子语录原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

孔子语录原文及翻译.docx

《孔子语录原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孔子语录原文及翻译.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

孔子语录原文及翻译.docx

孔子语录原文及翻译

孔子语录原文及翻译

篇一:

新课标必背篇目原文及译文

初中诵读篇目

1.孔子语录第一则:

学习方法子曰:

〝学而时习之,不亦说乎?

有朋自远方来,不亦乐乎?

人不知而不愠,不亦君子乎?

〞(>)

孔子说:

〝学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?

有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?

别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?

第二则:

为人处事

曾子曰:

〝吾(wú)日三省(_ǐng)吾(wú)身:

为(wèi)人谋而不忠乎?

与朋友交而不信乎?

传(chuán)不习乎?

〞(>)

译文:

曾子说:

我每天多次地反省自己:

替别人办事是不是尽心尽力呢?

跟朋友交往是不是真诚,诚实呢?

老师传授的知识是否复习过了呢?

第三则:

学习方法

子曰:

〝温故而知新,可以为师矣.〞(>)

孔子说:

〝复习学过的知识,可从中获得新的见解与体会,凭借这点就可以当老师了.〞

第四则:

学习与思考的辩证关系

子曰:

〝学而不思则罔,思而不学则殆.〞(>)孔子说:

〝只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从,只是思考而不学习,就会疑惑而无所得.〞第五则:

学习态度

子曰:

〝由,诲女知之乎!

知之为知之,不知为不知,是知(zhì)也.〞(>)孔子说:

〝仲由啊,让为师教导你对待知与不知的态度吧!

知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的.〞第六则:

学习态度

子曰:

〝见贤思齐焉,见不贤而内自省也.〞(>)

孔子说:

〝看见有才能的人(德才兼备的人)就向他学习,希望能向他看齐;看见不贤的人,就反省自己有没有和他一样的缺点,有要改正.〞第七则:

学习态度子曰:

〝三人行,必有我师焉.择其善者而从之,其不善者而改之.〞(>)

孔子说:

〝几个人在一起行走,其中必定有可作为我的老师的人,要选择他们的长处来学习,如果看到他们的缺点要反省自己有没有像他们一样的缺点,若有,要一起加以改正.〞第八则:

修身做人

曾子曰:

〝士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎?

死而后已,不亦远乎?

〞(>)曾子说:

〝有抱负的人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命(或责任),路途又很遥远.把实现‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大吗?

直到死才停止,这不也是很遥远吗?

〞第九则:

修身做人

子曰:

〝岁寒,然后知松柏之后凋也.〞(>)

孔子说:

直到每年中最寒冷的季节,才知道松柏(bǎi)是最后落叶的.深刻含义:

人们要经受得住时间的考验,也以松柏为喻,谈人应当具备坚毅的品格!

第十则:

修身做人

子贡问曰:

〝有一言而可以终身行之者乎?

〞子曰:

〝其恕乎!

己所不欲,勿施于人.〞(>)

子贡问道:

有没有可以终身奉行的一个字呢?

〞孔子说:

〝那大概就是‘恕’字吧!

自己不喜欢的事物,不要强行加于别人身上.〞

(恕:

用自己的心来推想别人的心,指儒家的推己及人,仁爱待人.)2.鱼我所欲也(孟子及其弟子)

鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也.死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也.使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!

由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也.是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者.非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳.

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也.

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?

乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:

是亦不可以已乎?

此之谓失其本心.

(欤通与;乡通向;辟通避)译文:

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌.生命也是我所想要的,道义也是我所想要的,如果

这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃生命而选取道义.生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避.如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不可以使用呢?

如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的方法哪会不采用呢?

采用这种做法就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用.是因为有比生命更想要的,有比死亡更厌恶的.并非只是贤人有这种本性,人人都有,只是贤人能够不丧失罢了.

一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死.没有礼貌的吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着或踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受.

可是有的人见了优厚的俸禄却不分辨是否合乎礼仪就接受了.这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?

是为了住宅的华丽.妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?

先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了住宅的华丽却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了大小老婆的侍奉却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了所认识的贫穷的人感激自己却接受了.这样看来这种做法不是可以停止了吗?

这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心.

3.生于忧患,死于安乐舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能.人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡.然后知生于忧患,而死于安乐也.

译文:

舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用.

所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力.

一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道.一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭.

这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了.4.曹刿论战

十年春,齐师伐我.公将战.曹刿请见.其乡人曰:

〝肉食者谋之,又何间焉?

〞刿曰:

〝肉食者鄙,未能远谋.〞乃入见.问:

〝何以战?

〞公曰:

〝衣食所安,弗敢专也,必以分人.〞对曰:

〝小惠未徧,民弗从也.〞公曰:

〝牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.〞对曰:

〝小信未孚,神弗福也.〞公曰:

〝小大之狱,虽不能察,必以情.〞对曰:

〝忠之属也.可以一战.战则请从.〞(徧同:

遍)

公与之乘.战于长勺.公将鼓之.刿曰:

〝未可.〞齐人三鼓.刿曰:

〝可矣.〞齐师败绩.公将驰之.刿曰:

〝未可.〞下视其辙,登轼而望之,曰:

〝可矣.〞遂逐齐师.

既克,公问其故.对曰:

〝夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.〞

译文:

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:

〝当权者会谋划这件事的,你又为什么要参与呢?

〞曹刿说:

〝当权者浅陋无知,不能深谋远虑.〞于是进入宫廷去见庄公.曹刿问庄公:

〝您凭借什么跟齐国打仗?

〞庄公说:

〝衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定把它分给别人.〞曹刿回答:

〝这种小恩小惠不遍及百姓,老百姓是不会听从您的.〞庄公说:

〝祭祀用的猪,牛,羊,玉器和丝织品,我从来不敢虚报夸大,一定按照实情相报.〞曹刿回答:

〝小的信用,不能被信任,神是不会保佑您的.〞庄公说:

〝大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,一定会按照实情处理.〞曹刿说:

〝这是尽了本职的一类事情,可以凭借这一点去打仗.(如果)作战,就请允许我跟从.〞

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车.在长勺和齐军作战.庄公将要击鼓进军,曹刿说:

〝不可以.〞(等到)齐国的军队三次击鼓进军(后),曹刿说:

〝可以了.〞(于是)齐军大败.庄公将要下令追击,曹刿说:

〝不可以.〞曹刿从车马上下来查看齐国军队车轮辗出的痕迹,登上车马扶着车厢前的横木眺望齐国军队,说:

〝可以了.〞于是追击齐国军队.

已经战胜后,鲁庄公询问其中的原因.曹刿回答:

〝作战靠的是勇气.第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次(击鼓)勇气就衰弱了,第三次(击鼓)勇气(就)竭尽了.敌方的勇气竭尽而我方的勇气正旺盛,所以战胜了齐国军队.齐国这样的大国是难以预测的,(我)担心有埋伏在那里;我看见他们的车轮辗出的痕迹混乱,看见他们的军旗倒下了,所以下令追击他们.〞

5.邹忌讽齐王纳谏

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽.朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:

〝我孰与城北徐公美?

〞其妻曰:

〝君美甚,徐公何能及君也?

〞城北徐公,齐国之美丽者也.忌不自信,而复问其妾曰:

〝吾孰与徐公美?

〞妾曰:

〝徐公何能及君也?

〞旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:

〝吾与徐公孰美?

〞客曰:

〝徐公不若君之美也.〞明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚.暮寝而思之,曰:

〝吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也.〞

于是入朝见威王,曰:

〝臣诚知不如徐公美.臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公.今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:

由此观之,王之蔽甚矣.〞王曰:

〝善.〞乃下令:

〝群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.〞令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者.燕.赵.韩.魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷.

译文:

邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽.早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:

〝我和城北徐公比,谁更美呢?

〞他的妻子说:

〝您非常美,徐公怎么能比得上您呢?

〞城北的徐公是齐国的最美的男子.邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:

〝我和徐公相比,谁更美呢?

〞妾说:

〝徐公哪能比得上您呢?

〞第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:

〝我和徐公比,谁更美呢?

〞客人说:

〝徐公不如您美丽.〞又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远.傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:

〝我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我.〞在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:

〝我知道自己确实比不上徐公美.可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美.如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池.宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王.由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!

齐威王说:

〝你说的很好!

〞于是就下了命令:

〝大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏.〞命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了.燕.赵.韩.魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王.这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国.6.前出师表诸葛亮

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也.

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也.

侍中.侍郎郭攸之.费祎.董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益.

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰〝能〞,是以众议举宠为督:

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所.

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓.灵也.侍中.尚书.长史.参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之.信之,则汉室之隆,可计日而待也.

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:

尔来二十有一年矣.先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之.祎.允之任也.

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵.若无兴德之言,则责攸之.祎.允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏.臣不胜受恩感激.

译文:

先帝开创的大业未完成一半却中途去世了.现在天下分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊.不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上.(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路.皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所

不同.如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同.

侍中.侍郎郭攸之.费祎.董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下.我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处.

将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督.我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置.亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因.先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓.灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的.侍中.尚书.长史.参军,这些人都是忠贞诚实.能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了.

我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名.先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳.后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了.先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我.接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方.现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励.率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都.这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分.至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之.费祎.董允等人的责任了.

希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵.如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之.费祎.董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求.询问治国的好道理,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲.我感激不尽.

今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么.

7.桃花源记陶渊明

晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之.复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐.

见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.此中人语云:

〝不足为外人道也.〞

既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终,后遂无问津者.译文:

东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生.(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂.渔人对此感到十分奇怪.便继续往前走,想要走到林子的尽头.

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮.(渔人)便舍弃了船,从洞口进去.最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了.(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地.美丽的池塘,有桑树.竹林这类的植物.田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏.在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样.老人和小孩,都怡然并自得其乐.

(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的.(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答.村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒.杀了鸡做饭来款待他.村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息.他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往.(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏.晋两朝了.渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们.听完,他们都感叹惋惜.其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他.渔人逗留了几天

后,向村里人告辞.村里的人告诉他:

〝(这里的情况)不值得对外面的人(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号.他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历.太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了.

南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源.但是没有实现,他不久就病死了.后来就再也没有探访桃花源的人了.8.三峡郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月.

至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味.

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:

〝巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

译文:

在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳.若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见.

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航.有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快.

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波.碧绿的潭水倒映着各种景物的影子.极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷.在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.所以三峡中渔民的歌谣唱道:

〝巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.〞9.杂说四·马说韩愈

世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不常有.故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也.(祇辱一作:

只辱)

马之千里者,一食或尽粟一石.食马者不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:

〝天下无马!

〞呜呼!

其真无马邪?

其真不知马也!

译文:

世上(先)有伯乐,然后有千里马.千里马经常有,但是伯乐不常有.所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称.(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食.喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它.这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面.想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:

天下没有千里马!

唉,难道真的没有千里马吗?

大概是真的不认识千里马吧_.陋室铭刘禹锡

山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:

何陋之有?

译文:

山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气.这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了).苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里.与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人.可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经.没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累.南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了).孔子说:

〝(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?

〞_.小石潭记柳宗元

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐.

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源.坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去.

同游者:

吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者,崔氏二小生:

曰恕

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 水产渔业

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1