9A文小古文+小古文注解.docx
《9A文小古文+小古文注解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《9A文小古文+小古文注解.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
9A文小古文+小古文注解
《雨》
今日天阴,
晓雾渐浓,
细雨如丝。
天晚雨止,
风吹云散,
明月初出。
《芦花》
水滨多芦荻。
秋日开花,
一片白色,
西风吹来,
花飞如雪。
《雨》
译文:
今天的天气阴了下来,大雾
渐渐的变浓了,雨如丝线般
细.晚上,雨不下了,风儿吹
走了乌云,月亮又绽放了光
芒.
《芦花》
译文:
水边有很多芦苇。
秋
天开的芦花,一片白颜色。
当西风吹来的时候,芦花就
像雪一样飘起来。
《放风筝》
青草地,
放风筝。
汝前行,
我后行。
《乡村》
乡间农家,
竹篱茅屋,
临水成村。
水边杨柳数株,
中夹桃李,
飞燕一双,
忽高忽低,
来去甚捷。
《放风筝》
译文:
青青的草地,放风筝。
你在前面走,我在后
面行。
《乡村》
译文:
乡下农民家,竹子做成的篱笆,茅草做成的房屋,邻近水边而形成村落。
水边有几棵杨树柳树,中间还夹杂着桃树和李树,两只飞翔的燕子在树丛间穿行,忽然高飞,忽然低落,来来去去非常迅速。
《日月星》
日则有日,
夜则有月,
夜又有星。
三者之中,
日最明,
月次之,
星又次之。
《菊》
菊花盛开,清香四溢。
其瓣如丝,如爪。
其色或黄、或白、
或赭、或红。
种类繁多。
性耐寒,严霜既降,
百花凋零,惟菊独盛。
《日月星》
译文:
白天有太阳,晚上有月亮,
晚上又有星星.太阳、月亮、
星星三个里面,太阳最亮,
月亮其次,星星最弱.
《菊》
注释:
①溢(Rì):
原义是水漫出来,
这里是流出、散发出的意思.
②其:
它的.③或:
有的.
④惟:
只有.⑤赭zhě:
红褐色
译文:
菊花盛开,清香四溢,它的
花瓣有的像丝、有的像爪.它的颜
色有黄的、白的、赭的还有红色
的,种类繁多.菊花很耐严寒,当严
霜降临的时候,其他的花都凋谢了,
唯有菊花依然盛开。
《雪》
冬日严寒,木叶尽脱,
阴云四布,弥漫天空,
飞鸦千百成群,未暮归林。
夜半,北风起,大雪飞。
清晨,登楼远望,
山林屋宇,一白无际,
顿为银世界,真奇观也。
《莲》
莲花,亦曰荷花。
种于暮春,开于盛夏。
其叶,大者如盘,
小者如钱。
茎横泥中
其名曰藕。
其实曰莲子。
藕与莲子,皆可食也。
《雪》
译文:
这个冬日非常寒冷,山上的树叶全都落了。
天上布满了乌云,阴沉沉的笼罩住了天空。
天上飞着成百上千的乌鸦,还没有天黑就回到栖息的树林。
半夜的时候,刮起了北风,大雪纷纷扬扬的下了起来。
第二天的早晨起来后,登上楼台向远处眺望,远处的树林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛银装素裹的世界,真是好看极了!
《莲》
翻译:
莲花,又叫做荷花。
种在春天的末期,开在盛夏时节。
它的叶子,大的像盘子,小的像钱币。
它的茎是横着长在泥中,名字叫做藕。
它的果实叫做莲子。
藕和莲子都能食用。
《猫捕鱼》
缸中有金鱼,
一猫伏缸上,
欲捕食之,
失足坠水中,
急跃起,
全身皆湿。
《五官争功》
口与鼻争高下。
口曰:
“我谈古今是非,尔有何功居我?
”鼻曰:
“饮食非我不能辨。
”眼谓鼻曰:
“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。
”又谓眉曰:
“尔有何功居上我?
”眉曰:
“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?
无即不成礼仪。
若无眉,成何面目?
”
《猫捕鱼》
注释①伏:
趴,脸向
下,体前屈。
②坠:
落,掉
下鱼缸里有一条金鱼,一只
猫爬在缸边,准备把它(金
鱼)吃掉,(猫)不小心掉
到了水里,急忙跳了出来,
(可是)全身的毛都已经湿透了。
《五官争功》
译文:
嘴巴和鼻子争上下。
嘴巴说:
“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?
”
鼻子说:
“所有的饮料食物没有我就不能分辨。
”眼睛对鼻子说:
“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察到天边,只有我当排名最先。
”又对眉毛说:
“你有什么功劳待在我上面?
”眉毛说:
“我虽然没有实际用途,但是如果没有眉毛,那成什么面目了啊?
”
注释:
(1)居:
呆在;
(2)唯:
只有;(3)乃:
还;(4)尔:
你;(5)观:
仔细看;(6)当:
担当;(7)居:
处在某种地位或某个地方;(8)虽:
虽然。
(9)谓:
对某人说。
《孔融让梨》
融四岁,
与诸兄同食梨,
融辄引小者。
大人问其故,
答曰:
“儿年幼,
法当取小者。
”
《读书》
飞禽走兽,饥知食,渴能饮,又能营巢穴为休息之所.其异者,能为人言.惟不知读书,故终不如人.人不读书,则于禽兽何异?
《孔融让梨》
译文:
孔融四岁时,与众兄弟一
同吃梨,孔融只挑了个小的
梨,父亲问他原因,孔融说,
儿子年纪小,应当拿小的梨。
《读书》
译文:
飞鸟走兽这类动物,饿了知道去吃,渴了就会去喝,还能自己建造巢穴作为自己休息的场所。
其中更灵异的,还能按照人的指示去行动,只是因为不知道读书,所以一直不如人。
人如果不读书,那么和禽类兽类有什么分别?
《读书有三到》
读书须有三到:
心到、眼到、口到。
心
不在此,则眼看不仔细,
心眼既不专一,却只漫
浪诵读,决不能记,记
也不能久也。
三到之中,
心到最急。
心既到矣,
眼口岂有不到者乎?
《仁者爱人》
孟子日:
“君子所以
异于人者,以其存心也。
君子以仁存心。
以礼存心。
仁者爱人,有礼者敬人。
爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。
”
《读书有三到》
译文:
我曾经说过:
“读书有三到,就是心到、眼到、口到。
心思不在读书上,那么眼睛就不会看仔细,既然思想不集中,就只能随随便便地诵读,绝对不能记住,即使记住了也不能长久。
三到之中,心到最重要。
思想既然已经集中了,眼睛、嘴巴的应用怎么会不到位呢?
”
注释
1.心不在此。
此:
这里。
2.决:
一定
3.心到最急。
急:
迫切、
重要。
《仁者爱人》
译文:
君子之所以不同于一般人,是因为他保存在心里的思想不同。
君子把仁保存在心里,把礼保存在心里。
仁人爱人,有礼的人尊敬人。
爱人的人,别人就一直爱他;尊敬人的人,别人就一直尊敬他。
《读书需有疑》
读书,始读,未知有
疑;其次,则渐渐有疑;
中则节节有疑。
过了这
一番,疑渐渐释,以至
融会贯通,都无所疑,
方始是学。
读书无疑者
须教有疑,有疑,却要无
疑,到这里方是长进。
《揠苗助长》
宋人有闵其苗之不
长而揠之者,芒芒
然归,谓其人曰:
“今日病矣!
予助苗
长矣!
”其子趋而往
视之,苗则槁矣。
《读书需有疑》
译文:
书刚开始读的时候,不觉得会有什么疑问;但读着读着,慢慢就会出现一些问题;读到一半时,每个小节都会产生疑问。
再往下读,疑问就会慢慢被解决。
最终达到融会贯通的程度,所遇的问题都被解
决了,这才能称得上是学习。
读书不会产生疑问的人,需要教给他独立思考的方法,使之头脑里“有疑”;学会了“有疑”,就要想办法去钻研,千方百计去解决疑问,到这里才是真正的进步。
《揠苗助长》
译文:
古宋国有个人担忧他的禾苗不长高,就拔高了禾苗,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:
"今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!
"他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!
以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。
妄自帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
《铁杵磨针》
磨针溪,在眉州象耳
山下。
世传李太白读
书山中,未成,弃去。
过小溪,逢老媪方磨铁
杵,问之,曰:
“欲作针。
”
白笑其拙。
老妪曰:
“功到自然成耳。
”太白
感其意,还卒业。
《叶公好龙》
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。
于是夫龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。
叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
《铁杵磨针》
译文:
磨针溪,在眉州的象耳山下。
传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课,就出去玩了。
他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,于是就问这位老妇人在干什么。
老妇人说:
“要把这根铁棒磨成针。
”李白笑老妇人太愚钝了。
老妇人说:
“只要功夫到了没有什么做不了的。
”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。
《叶公好龙》
译文:
叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。
他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。
叶公
一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己
。
由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
注释:
叶公:
春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
子高:
叶公的字。
五色无主:
脸色一忽儿白,一忽儿黄。
五色,这里指脸色。
《称象》
曹操得巨象。
欲知
其轻重,不能称。
操之幼子名冲,告
操曰:
“置象于船
上,刻其水痕所至。
去象,将他物积载船
中,使水及原痕。
复
称他物,则象重可
知矣。
”
《郑人买履》
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,谓曰:
“吾忘持度”。
反归取之,及反,市罢,遂不得履。
人日:
“何不试之以足?
”曰:
“宁信度,无自信也。
”
《称象》
译文:
曹操得到一只大象。
想要知道大象的体重,但是(象太重了)没办法(用秤)称出来,曹操的小儿子叫曹聪,跟曹操说:
只要把大象放进船里,标记水痕到达的地方。
让大象出来,然后把其他东西装到船上,直到水达到原来刻记号的地方。
再称出这些东西的重量,就能知道大象的重量了。
《郑人买履》
译文:
有个想要买鞋子的郑国人,
先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,却说:
我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:
“为什么你不用自己的脚去试一试呢?
”他说“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”
注释:
选自《韩非子·外储说左上》。
郑:
春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
《买椟还珠》
楚人有卖其珠于
郑者,为木兰之柜,
熏以桂椒,缀以珠
玉,饰以玫瑰,辑以
翡翠。
郑人买其椟
而还其珠。
此可谓
善卖椟矣,未可谓
善鬻珠也。
《滥竽充数》
齐宣王使人吹竽,必三百人,南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。
宣王死。
缗王立,好一一听之,处士逃。
《买椟还珠》
翻译:
楚国有个商人,在郑国卖珠宝。
他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。
有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
《滥竽充数》
翻译:
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹奏。
南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王对此感到很高兴,用数百人的粮食来供养他。
齐宣王死后,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个地演奏,南郭处士听后便逃走了。
注释:
(1)节选自《韩非子·内储说上》。
这则寓言讽刺了无德无才、招摇撞骗的骗子,提醒人们只要严格把关,骗子就难行骗。
告诉人们要有真才实学。
滥:
失实的,假的;竽:
一种古代乐器,即大笙;“滥竽”即不会吹竽;充数:
凑数。
(2)齐宣王:
战国时期齐国的国君。
姓田,名辟疆。
《自相矛盾》
楚人有卖盾与矛者,誉之曰:
“吾盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其矛曰:
“吾矛之利,於物无不陷也。
”或曰:
“以子之矛,陷子之盾,何如?
”其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
《夸父逐日》
夸父与日逐走,
入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭
不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
《自相矛盾》
注释:
楚人:
楚国人。
鬻(Rù):
卖。
誉:
称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
陷:
刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
利:
锋利。
以:
用。
弗:
不。
应:
回答。
译文:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:
“无论用什么东西都无法破坏它!
”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:
“无论什么东西都能将其破坏!
”,市场上的人质问他:
“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?
”,那个人无法回答。
众人嘲笑他。
无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。
自相矛盾启示:
不要夸过头,免得喧宾夺主。
《夸父逐日》
注释:
①逐走:
赛跑。
逐:
竞争。
走:
跑。
②入日:
追赶到太阳落下的地方。
③欲得饮:
很想能够喝水解渴。
④河,渭:
黄河,渭水。
⑤北饮大泽:
大湖。
传说纵横千里,在雁门山北。
⑥道渴而死:
半路上因口渴而死去。
⑦邓林:
地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。
邓林既“桃林”。
⑧未至:
没有赶到。
⑨渴:
他感到口渴。
⑩弃:
遗弃。
全文翻译:
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。
黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。
还没赶到大泽湖,就半路渴死了。
他遗弃的手杖,化成桃林。
《盘古开天地》
天地混沌如鸡子,盘古生其中。
万八千岁,天地开辟,阳清为天,阴浊为地。
盘古在其中,一日九变,神于天,圣于地。
天日高一丈,地日厚一丈,盘古日长一丈。
如此万八千岁,天数极高,地数极深,盘古极长。
《推敲》
岛初赴举京师,一日驴上得句云:
“鸟宿池边树,僧敲月下门。
”始欲着“推”字,又欲着“敲”,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。
时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。
左右拥至尹前,岛俱对所得词句云云。
韩立马良久,谓岛曰:
“作敲字佳矣。
”遂于并辔而归。
流连论诗,与为布衣之交。
《盘古开天地》
翻译:
世界开辟以前,天和地浑浑沌沌地成一团,象个鸡蛋一样,盘古就生在这当中。
过了一万八千年,天地分开了,轻而清的阳气上升为天,重而浊的阴气下沉为地。
盘古在天地中间,一天中有多次变化,比天、地都要神圣。
天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盘古也每日长大一丈,这样又过了一万八千年。
天升得非常高,地沉得非常深,盘古额长得非常高大。
天地开辟了以后,才出现了世间的天皇、地皇、人皇。
数字开始于一,建立于三,成就于五,壮盛于七,终止于九,因此天距离地有九万里。
《推敲》
【翻译】贾岛初次在京城里参加科举考试。
一天他在驴背上想到了一句诗:
“鸟宿池边树,僧敲月下门。
”想用“推”字,又想用“敲”字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,不停做着推和敲的动作,围观的人对此感到惊讶。
当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。
于是一下子就被(韩愈)左右的侍从拥到韩愈的面前。
贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,精神离开了眼前的事物,不知道要回避。
韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:
“用‘敲’字好。
”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,好几天不舍得离开。
(韩愈)因此跟贾岛结下了深厚的友谊。
《杨氏之子》
梁国杨氏子九岁,甚聪慧。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:
“此是君家果。
”儿应声答曰:
“未闻孔雀是夫子家禽。
”
《伯牙绝弦》
伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:
“善哉,峨峨兮若泰山!
”志在流水,钟子期曰:
“善哉,洋洋兮若江河!
”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
《杨氏之子》
译文:
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,他非常聪明,有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子就被叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,并说:
“这是你家的水果。
”孩子马上回答说:
“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
《伯牙绝弦》
译文:
伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。
伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。
这就是“知音”一词的由来。
后钟子期因病亡故,伯牙悲痛万分,认为这世上再也不会有知音了,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。
所以就把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。
《伯牙绝弦》写出了俞伯牙和钟子期之间情谊深厚、重情重义的情感和知音难觅的现象。
《学弈》
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?
曰:
非然也。
《大禹治水》
尧舜时,九河不治,洪水泛滥。
尧用鲧治水,鲧用雍堵之法,九年而无功。
后舜用禹治水,禹开九州,通九道,陂九泽,度九山。
疏通河道,因势利导,十三年终克水患。
一成一败,其治不同也
《学弈》
译文:
弈秋是全国最擅长下棋的人。
让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只要是弈秋讲的,他都学习;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想着搭弓拉箭把天鹅射下来。
这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。
能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?
我说:
不是这样的。
注释:
弈:
下棋。
弈秋,通国之善弈者也。
弈秋:
秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:
全国。
之:
的。
善:
善于,擅长。
使:
让。
诲:
教导。
其:
其中。
惟弈秋之为听:
只听弈秋的教导。
虽:
虽然。
之:
指弈秋的教导。
鸿鹄:
天鹅。
援:
引,拉。
缴:
本课指带有丝绳的箭。
虽与之俱学,弗若之矣。
之:
他,指前一个人。
俱:
一起。
《大禹治水》
译文:
尧、舜在位的时候,黄河流域发生了很大的水灾,庄家被淹,房屋被毁。
尧任用鲧来治水,鲧用堵塞的办法,花了很多时间也没有把洪水制伏。
后来舜用禹来治水,禹采取疏导的办法,带领老百姓开通许多州,疏通许多河道,修建许多湖,勘测许多大山,疏通河道,一切顺其自然,13年里,没有发生过任何水灾。
大禹的成功和鲧的失败,就在于治法不同。
《两小儿辩日》
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初远,而日中时近也。
一儿曰:
“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?
”一儿曰:
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?
”孔子不能决也。
两小儿笑曰:
“孰为汝多知乎?
”
《女娲补天》
往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载。
火爁焱而不灭,水浩洋而不息,猛兽食颛民,骘鸟攫老弱。
女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水。
苍天补,四极正;淫水涸,冀州平;狡虫死,颛民生。
《两小儿辩日》
译文:
孔子到东方游学,看见两个小孩子在争辩,问他们争辩的原因。
一个小孩子说:
“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,然而正午的时候距离人远。
”另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人远,然而正午的时候距离人近。
一个小孩儿说:
“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?
”另一个小孩儿说:
“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远的就觉得凉吗?
”孔子听后不能判断他们的对错。
两个小孩子笑着说:
“是谁说你见多识广呢?
”
《女娲补天》
译文:
在远古的时候,支撑天的四根柱子毁坏了,大地因此陷入四分五裂的境地;天不能完全覆盖大地,地也不能遍载万物;大火延烧而不能熄灭,洪水汹涌而不能停止;凶猛的野兽吃掉善良的百姓,凶猛的禽鸟抓取老人孩童。
在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天,砍断海中大鳌的脚来做撑起四边天空的栋梁,杀死水怪来救济冀州,积起芦灰来堵塞洪水。
天空得到了修补,天的四边支撑的柱子摆正了,洪水得到了控制,冀州得到了平定。
恶禽猛兽都死了,善良的百姓活下来了。
《性缓》
人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:
“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。
然而言是耶?
不言是耶?
”人问何事,曰:
“火烧君裳。
”其人遽收衣而怒曰:
“何不早言?
”曰:
“我道君性急,果然。
”
《山川之美》
山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时具备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
《性缓》
译文:
有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:
“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?
”那人问到底是什么事。
回答说:
火烧着您的衣服边了。
”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:
既已发现,为什么不早告诉我?
”慢性子人说:
“我说您会性急的吧,果不其然!
”
《山川之美》
译文:
山川的美丽,自古以来都是人们共同欣赏赞叹的啊!
山峰耸入云端,溪流清澈见底。
石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。
清晨薄雾将要消散,猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
实在是人间的仙境。
啊!
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够置身于这种奇丽的景色了。
《性刚》
有父子俱性刚,不肯让人。
一日父留客饮,遣子入城市肉。
子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。
父寻至见之,谓子曰:
"汝姑持肉回,陪客饭。
待我与其对立在此。
"
《春日寻芳》
时芳草鲜美,儿童放纸鸢于村外,春花绚
烂,妇女戏秋千于杏
园,小姊妹或三三五
五踏青陌上,寻芳水
滨,桃红柳绿,日丽风
和,一年节令此为最
佳时也。
《性刚》
译文:
有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。
一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。
儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。
父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:
"你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!
"
《春日寻芳》
译文:
正值花草鲜艳美丽的时候,孩子们在村外放风筝,妇女们在开满绚丽春花的庭院中荡秋千。
有些小姐妹三五结伴成群到郊外踏青,在水边寻找好看的花草。
随处可欣赏桃红柳绿的美景,并且享受风和日丽的天气。
一年之中,要数春天是最好的时节了。
《苏堤杂花》
苏公堤,春时晨光初起,宿雾未散,杂花生树,飞英蘸波,纷披掩映,如列锦铺绣。
览胜者咸谓
四时皆宜,而春晓为最。
《论语十则》
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乎,不亦君子乎?
”(《学而》)曾子曰:
“吾日三省吾身:
为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
”(《学而》)子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”(《为政》)子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”(《为政》)子曰:
“由,诲女知之乎!
知之为知之,不知为不知,是知也。
”(《为政》)子曰:
“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
”(《里仁》)子曰:
“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”(《述而》)曾子曰:
“士不可以不弘毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?
死而后已,不亦远乎?
”(《泰伯》)
子曰:
“岁寒,然后知松柏之后凋也。
”(《子罕》)
子贡问曰:
“有一言而可以终身行之者乎?
”子曰:
“其恕乎!
己所不欲,勿施于人。
”(《卫灵公》)
《苏提杂花》
译文:
杭州西湖苏堤,春天里,晨光刚露,夜的雾尚未散去,树上繁花盛开,飞落的花瓣溅落在碧波之上,花枝错杂相互掩遮,就像铺满锦绣。
前来欣赏美景的人都说,(这个地方的风景)一年四季都很美,然而,春天的早晨最好。
《论语十则》
译文:
孔子说:
“学习了(知识),然后按一定的时间去温习,不也很快乐吗?
有志同道合的人从远方来,不是也很高兴吗?
别人不了解我,我却不怨恨,不也是君子的行为吗?
曾子说:
“我每天多次反省自己:
替别人办事是不是尽心竭力呢?
与朋友交往是不是诚实呢?
老师传授的知识是不是复习过呢?
”孔子说:
“温习学过的知识,能有新体会、新发现,就可以凭借这一点当老师了。
”孔子说:
“只读书却不思考就会迷惑而无所得,