Cvpicw日语二级语法.docx
《Cvpicw日语二级语法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Cvpicw日语二级语法.docx(103页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Cvpicw日语二级语法
生活需要游戏,但不能游戏人生;生活需要歌舞,但不需醉生梦死;生活需要艺术,但不能投机取巧;生活需要勇气,但不能鲁莽蛮干;生活需要重复,但不能重蹈覆辙。
-----无名
1.或+あげく(あげくに)
表示一種結果,後面一般用過去時結句,所表示的結果往往是消極的,相當於“最後,最終”
さんざん悩んだあげく、彼に手紙で謝ることにした
考えに考えたあげく、アメリカへ留学に行くことに決めた
彼は長い病気のあげくに亡くなった。
遊んだあげくの果てに試験に落ちてい待った。
猶豫了很久,最後決定寫信向他道歉。
反復思考,最後決定去美國留學。
由於長時間生病,他最終去世了。
遊手好閒,最終考試不及格。
2.+あまり
表示"由於過度……,由於過分……”的意思,前面常用帶有感情,心理性的詞語。
彼女はそのニュースを聞いて、うれしさのあまり踊り出した。
母は悲しみのあまり、病気になってしまった。
忙しさのあまり、友達に電話するのをすっかり忘れてしまった。
彼女は彼のことを思うあまりに自分のことを犧牲にしてしまっている。
他聼了那個消息,高興得跳了起來。
母親因悲傷過度而病倒。
因爲過於繁忙,把給朋友打電話的事忘得一乾二淨。
她過於為他着想而犧牲了自己。
3.或或+以上(は)
後面常接表示説話人的意志、判斷、推量、勸告等。
相當於“既然……就……”。
與、的意思相近。
就職した以上一生懸命働きなさいよ。
それを見た以上は信じざるを得ない。
学生である以上、学校の規則を守るべきだ。
生きている以上、社会に奉仕しなけれはならない。
既然工作了就要好好干啊。
既然看到了,就不得不相信了。
既然是學生,就應該遵守學校的規章制度。
既然活著,就必須為社會服務。
相關内容:
《標準日本語》中級上P288
4.或+一方
表示“一方面……一方面……”,用言一般為現在時。
也可作爲接續詞使用。
彼女はお金に困っていると言う一方で、ずいぶん無駄遣いもしているらしい。
南京は歩道橋を建設する一方、道路の整備にも力を入れた。
アメリカは広い国土を持っている。
一方、日本は狭い島国だ。
上の息子は社交的だが、一方、弟のほうは引っ込み思案である。
她嘴上说没有钱,却大手大脚地挥霍。
南京一方面建造天桥,一方面致力于道路的修整。
美国拥有广阔的国土,相反,日本是一个狭小的岛国。
大儿子善于社交,与此相反,小儿子显得畏首畏尾。
相關内容:
《標準日本語》中級下P17
5.+一方だ
表示某种状态、倾向、情况。
相当于“不斷……、越來越……、……起來了”。
川の水は増す一方である。
最近、円は値上がりする一方だ。
仕事は忙しくなる一方で、皆心配している。
最近は日本語の勉強をしていないので、単語を忘れる一方だ。
河水一個勁兒地上漲。
最近日元不斷地升值。
工作越來越忙,大家都很擔心。
最近沒有學日語,單詞忘的越來越多。
6.或+うえに
表示一種遞進關係,相當於“既……又……、不僅……而且……”。
類似句型有、。
あの人は金持ちの上に、性格もいい。
彼は実業家である上に、芸術家でもある。
彼女は顔たちがきれいな上に、頭もいい。
日が暮れた上に、雨まで降り出した。
那個人既有錢,性格又好。
它不僅是個實業家還是一個藝術家。
她不但長得漂亮而且聰明。
天黑了,而且下起了雨。
相關内容:
《標準日本語》中級上P14
7.或+上で(は)
表示“在……之後,在……的基礎上”的意思。
一応ご両親と相談した上で、ゆっくり考えていただいて結構です。
お目にかかった上で、相談しましょう。
表示“在……的方面,在某种問題上”的意思。
暦の上ではもう春だというのに、まだまだ寒い日が続いている。
その公園は地図の上では近くてすぐ行けそうに見えます。
われわれは原則の上で譲歩することはできない。
可以在與父母商量的基礎上好好考慮。
跟您見面后再商量吧。
雖説季節上已經到了春天,可是寒冷的日子仍在持續。
那個公園在地圖上似乎很近。
我們在原則上不能讓步。
相關内容:
《標準日本語》中級下P16
8.+上は
後面闡述斷定事物的觀點。
相當於“既然……就……”。
與、的意思相近。
やると言ってしまったうえは、何が何でもやらなければならない。
一旦引き受けたうえは、決して途中で止めない。
留学を決心したうえは、しっかり勉強しよう。
誤りを犯したうえはよく反省しなければならない。
既然說了做不管遇到什麽都要去做。
既然答應了,就不能半途而廢。
既然決心留學,那就好好學習吧。
既然犯了錯誤,就要好好反省。
9.或+うちに
前面是帶有表示時間或狀態的詞,表示某一段時間。
相當於“趁著……”。
朝のうちに宿題を済ませよう。
熱いうちにどんどん食べてください。
母親が元気なうちに、一度一緒に香港にでも行こうと思う。
10.+ないうちに
接在動詞否定式之後,表示趁著該動作或狀態為開始時趕緊做該做的事。
暗くならないうちに、買い物に行ってこよう。
雨が降らないうちに早く帰ろう。
映画が始まらないうちに、トイレに行こう。
11.+うちに
表示在某件事或某种狀態持續的過程中,發生了與意志無關的另一件事。
勉強しているうちに、友達がたくさんできた。
テレビを見ているうちに眠ってしまった。
彼女は話しているうちに顔が真っ赤になった。
趁著早晨完成作業吧。
趁熱多吃點。
趁母親身體還好的時候,想一起去一次香港。
趁著天還沒黑快去買一下東西。
趁著雨還沒下趕緊回家。
趁電影還沒有開始去一下洗手間。
在學習的過程中認識了很多朋友。
看電視時睡着了。
她說著說著臉紅了起來。
相關内容:
《標準日本語》中級上P15下P270
12.+(よ)うではないか
表示勸誘對方或提議大家共同做某件事。
一緒に上海へ行って見学しようではないか。
今夜は語り明かそうではありませんか。
まだ早いから、一緒に飲もうじゃないか。
せっかくのチャンスだから、みんなで頑張ろうじゃないか。
一起去上海參觀學習吧。
今晚好好暢談吧。
還早呢,一起喝一杯吧。
難得的機會,大家一齊努力吧。
13.+(よ)うとした
表示正要做某動作時,卻發生了新的情況。
相當於“正要……、就要……”。
出掛けようとした時、雨が降り出した。
勉強しようとした時、友達が訪ねてきた。
お茶を入れようとしたが、お湯がないので止めた。
正要出門的時候下起雨來了。
剛要學習的時候朋友來了。
正要倒茶,可是沒有開水,只好算了。
14.+得る(得ない)
接尾詞。
可以讀作える或うる。
接在動詞連用形後面,表示“可能”或“不可能”。
彼はそんな成功する可能性もありうる。
半年間日本語を勉強すれば、日常会話は十分しゃべりうるはずだ。
彼が失敗するなんてありえない。
私一人の力ではとてもなしえないことでした。
他也可能成功。
如果學習半年日語,日常會話應該說得相當好。
他不可能失敗的。
靠我一個人的力量是完不成的。
相關内容:
《標準日本語》中級下P303
15.お++いたす或ご++いたす
日語敬語中的自謙語句型,用來表示自己一方的行爲動作,從而達到對對方的尊敬。
これから学校をご案内いたします。
みんなは喜んでお待ちいたします。
この問題についてご説明いたします。
私が皆様に伝えいたしましょう。
下面我為大家做向導參觀學校。
大家高興的期待著。
關於這個問題我來解釋一下。
由我來轉告大家。
16.或+おかげで(おかげだ)
表示因某种原因、情況而受益。
相當於“托……的福、多虧……、由於……”。
この事業が繁盛しているのは彼のおかげだ。
先生のおかげで日本語が上手になりました。
洗濯機のおかげで洗濯が簡単にできます。
母がセーターを送ってくれたおかげで寒くても平気です。
事業如此輝煌,那是多虧了他的幫助。
多虧了老師,我的日語很有長進。
由於有了洗衣機,可以輕鬆地洗衣服。
幸虧母親寄來了毛衣,再冷我也不在乎。
相關内容:
《標準日本語》中級上P188
17.+おきに
表示“每……,每隔……”的意思。
会社行きのバスは10分おきに出ている。
この薬は二時間おきに飲んでください。
この道路は10メートルおきに木が植えられている。
オリンピックは四年おきに行われる。
開往公司的車每隔十分鐘一班。
這個葯請每兩小時吃一次。
這條路上每隔十米种一棵樹。
奧運會每四年舉行一次。
18.お++ください或ご++ください
一種請求對方做某事的尊敬語的表達方式。
奥様によろしくお伝えください。
どうぞお入りください。
今日お話くださる先生は南京大学の先生です。
お忙しいのにおいでくださって、ありがとうございました。
向您夫人問好。
請進。
今天給我們講話的是南京大學的老師。
從百忙之中光臨惠顧,深表感謝。
19.お++する或ご++する
同お++いたす或ご++いたす,也是一種自謙的表現方式。
程度上較之略弱。
先生、お荷物をお持ちします。
ご注文の品をお届けしました。
後でこちらからご連絡します。
先輩、寒そうですね。
窓をお閉めしましょうか。
老師,我來拿行李。
我送來了您要的東西。
過會兒我和您聯係。
學長,挺冷的,我把窗戶關上吧。
20.或+おそれがある
表示也許會發生不良後果的意思。
相當於“恐怕會……,有……的危險”。
類似的句型有、。
今夜から明日にかけて津波の恐れがある。
真面目に勉強しないと、落第する恐れがある。
こんなに雨が降り続いては水害になる恐れがあります。
今晚到明天恐怕有海嘯。
不認真學習的話,有可能通不過。
若是這樣繼續下雨,恐怕要遭受水災。
相關内容:
《標準日本語》中級下P134
21.お++になる或ご++になる
尊敬語的表達方式,表示對進行該動作的人的尊敬。
田中さんはもうお帰りになりました。
今度いらっしゃったら、ぜひ家にお泊りになってください。
しばらくお待ちになってくださいませんか。
先生、すぐご出発になりますか。
田中先生已經回去了。
下次您來,請一定住在我家。
請您等一會兒。
老師,馬上就出發嗎?
22.或+限り(は)
表示只要前項不變,後項就會有相應的表現,相當於“只要……就……”。
あなたがこの会社の社員であるかぎり、会社の仕事をせねばならない。
保証人があるかぎり、この大学に入れる。
この山小屋にいるかぎりは安全だろう。
23.+限り(では)
表示凴範圍有限的根據,提出看法或判斷。
相當於“据……所……”。
私の知っているかぎり、彼は絶対そんなことをするような人ではない。
私が聞いているかぎりでは、全員時間どおりに到着するということだ。
私の覚えているかぎりでは、あの単語を習ったことはない。
24.+ない限り(は)
表示沒有前項的前提,後項就得不到保證,相當於“除非……否則……”。
練習しないかぎり、上達もありえない。
あいつが謝ってこないかぎり、こっちも折れるつもりはない。
実践しないかぎり、真の知識を身につけることができない。
只要你是公司的職員就得干公司的活兒。
只要有保證人,就能進這所大學。
只要住在這山閒小屋,就會安全吧。
据我所知,它決不是做那種事的人。
据我所聞,全體人員都按時到達。
就我記得沒有學過那個生詞。
除非練習,否則不可能有所長進。
除非那傢伙來道歉,不然我不打算讓步。
除了實踐,否則不可能掌握真正的知識。
(實踐出真知。
)
相關内容:
《標準日本語》中級上P254下P133
25.+かけだ(かけの/かける)
表示動作進行一半或沒有做完就終止的意思。
彼女の部屋には編みかけにセーターが置いてあった。
その本はまだ読みかけだったから、友達に貸してあげたくない。
冷蔵庫の中には腐りかけの野菜しかなかった。
彼は何かを思い出したように行きかけて立ち止まった。
她的房間裏放著沒織完的毛衣。
那本書還沒看完,所以不想借給朋友。
冷藏庫裏只有快要坏了的蔬菜。
他好像想起了什麽似的,剛要出去又站住了。
相關内容:
《標準日本語》中級下P166
零屋屋日语论坛
1楼
5个月前qs999999999:
26.+がたい
接尾詞。
接在動詞連用形后構成復合形容詞,強調自己的感覺,表示“難以……,難於……”的意思。
彼は実に立派で、得がたい人間だ。
この文章は私にもなかなか分かりがたい。
誤りを犯すのは避けがたいことだ。
今度の会議は忘れがたい強い印象を与えてくれた。
他是個非常優秀又難得的人才。
這篇文章會我來説是相當難懂的。
犯錯誤是難免的。
這次會議給我留下難忘的印象。
27.或+がちだ(がちの)
表示一種習慣性的傾向,通常用於不太好的事情。
相當於“往往容易……,經常……,老是……”。
このごろは雪が降りがちだ。
高血圧は老人にありがちな病気です。
冬になると青い野菜が不足しがちです。
病気がちの子供はこの薬を飲みといい。
最近常常下雪。
高血壓是老年人的常見病。
一到冬天,蔬菜往往不足。
經常生病的孩子最好吃這種葯。
28.+かと思うと(かと思ったら)
接在動詞過去式的後面,表示剛出現前一種現象,緊跟著又產生皇后一種現象,相當於“剛一……就……”。
急に空が暗くなったかと思うと、激しい雨が降ってきた。
桜の花が咲いたかと思うと、もう散ってしまった。
雨が降ったかと思ったら、すぐ止んだ。
主人はさっき家に戻ってきたかと思ったら、知らぬ間にまた出かけて行った。
天空剛變暗,驟雨就下了起來。
櫻花剛一開就謝了。
雨剛一下就停了。
丈夫剛回家就又悄悄地出門了。
相關内容:
《標準日本語》中級上P188
29.+か++ないかのうちに
表示兩個動作相隔很近,相當於“剛……就……,還沒……就……”,通常接過去式。
彼女は大学の試験を受けるか受けないかのうちに病気にかかって入院した。
映画館に入って席につくかつかないかのうちに映画が始まった。
ベッドに入るかは入らないかのうちに眠ってしまった。
她在剛要參加高考時就生病住院了。
坐進電影院還沒坐下,電影就開始了。
剛上床就睡着了。
30.+かねない
表示“不見得不……,很有可能……,説不定會……”的意思。
あの人ならそんな嘘を言いかねない。
お酒を飲んで運転すると事故になりかねない。
母は私のことを心配して、日本に来かねない。
こんな難しい問題では、先生だって間違えかねない。
他説不定會說那樣的謊話。
酒後駕車可能會引發交通事故。
母親擔心我,可能會來日本。
這樣難的問題,老師可能會錯。
相關内容:
《標準日本語》中級上P300
31.+かねる
構成復合動詞,表示主觀上或情感上難以做到,有“不能,不便,辦不到,不忍”等意思。
そのことについては、お答えいたしかねます。
彼の態度はけっこうと言いかねます。
どちらの大学に入ったらいいか決めかねます。
ご招待をいただきましたが、病気のため参加しかねます。
關於那件事無可奉告。
很難説他的態度可以。
進哪一所大學為好我難以決定。
收到了邀請,可是因病也許不能參加。
32.+かのようだ(かのような)(かのように)
表示舉出一例,説明後面的事物與此相近似,語氣十分委婉。
あたり一面霧に包まれ、まるで別世界にいるかのようだ。
極楽にでもいるかのような幸せな気分だ。
彼は何も知らなかったかのように振舞っていた。
田中さんは現場にいあわせていたかのように詳しい報告した。
附近被濃霧籠罩著,好像在另一個世界裏。
感到很幸福,就好像在極樂世界一樣。
他裝成什麽都不知道的樣子。
田中報告得很詳細,就好像當時他在場似的。
相關内容:
《標準日本語》中級下P62
33.+から++にかけて
表示從這一時間(空間)到那一時間(空間)之内,一直連續發生的事情。
相當於“從……到……”。
二月から三月にかけて、彼はアメリカへ旅行した。
秋から冬にかけて、晴れた日が続きます。
今朝南京から上海にかけて雪か降りました。
私は高校から大学にかけて推理小説を愛読した。
二月到三月他去美國旅行。
從秋天到冬天,一直是晴朗的日子。
今天早上從南京到上海一帶下了雪。
我從高中到大學最愛看推理小説。
34.+からいうと(からいえば、からいって)
表示“從……來説……”的意思。
是從某种角度或某一立場來進行判斷,得出這樣或那樣的結論。
私の立場から言うと、それは困ります。
彼の考え方から言うと、それは間違っているそうだ。
健康の点からいえば、これは大変よい運動だと思う。
さっきの返事の仕方からいって、私はあの人に嫌われているようだ。
あの人の性格から言って、そんなことで納得するはずがないよ。
從我的角度來説,那很爲難。
聽説以他的想法看來,那件事做錯了。
從健康的角度講,這是很好的運動。
從剛才的回話方式來看,那個人似乎討厭我。
以他的性格,那件事他是不會服氣的。
35.+からして
表示僅從所擧的事物來看,就能得出某种判斷或引起某种感想。
相當於“僅從……來説,就……”、“單從……來看,就……”。
その教え方からして、新しくいらっしゃった先生はかなり経験豊かな方らしい。
その態度からしで気にくわない。
その君の言い方からして、外国人に対する偏見が感じられるよ。
話し振りからして彼はたいへん親しみやすいようだ。
單從他的教法看來,新來的老師就似乎有相當豐富的經驗。
僅從他的態度來看就不令人滿意。
單從你的這種説法來看,就能感到你對外國人有偏見。
僅從他的言談來看,就像是一個平易近人的人。
36.+からすると(からすれば)
表示從某事物來衡量的話,可以得出后句的判斷、結論。
相當於“從……來看”、“以……來衡量”。
医者の立場からすると、患者の協力は絶対不可欠だ。
学生の要求からすると、私たちのやっていることはまだまだです。
社会の見地からすれば、皆さんのやっている仕事は有益なものである。
從醫生的角度來看,病人的合作是必不可少的。
按照學生的要求來衡量,我們做得還差得很遠。
從社會的角度來看,大家所從事的工作是有益的。
37.+からといって
表示前句提出原因,后句提出與原因相反的結果。
相當於“雖然……但是……”、“儘管……也……”。
常與、呼應使用。
体が弱いからといって、寝てばかりいてはだめだ。
嫌いだからといって、ぜんぜん肉や魚を食べないことはよくない。
食べたくないからといって、何も食べなくては体に悪い。
日本へ来たからといって、何もしないで遊んでいても日本語が上達するというわけにはいかない。
儘管身體不好,但也不要老是躺著。
雖説不愛吃肉和魚,但一點不吃也不好。
雖説不想吃,但若什麽都不吃對身體有害。
雖然來到日本,但是不能說整天遊玩也會提高日語水平。
38.或+からには
表示“既然……就……”,和用法相同。
嫌がるからには、それなりの理由があるのだろう。
自分一人ではできないからには、みんなの力を借りてやったほうがいい。
彼女がそういったからには、行かなくてはならない。
既然討厭就會有它的道理吧。
既然靠自己不能解決,那就最好還是借助大家的力量。
既然她那樣說了就不能不去。
相關内容:
《標準日本語》中級下P47
39.+から見ると(から見れば)(から見ても)
相當於“根據……看來……”的意思。
與、相似。
仏教から見ると、それはおかしな考え方だ。
私たちの経験から見ると、それは全く可能なことである。
このデータから見れば、酸性雨の危害はどんどん広がっているといえる。
彼女はどの角度から見ても美しい。
從佛教來看,那是個可笑的想法。
從我們的經驗來看那是完全有可能的。
從這些數據來看,可以說酸雨的危害正在擴大。
不管從哪個角度看,她都很美。
40.+かわりに
表示“代替”,即一件事代替另一件是起作用,或一個人代替另一個人做事情。
私の代わりに張さんが会議に出る予定です。
皮の代わりにビニールが使われている。
預定由小張代我出席會議。
用乙烯樹脂代替皮革。
41.+かわりに
表示交換條件,即前者為後者做一件事,作爲交換,後者也為前者做一件事。
先日招待してもらった替わりに、今日こっちから招待します。
王さんが英語を教えてくれる換わりに、私が日本語を教えてあげる。
前些日子承蒙款待,今天我來請客。
小王教我英語,我教他日語。
42.或+かわりに
表示“雖然……但是……”,即連接兩項内容相反的事情,主要在強調後者。
あの人は欠点が少なくないかわりに、長所も多い。
値段が少し高いが、そのかわりに、持ちがいい。
那個人雖然缺點不少,但優點也很多。
價格雖然稍貴,可是還耐用。
43.或或+気味
接尾詞。
表示有某种感覺。
相當於“有點……,稍微……”。
ちょっと風邪ぎみで、咳が出る。
このごろの天候は不順ぎみだ。
ここのところ、少し疲れ気味で、仕事が進まない。
三十歳を過ぎてから、だんだん太り気味になった。
有點感冒咳嗽。
最近天氣有點反常。
近來覺得有點累,工作沒有進展。
一過了三十嵗就漸漸有點發福了。
44.或+きり(だ)
表示“只有……,只是……”的意思,類似于的だけ用法。
残ったのは私きりだった。
日本にいるのも今夜きりだ。
美しいきりで、何も役に立たない。
45.+きり+
表示“僅僅……”,與しかない相同。
外国へはただ一度きりしか行ったことはない。
46.+きり+
表示“……之後,再也沒有……”的意思。
あの方とは一度お会いしたきりで、その後会っていない。
彼は卒業して日本を出て行ったきり、もう五年も帰ってこない。
留下來的只有我一個人。
在日本也只有今天一個晚上了。
光好看,沒有什麽用處。
只去過國外一次。
和那個人只見過一次,以後沒有再見面。
他畢業以後離開了日本,已經有五年沒有回來了。
47.+きる(きれる)
構成復合動詞,表示達到最大極限,有“過了,極了”等意思。
無理な仕事をして疲れきってしまった。
彼女は絶対に自分が正しいと言い切った。
この本は難しくて、一週間かかっても読みきることができません。
做了超負荷的工作,累坏了。
她斷言自己絕對正確。
這本書很難,一個星期也不可能看完。
48.+きれない
きれない是きれる的否定形式。
表示動作不能完全進行。
有“……不到,……不了”的意思。
これはいくら悔やんでも悔やみきれないことだ。
たくさんあるから、一人で食べきれない。
この教室に100人は入りきれません。
那是一件後悔也悔不盡的事情。
太多了,一個人吃不了。
這個教室容不下一百人。
相關内容:
《標準日本語》中級下P197
49.或+くせに
表示“雖然……卻……”,“明明……可是……”的意思。
帶有指責的語氣。
前後主語需一致。
彼女は金持ちのくせに、ひどいけちん坊だ。
彼は自分ではできないくせに、いるも人のやり方に文句を言う。
自分が悪いくせに、人のことを責めている。
知っているくせに、知らないふりをする。
她雖