船舶实用英语及日常对话.docx
《船舶实用英语及日常对话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船舶实用英语及日常对话.docx(82页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
船舶实用英语及日常对话
Contents
1.DailyUsage………………….…1
Thedateanddays…………………….1
Differentwaysoftellingthetime…….3
Inspectionintroductoryconversation…6
2.Hull…………………………..…9
Insparrangement……………………...9
Operationtestofhatchcover………..11
Steeringgeartestduringseatrial…...13
Hosingseam………………………….15
Weldingseam………………………..16
Hatchcover………………………….18
3.Welding……………………….20
Termofwelding……………………...20
4.PipingSystem………………...32
Vocabularyforpipingsystem……...32
5.Vemtilation&Safety………...36
Vocabularyforventilation…………..36
Vocabularyforfireappliances……....38
Vocabularyforlifesavingappliance..39
1.日常用法………………………1
日期表达…………………………...1
表达时间的不同表示方法…………3
报验时介绍性的对话………………6
2.船体...………………………….9
安排报验…………………………...9
仓口盖拉放试验…………………..11
试航期间操舵试验………………..13
冲水试验…………………………..15
焊缝………………………………..16
仓口盖……………………………..18
3.焊接…………………………..20
焊接基本术语…………………….20
4.管系…………………………..32
管系词汇…………………………..32
5.通风与安全…………………..36
通风设备词汇……………………..36
消防杂件词汇……………………..38
救生设备词汇……………………..39
6.Painting………………………...41
Inspectiondialog……………………..41
Termofpainting……………………...43
7.MachenicalPropertyTest…….48
SentenceStructure……………………48
Term…………………………………..49
8.ElectricalEquipment………….52
Wheelhouse/Bridgeinspection……..52
Term…………………………………..54
9.RoomNameOnBoard………..57
Roomnameinengineroom…………..57
Cabinnameinaccommodation………59
10.PublicRelation……………….62
Attheairport………………………….62
Inthewaitingroom…………………...65
Atthecustoms………………………...67
Onthewaytothehotel……………….71
11.BusinessConversation……….73
Makinganappointmentbytelephone...73
Establishingbusinessrelation………..75
Specializein…………………………..77
12.ServiceConversation………...78
Telephoneexchange……………………78
Hospital………………………………..79
6.涂装…………………………...41
报验对话…………………...………41
涂装基本术语……………………...43
7.机械性能试验………………...48
句型………………………………...48
基本术语…………………………...49
8.桥楼电气设备………………...52
驾驶室报验收/桥楼报验…………..52
基本术语…………………………...54
9.船上舱室名称………………...57
机舱舱室名称……………………...57
上建房间名称……………………...59
10.公共关系…………………….62
机场接待…………………………...62
在休息室…………………………...65
在海关……………………………...67
在开往旅馆的途中………………...71
11.业务用语对话……………….73
电话约会…………………………...73
建立业务关系……………………...75
专门经销…………………………...77
12.服务用语对话……………….78
电话总机室………………………...78
医院………………………………...79
Additionalwordsandexpressions…….81
Hotel…………………………………..84
Additionalwordsandexpressions…….93
Sayings……………………………….100
DAILYUSAGE
THEDATEANDDAYS
Forexample,27thApril98isTODAY.
Itfollowsthat
26—04—98wasYesterday.
25—04—98wastheDaybeforeyesterday.
28—04—98isTomorrow.
29—04—98istheDayaftertomorrow.
※AweekisusuallycountedfromMondaytoSunday.
20thApril~26thApril-Lastweek
27thApril~3thMay-Thisweek
4thMay~10thNext-Nextweek
Saturday&SundayaretheWeekend.
Afortnightisaperiodof14days.
Aweekisaperiodof7days.
补充单词和用语……………………..81
酒店(宾馆)……………………………84
补充单词和用语……………………..93
谚语…………………………………100
日常用法
日期表达
举例说明:
今天是4月27日
前后几天表示法为:
98年4月26日是昨天。
98年4月25日是前天。
98年4月28日是明天。
98年4月29日是后天。
※ 一周通常是从周一到周日。
4月20日到4月26日是上周
4月27日到5月3日是本周
5月4日到5月10日是下周
星期六星期日是周末。
“fortnight”是指14天的一段时间。
一周是7天。
March98——LastMonth1997——LastYear
April98——ThisMonth1998——Thisyear
May98——NextMonth1999——NextYear
1stApriltoApprox10thApril——EarlyApril
10stAprilto20thApril——EarlyApril
20stAprilto30thApril——EarlyApril
30stApril——EarlyApril
DIFFERENTWAYSOFTELLINGTHETIME
The24hrsclock——conventional:
0000hrsMidnight
0001hrs~1159hrs,A.M
1200hrsNoon
1201hrs~2359hrs,P.M
From0001hrs~1159hrs—ItisMorning.
Greeting—Goodmorning.
From1201hrstillapprox1659hrs—ItisAfternoon.
Greeting—GoodAfternoon.
Fromapprox1700hrstoapprox2000hrs—Itisevening.
Greeting—Goodevening.
Approxafter2000hrstillmidnight—ItisNight.
Greeting(meetingfirsttime)—Goodevening.
Greeting(meetingfirsttime)—Goodnight.
0900hrs—9a.m.or9’clockinthemorning
0915hrs—Aquarterpastnineinthemorning
0930hrs—Halfpastnineinthemorning
0945hrs—Aquartertoteninthemorning
0915hrs—Ninefifteen
0925hrs—Ninetwentyfive
0938hrs—Ninethirtyeight
0952hrs—Ninefiftytwooreight(minutes)toten
1600hrs—4p.m.orFouro’clockintheafternoon
1900hrs—7p.m.orseveno’clockintheevening
2100hrs—9p.m.orNineo’clockinthenight
98年三月为上个月1997年去年
98年四月为本月1998为去年
98年五月为下个月1999为去年
从4月1日到大约4月10日为上旬
从4月10日到4月20日为4月上旬
从4月20日到4月30日为4月上旬
4月30日称为月底
表达时间的不同表示方法
24小时表示法:
传统方法:
0点午夜
点到11:
59上午
12中午
12:
01到23:
59下午
从1点到11:
59这是上午。
问侯早上好。
从12:
01到16:
59这是下午。
问侯下午好。
大约17:
00从到20:
00这是傍晚。
问侯晚上好。
大约从20:
00后到午夜这是晚上
见面时问侯晚上好。
离开时间侯晚安。
9:
00早上9:
00的三种说法
9:
15早上9:
00过一刻
9:
30早上9点半
9:
45早上10点差一刻
9:
459点15分
9:
259点25分
9:
389点38分
9:
529点52分或10点差8分
16:
00下午4点的两种说法
19:
00晚上7点的两种说法
21:
00晚上9点的两种说法
INSPECTIONINTRODUCTORYCONVERSATION
Wearereadyforthetest/inspection.
Iamsorry.Wearenotreadyforthetest.
Thetesthasbeenpostponedto3o’clockthisafternoon.
Thetexthasbeencancelledfortoday.
Wewillsubmitanewinspectionnoticeforthetest.
WesillhavetowaitfortheOwner/ClassSurveyor.
Shallwebeginwithtest?
LetmeintroduceMr.Yamamoto.Heisthemaker’scommissioningengineer.
Thisistheapprovedtestprocedure.
Thetestpressureis10bar/Mpa.
Thetestpressurehasbeenappliedsinceyesterday/for30hours.
Thealarmsetpointsforpressure/temperature/levelaregivenonthispage/inthetestprocedure.
Thecut-in/cut-cutsettingforpressure/temp,/levelaregiveninthetestprocedure.
Afterconfirmingthesetpoints,wewillcarryoutthefunctiontest
Wewillhavetostop(thetest)forlunch/fortheday.
Wewillcontinue(thetest)afterlunch/tomorrowmorning.
Ibegyourpardon,pleaserepeatyourquestion(slowly).
Iamnotabletounderstandyourquestion.Pleasewaittillwegetaninterpreter.
HULL
INSPARRANGEMENT
报验时介绍的对话
我们已准备好了报验。
对不起,我们还没准备好。
这个试验已推迟到下午3点。
今天这个项目被取消。
我们将递交一份新的扫验通知单。
我们在等船东/船舶检验师。
我们能开始做这个试验吗?
让我介绍一下,这是山本先生,厂家的服务工程师。
这是已认可的试验程序。
试验压力是10巴/兆帕。
这个试验压力已从昨天持续到现在/持续了30个小时。
报警的压力/温度/水平设制点在这页里/试验大纲里已给出。
压力/温度/液面水平的进入/退出设定已在试验手册中给出。
证实了设定值后我们将进行功能试验。
今天到这里为止吧,该吃午饭了/不做了。
午饭后/明天再接着做。
对不起,请复述你的问题(慢一点)。
我不懂你的问题,请等翻译来。
船体
安排报验
OW:
Wouldyoupleasegivemetheinspectionplanofnextweek?
QC:
Ofcourse,hereitis.
Mondaywewilldotheanchoringtest.
TuesdayNo.1~No.3hatchcoverwillbeready.
Wednesdayloadtestofdeckcrane.Tuesdayoperationtestoflifeboat.
AfterthatonFridaythesteeringgeartestinthemorningandthepilotladdertestintheafternoon.
OW:
Oh,itwillbeahardweek.
QC:
Yes,quiteabusyweek,butifwecan’tfinishalltheitemsintime,wehavetoworkovertime.
OW:
No,trytogeteverythingready,anddon’tforgetallthetestprocedureandrecorddata,we’llfinishallofthembeforeweekend.
QC:
OK,I’llarrangealltheinspectionproperly.
OW:
Thankyou,seeyounextweek.
QC:
seeyou.
OPERATIONTESTOFHATCHCOVER
QC:
Mr.White,We’llopenandclosethehatchcoverfortwotimes.Let’scheckit.
OW:
OK.Please.
(Duringoperation)
OW:
Mr.Wang,look,therollerdoesn’ttouchtherailatthispoint.It’sbadforthehinge.You’dbettertorepairit.
QC:
Allright.We’llbuildupbyweldingontherail.
OW:
Anotherproblem,thereisabiggapbetweenthestopperandtheseatwhenthecoverisfullopen.Youmustadjustit.
QC:
Letmemakeamark.We’lldoitlate.
OW :
Now,pleaseclosethehatchcover.I’llcheckthecompressionoftherubber.It’sveryimportanttothetightness.
It’salsonecessarytokeepthecompressionbarcleanandsmoothallthetime.Iftheseproblemiswelldone,thishatchcoverisacceptable.
船东:
能将下个星期的报验计划给我吗?
QC:
当然可以,在这周一做抛锚试验
周二No.1~No.3#仓口盖拉放报验,周三甲板克令吊负荷试验,周四救生艇操作试验,之后的周五上午舵机试验,下午做引水员梯试验。
船东:
噢,很辛苦的下个星期。
QC:
确实很忙,但如果我们不能按时完成就不得不加班来做。
船东:
不,尽量准备好一切,且不要忘了试验程序和记录表格,我们争取在周末之前完成这些工作。
QC:
好的,我会安排好一切的。
船东:
谢谢,下周见。
QC:
下周见。
仓品盖拉放试验
QC:
怀特先生,现在我们将这个仓盖开关两次来检查拉放。
OW:
好的,请。
(拉放过程中)
OW:
王先生,看,这一时间导轮与导轨没有接触,这对铰链是相当有害的,你们一定要修好它。
QC:
好的,我们在导轨上堆焊处理。
OW:
还有一个问题,就是当仓口盖打开时,限位块和承座之间有很大间隙,一定要调整。
QC:
好的,让我做个标记,稍后再处理。
OW:
现在请将仓口盖关上,我想检查一下压胶量,这相相当重要,关系到仓盖的水密问题。
另外,还必须保持压胶盘的光滑与清洁。
如果这些问题都处理好的话,这个仓口盖就可以验收了。
STEERINGGEARTESTDURINGSEATRIAL
QC:
:
Captain,steeringgeartestisgoingtobecarriedout.Let’scheckthetestcondition.Now,thewindspeedis10m/swinddirectionnorthwest(315),waterdepthfroechosounder20m.ship’sspeedfromthespedlog14Kn,seacondition3class.Inthiscaseeverythingisready.Let’sdoNo.1pumpfirst.
Cap:
Justamoment,howaboutthedraft?
QC:
Wemeasureditwithaboatyesterday.Avgdraftis5.4m.
Cap:
Allright,pleasegoahead.
QC:
OK,Hardaport,Keep10SecondsatP35,thenhardastarboard.MeasurethetimefromP35toS30atthesametime…Timeis24seconds.TheLlogyd’sRulesrequirementisnotmorethan28seconds.
Cap:
Verygood,anythingmore.
QC:
Anotherpumponceagainandemergencyoperationinsteeringgearroom,thatall.
HOSINGTEST
1.Let’shosebulkheadfirst.(low/up)stool
hatchcover/hatchcoaming/cover
2.Nowater,it’swater-tight/weathertight.
.There’salittleofwater.Somethingiswrongwiththegasket.
WELDINGSEAM
Tightnesstest
1.We’llcheckitbysoapwater/detergentwater.
2.Look!
It’sfoam,soit’sleaking.
3.Well,we’llgougetwosides,thenweldtheleakingseam.
4.Whereisthegauge?
Howmuchisthepressure?
5.ThepressureisthreeMpa.
Hullstructure
1.It’smisalignment,we’llalignitshortly.
试航期间操舵试验
QC:
船长,操舵试验就要进行了,我们确认一下试验条件吧,现在的风速是10m/s,风向西北(315),测深仪水深读数20m,计程仪显示航速14节,海况3级,一切准备就绪,我们开始做1泵吧。
船长:
等一等,吃水情况怎么样?
QC:
我们昨天用小艇测过,平均吃水5.4M。
船长