chinglish to english.docx

上传人:b****8 文档编号:23883323 上传时间:2023-05-21 格式:DOCX 页数:10 大小:20.54KB
下载 相关 举报
chinglish to english.docx_第1页
第1页 / 共10页
chinglish to english.docx_第2页
第2页 / 共10页
chinglish to english.docx_第3页
第3页 / 共10页
chinglish to english.docx_第4页
第4页 / 共10页
chinglish to english.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

chinglish to english.docx

《chinglish to english.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《chinglish to english.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

chinglish to english.docx

chinglishtoenglish

1.情人眼里出西施。

Beautyisintheeyesofthebeholder表示“情人眼里出西施”,其中beholder意为“目睹者”。

例:

-It'sbeyondmethatMarywouldliketomarryJames.Thereisanuglyscaronhisface.我真想不到玛丽竟然会想嫁给詹姆斯。

他脸上有道难看的疤。

-Beautyisintheeyesofthebeholder.Don'tbesoshallow.情人眼里出西施。

你不要这么肤浅。

2.这是有史以来最好的事情。

大家是不是想到了Thisisthebestthinginthehistory呢?

更地道的表达其实是Thisisthebestthingsinceslicedbread,这里的slicedbread指“切片面包”。

1928年,美国开始销售切片面包机,极大地方便了人们的生活。

面包是西方人的大爱,他们常会闭上眼睛,一边咽口水一边想:

世界上还有比刚出炉的切片面包更好的东西吗?

thebestthingsinceslicedbread就引申为“有史以来最好的事情”。

3.天下没有免费的午餐。

当别人在为一点儿小便宜而高兴时,你就可以告诉他:

Thereisnosuchthingasafreelunch.

例:

-Ihearbreadisfreenowinthatsupermarket.Let'sgoandgetsome!

我听说那个超市的面包现在免费,咱们快去拿点儿!

-Thereisnosuchthingasafreelunch.It'sjustatrick.天下没有免费的午餐。

这只是一个伎俩罢了。

4.你真走运!

大家一定想到了Youareverylucky,然而更地道的说法则是:

Godisshiningonyou.

例:

-Youknowwhat,Ijustwonalotteryprize.你知道吗?

我刚买彩票中奖了。

-Oh,Godisshiningonyou!

天哪,你太幸运了!

5.熟能生巧。

这句话可以说成Practicemakesperfect.

例:

-MyoralEnglishissopoorthatI'mnervouswhentalkingwithforeigners.我英语口语太差了,所以跟外国人谈话时会紧张。

-Practicemakesperfect.Justkeepongoing.熟能生巧。

只需多加练习就好。

鼓励别人要不断地尝试和努力时,美国人也常说Ifatfirstyoudon'tsucceed,try,tryagain.

6.这就像是先有鸡还是先有蛋的问题。

这句话用英语表示就是It'samatterofthechickenortheegg或It'sachickenandeggproblem.

表达愤怒的说法

1.Stopcomplaining!

别发牢骚!

2.Youmakemesick!

你真让我感到恶心!

3.What’swrongwithyou?

你怎么回事?

4.Youshouldn’thavedonethat!

你真不应该那样做!

5.You’reajerk!

你这个废物/混球!

6.Don’ttalktomelikethat!

别那样跟我说话!

7.Whodoyouthinkyouare?

你以为你是谁呀?

8.What’syourproblem?

你怎么回事了啊?

9.Ihateyou!

我恨你!

10.Idon’twanttoseeyourface!

我不想见到你!

11.You’recrazy!

你疯了!

12.Areyouinsane/crazy/outofyourmind?

你疯了吗?

(美国人绝对常用!

13.Don’tbotherme.别烦我。

14.Knockitoff.少来这一套。

15.Getoutofmyface.给我消失!

16.Leavemealone.走开。

17.Getlost.滚开!

18.Takeahike!

哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19.Youpissmeoff.你气死我了。

20.It’snoneofyourbusiness.不关你的事!

21.What’sthemeaningofthis?

这是什么意思?

22.Howdareyou!

你敢!

23.Cutitout.省省吧。

24.Youstupidjerk!

你这蠢猪!

25.Youhavealotofnerve.脸皮真厚。

26.I’mfedup.我受够了。

27.Ican’ttakeitanymore.我受不了了!

28.I’vehadenoughofyourgarbage.我听腻了你的废话。

29.Shutup!

闭嘴!

30.Whatdoyouwant?

你想怎么样?

 1.Ifyousmilewhenoneisaround,youreallymeanit.

  如果你独自一人笑了,那是真心的笑。

--AndyRooney

  2.Wondersaremany,andnothingismorewonderfulthenman.

  天下奇迹无数,却无一比人更奇妙。

--Sophocles

  3.Theproperfunctionofmanistolive,butnottoexist.

  人应该生活,而非单纯生存。

--JackLondon

  4.Thegreatadvantageoftellingthetruthisone’ssomuchmorelikelytosoundconvincing.

  说真话最大的优势就是听上去很可能更令人信服。

--SusanHowatch

  5.Misersarenofuntolive,buttheymakegreatancestors.

  与吝啬鬼生活毫无乐趣,但他们却为后人称道不已。

--TomSnyder

  6.Thereisnotaheartbuthasitsmomentsoflonging,yearningforsomethingbetter,noblerandholierthanitknowsbefore.

  每个人都有向往的时候,渴望比以前更美好,更高贵,更神圣的东西。

--H.W.Beecher

  7.Conquerfearofdeathandyouareputintopossessionofyoulife.

  战胜对死亡的恐惧才能真正享受生命。

--G.Meredith

  8.Hethatisonceborn,oncedie.

  有生比有死。

--Herbert

  9.Themorealternative,themoredifficultthechoice.

  选择越多越难抉择。

--AbbeD’Allaiva

  10.Thefoxchangeshisskinbutnothishabits.

  江山易改,本性难移。

--Suetonius

  11.Forgivenesstotheinjureddoesbelong;buttheyneverpardonwhohavedonewrong.

  受害者有权宽恕,但他们永远也不能原谅那些害人者。

--Dryden加德莱顿

  12.Thereisatimetospeakandatimetobesilent.

  该说话时说话,该沉默时沉默。

--Caxton卡克斯顿

  13.Peoplewithtacthavelesstoretract.

  智者悔少。

--ArnoldGlasgow阿诺德·格拉斯哥

  14.Todoinjusticeismoredisgracefulthantosufferit.

  制造不公比承受不公更可耻。

--Plato柏拉图

  15.Regardlessofhowmuchpatiencewehave,wewouldprefernevertouseanyofit.

  无论我们有多大的耐心,我们都希望永远不要用到它。

--JamesTO.O’Brien詹姆士·T·奥布赖恩

  16.Somefolksneverexaggerate--theyjustrememberbig.

  有些人从来不有夸张—他们只是记错了。

--AudreySnead奥德丽·斯尼德

  17.Thievesrespectproperty;theymerelywishthepropertytobecometheirpropertythattheymaymoreperfectlyrespectit.

  盗贼尊重财产权,他们只是希望财产能变成他们的财产,因为这样,他们才能更尊重这财产权。

--G.K.ChestertonG.K.切斯特顿

  18.Inaway,nobodyseesaflowerreally.Itissosmall;wehaven’ttime.Andtoseetakestime,astohaveafriendtakestime.

  在某种意义上,没有人真正看过一朵花。

花那么小,我们又没有时间,要看可要花时间的,就像交朋友也要花时间。

--GeorgiaO’keeffe乔治亚·奥基夫

  19.Howmajesticisnaturalness.IhavenevermetamanwhomIreallyconsideredagreatmanwhowasnotalwaysnaturalandsimple.Affectationisinevitablythemarkofonenotsureofhimself.

  自然是多么高贵呀。

我从不认为不自然不简单的人是真正伟大的人。

矫揉造作不可避免的会暴露不能肯定自己的人。

--CharlesDaves查尔斯·戴夫斯

  20.Theworstbankruptisthepersonwholosthisenthusiasm.

  最惨的破产就是丧失自己的热情。

--H.W.ArnoldH.W.阿诺德

 公共标示

 1、businesshours营业时间

  2、officehours办公时间

  3、entrance入口

  4、exit出口

  5、push推

  6、pull拉

  7、shut此路不通

  8、on打开(放)

  9、off关

  10、open营业(注:

多用于商店等营业场所)

  11、pause暂停

  12、stop关闭

  13、closed下班、打烊(注:

同10)

  14、menu菜单

  15、fragile易碎

  16、thissideup此面向上

  17、introductions说明

  18、onestreet单行道

  19、keepright/left靠左/右

  20、busesonly只准公共汽车通过

  21、wetpaint油漆未干

  22、danger危险

  23、lostandfound失物招领处

  24、giveway快车先行

  25、safetyfirst安全第一

  26、fillingstation加油站

  27、nosmoking禁止吸烟

  28、nophotos请勿拍照

  29、novisitors游人止步

  30、noentry禁止入内

  31、noadmittance闲人免进

  32、nohonking禁止鸣喇叭

  33、parking停车处

  34、tollfree免费通行

  35、f.f.快进(注:

fastforward)

  36、rew.倒带(注:

re-wind)

  37、ems(邮政)特快专递

  38、inserthere此处插入

  39、openhere此处开启

  40、splithere此处撕开

  41、mechanicalhelp车辆修理

  42、“aa”film十四岁以下禁看电影

  43、donotpass禁止超车

  44、nou-turn禁止掉头

  45、u-turnok可以u形转弯

  46、nocyclingintheschool校内禁止骑车

  47、sos紧急求救信号

  48、handswanted招聘

  49、staffonly本处职工专用

  50、nolitter勿乱扔杂物

  51、handsoff请勿用手摸

  52、keepsilence保持安静

  53、onsale削价出售、打折

  54、nobills不准张贴

  55、notforsale恕不出售

  56、pub酒馆

  57、cafe咖啡馆、小餐馆

  58、bar酒巴

  59、laundry洗衣店

  60、travelagency旅行社

  61、inshade置于阴凉处

  62、keepindarkplace避光保存

  63、poison有毒/毒品

  64、guardagainstdamp防潮

  65、bewareofpickpocket谨防扒手

  66、complaintbox意见箱

  67、foruseonlyincaseoffire灭火专用

  68、bakery面包店

  69、keepdry保持干燥

  70、information问讯处

  71、nopassing禁止通行

  72、noangling不准垂钓

  73、shootingprohibited禁止打猎

  74、seatbynumber对号入座

  75、protectpublicpropety爱护公共财物

  76、ticketoffice(or:

bookingoffice)售票处

  77、visitorspleaseregister来宾登记

  78、wipeyourshoesandboots请擦去鞋上的泥土

  79、men’s/gentlemen/gentsroom男厕所

  80、women’s/ladies/ladies’room女厕所

  81、occupied(厕所)有人

  82、vacant(厕所)无人

  83、commitnonuisance禁止小便

  84、net(weight)净重

  85、man:

25032002生产日期:

2002年3月25日

  86、exp:

25032002失效期:

2002年3月25日

  87、admissionfree免费入场

  88、bikepark(ing)自行车存车处

  89、childrenandwomenfirst妇女、儿童优先

  90、savefood节约粮食

  91、saveenergy节约能源

  92、handlewithcare小心轻放

  93、dogsnotallowed禁止携犬入内

  94、keepawayfromfire切勿近火

  95、reducedspeednow减速行驶

  96、roadup.detour马路施工,请绕行

  97、keeptopsideup请勿倒立

  98、takecarenottoleavethingsbehind当心不要丢失东西

  99、pleasereturnthebackafteruse用毕放回架上

  100、luggagedepository行李存放处

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1