北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx

上传人:b****8 文档编号:23693842 上传时间:2023-05-20 格式:DOCX 页数:18 大小:23.19KB
下载 相关 举报
北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx_第1页
第1页 / 共18页
北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx_第2页
第2页 / 共18页
北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx_第3页
第3页 / 共18页
北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx_第4页
第4页 / 共18页
北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx

《北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

北京公共场所双语标识英文译法旅游景区.docx

北京公共场所双语标识英文译法旅游景区

北京公共场所双语标识英文译法(旅游景区)

翻译界-翻译资源-资料列表人才信息提示:

×

6年软件项目工作经验

 

承接各类物流系统、人事系统、财务预算报账系统等软件项目。

网站首页●翻译职场●翻译学习●翻译人生●翻译资源●公示语区●美文赏析●译界动态●翻译笑话

●翻译文化●翻译论坛

 

今天日期:

2010年4月13日星期二晚上好您的位置:

翻译界>>翻译资源>>篇章>>笔译类

用户名密码

标题内容

 

【返回】推荐文章

 

北京公共场所双语标识英文译法(旅游景区)

来源:

翻译界浏览次数:

729添加时间:

2008-4-22

公共场所双语标识英文译法

第2部分旅游景区

EnglishTranslationofPublicSigns

Part2:

TouristAttractions

目次

  前言

  2术语和定义

  3分类

  4具体要求

  附 录 A

  A.1警告提示信息

  A.2功能设施信息

  A.3服务类信息

  A.4其他信息

前言

  DB11/T334《公共场所双语标识英文译法》分为以下几个部分:

  --通则;

  --第1部分:

道路交通;

  --第2部分:

景区景点;

  --第3部分:

商业服务业;

  --第4部分:

体育场馆;

  --第5部分:

医疗卫生。

  本部分为DB11/T334的第2部分。

  本部分附录A为规范性附录。

  本部分由北京市人民政府外事办公室提出并归口。

  本部分起草单位:

北京市人民政府外事办公室、北京市旅游局、北京市文物局、北京市园林绿化局、北京市宗教局、北京市广播电视局、北京市水务局、北京市标准化协会、中国对外翻译出版公司。

  本部分主要起草人:

刘洋、赵广朝、刘超英、杨德连、苏伟星、卢津兰、张伟、哈骏、荀菲、宋国建、王瑛、张晶晶、刘谦、卢京昌、刘雪涛、王海虹、田川、周巧霖、李晓林。

  本部分2006年××月××日首次发布。

  公共场所双语标识英文译法

  第2部分景区景点

  1 范围

  DB11/T334本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。

  本部分适用于景区景点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双语标识英文译法。

  2 术语和定义

  下列术语和定义适用于本部分。

  2.1 旅游景区景点touristattractions

  指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。

本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,

具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。

该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。

包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。

  3 分类

  旅游景区景点的英语标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。

  4 具体要求

  4.1 警示提示信息

  译法原则参照本标准通则部分。

  4.2 功能设施信息

  译法原则参照本标准通则部分。

  4.3 旅游景点通名

  地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

  4.3.1 植物园译为BotanicalGarden,如北京植物园BeijingBotanicalGarden。

  4.3.2 博物馆

  4.3.2.1 一般名称译为xxxxMuseum,Museum放在最后,如历史博物馆HistoryMuseum。

  4.3.2.2 某机构的博物馆译为xxxxMuseumofxxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆Ancient

BellMuseumofGreatBellTemple。

  4.3.3 纪念馆

  4.3.3.1 历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加's,如吴运铎纪念馆WuYunduo

Memorial。

  4.3.3.2 历史事件或事迹的纪念馆译为MemorialMuseum,如新文化运动纪念馆NewCulture

MovementMemorialMuseum。

  4.3.4 故居译为FormerResidence,如宋庆龄故居FormerResidenceofSoong

ChingLing。

  4.3.5 展览馆、陈列馆译为ExhibitionHall/Exhibition

Center,会展中心译为Convention&ExhibitionCenter。

  4.3.6 陈列室译为ExhibitionRoom/DisplayRoom。

  4.3.7 宫、院译为Palace,如颐和园SummerPalace。

有些宫译为Hall,如乾清宫Hall

ofHeavenlyPurity。

  4.3.8 殿、堂译为Hall,如太和殿HallofSupremeHarmony、乐寿堂Hallof

LongevityinHappiness。

  4.3.9 寺译为Temple,如云居寺YunjuTemple。

  4.3.10 亭、阁译为Pavilion,如寄澜亭JilanPavilion。

  4.3.11 一般的塔译为Pagoda,如五塔寺Five-Pagoda

Temple;藏式塔译为Dagoba,如白塔寺的白塔WhiteDagoba。

  4.3.12 牌楼译为MemorialArchway。

  4.3.13 高山译为Mountain,如太行山TaihangMountain或Mt.

Taihang。

比较小的山、山丘等译为Hill,如万寿山LongevityHill。

  4.3.14 岛译为Island,如南湖岛SouthLakeIsland。

  4.3.15 湖译为Lake,如昆明湖KunmingLake。

  4.3.16 桥译为Bridge,如玉带桥JadeBeltBridge。

  4.3.17 器皿译为~ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware。

  4.3.18 朝代名译为拼音,如汉朝HanDynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如西周Western

ZhouDynasty、西汉WesternHanDynasty。

  4.4 专名

  4.4.1 专用名词作为旅游区标志,指向内容为特定场所时则采用英文,如天坛TempleofHeaven。

  4.4.2 采用被社会普遍接受的名称。

如颐和园SummerPalace。

  4.5 经营类信息

  通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。

如旅游纪念品商店SouvenirShop,礼品店GiftShop。

附 录 A

(规范性附录)

景区景点双语标识的英文译法

表A.1警告提示信息

  序号中文名称英文译文

  1严禁攀登NoClimbing

  2严禁倚靠StandClear/NoLeaning

  3严禁攀折NoPicking

  4严禁滑冰NoSkating

  5严禁携带宠物NoPetsAllowed

  6严禁中途下车NoDropOffbetweenStops

  7禁止游泳NoSwimming

  8禁止钓鱼NoFishing

  9禁止排放污水NoWasteWaterDischarge

  10禁止无照经营NoUnlicensedVendors

  11禁止狩猎NoHunting

  12禁止燃放烟花爆竹NoFireworksAllowed/FireworksProhibited

  13禁止携带易燃易爆物品Inflammables&ExplosivesStrictlyProhibited

  14禁止速降DownhillSkiingProhibited

  15禁止雪道中间停留Don'tStoponSkiSlope

  16禁止由此滑行NoSkiingHere

  17禁止开窗KeepWindowsClosed/Don'tOpenWindows

  18非机动车禁止入内MotorVehiclesOnly

  19雷雨天禁止拨打手机CellphonesProhibitedduringThunderstorms

  20卧床请勿吸烟Don'tSmokeinBed

  21殿内请勿燃香Don'tBurnIncenseintheHall

  22高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks,sufferersof

hypertension,heartdiseaseandmotionsicknessnotallowedon

board.

  23防洪通道,请勿占用FloodControlChannel.KeepClear!

  24非游览区,请勿进入NoAdmittance/NoVisitors

  251米以下儿童须家长陪同乘坐Childrenunder1metermustbeaccompanied

byanadult.

  26酒后不能上船Thoseundertheinfluenceofalcoholnotallowed.

  27请抬起护栏PleaseRaisetheGuardrail

  28请放下护栏PleaseLowertheGuardrail

  29请您不要坐在护栏上边Don'tSitonGuardrail

  30前方弯路慢行BendAhead.SlowDown!

  31请自觉维护场内卫生环境PleaseKeeptheAreaClean/PleaseDon't

Litter

  32请遵守场内秩序PleaseKeepOrder

  33请您注意上方WatchYourHead

  34请在台阶下等候PleaseStandClearoftheSteps

  35请您不要随意移动隔离墩Don'tMoveBarriers

  36请您穿好救生衣PleaseWearLifeVest

  37请爱护洞内景观PleaseHelptoProtecttheCaveScenery

  38请沿此路上山ClimbingRoute/TotheTop↗

  39请勿投食Don'tFeedtheAnimals

  40请勿惊吓动物Don'tFrightentheAnimals

  41请勿拍打玻璃Don'tTapontheGlass

  42请勿将手臂伸出车外KeepArmsinsideCarriage

  43请按顺序出入PleaseLineUp

  44请爱请护林木PleaseProtecttheTrees

  45请保护古树PleaseProtectHeritageTrees

  46请保护古迹PleaseProtectHistoricSites

  47请爱护景区设施PleaseProtectFacilities

  48请爱护文物/保护文物PleaseProtectCulturalRelics

  49请尊重少数民族习俗PleaseRespectEthnicCustoms

  50参观路线VisitorRoute

  51门票价格/票价TicketPrice

  52危险路段DangerousArea

  53游客须知/游园须知NoticetoVisitors

  54景区简介Introduction

  55单行线OneWay

  56敬告Attention

  57当日使用,逾期作废UseonDayofIssueOnly

  58凭票入场TicketHoldersOnly

  59团队入口GroupTourEntrance

  60缆车入口CableCarEntrance

  61临时出口TemporaryExit

  62火警出口FireExit

  63月票MonthlyTicket

  64年票AnnualTicket

  65优惠办法Discount

  66淡季时间LowSeason/OffSeason

  67旺季时间HighSeason/PeakSeason

  68集体票GroupTourTickets

  69允许拍照留念PhotosAllowed

  70票已售完SoldOut

  71票已售出,概不退换NoRefund.NoExchange

  72开放时间OpenHours/BusinessHours

  73系好安全带FastenSafetyBelt

  74开园时间OpeningTime

  75闭园时间ClosingTime

  76表演时间ShowTime

  77展板DisplayBoards

  78布告栏Bulletin

  79游客投诉电话ComplaintsHotline

  80游客咨询电话InquiryHotline

  81游客报警电话(110)PoliceCall110

  82示意图(导游图)SketchMap

  83游览图TouristMap

  84有佛事活动,请绕行Detour.BuddhistCeremonyinProgress.

  85风力较大勿燃香,请敬香Windy.NoIncenseBurning!

  86内部施工,暂停开放UnderConstruction.TemporarilyClosed.

  871.2米以下儿童免票FreeforChildrenunder1.2Meters

  88原路返回PleaseReturnbytheWayYouCame

  89二十四小时营业24-HourService

表A.2功能设施信息

  序号中文名称英文译法

  1售票处TicketOffice/Tickets

  2游客中心TouristCenter

  3客房部GuestRoomDepartment

  4游船码头CruiseTerminal

  5办公区AdministrativeArea

  6公园管理处ParkAdministrativeOffice

  7广播室BroadcastingRoom

  8游船SightseeingBoat

  9索道Cableway

  10缆车CableCar

  11拱桥ArchBridge

  12展览馆/陈列馆ExhibitionHall/ExhibitionCenter

  13陈列室ExhibitionRoom/DisplayRoom

  14展区ExhibitionArea/DisplayArea

  15展厅ExhibitionHall/DisplayHall

  16故居FormerResidence

  17团体接待GroupTour

  18休息处Lounge

  19导游处GuideService

  20表演区PerformanceArea

  21游乐场/游乐园AmusementPark

  22儿童游乐场/儿童乐园Children'sPlayground

  23民族歌舞FolkDances

  24手工艺展示HandicraftDisplay

  25特色餐饮FoodSpecialties

  26民族特色街EthnicCultureStreet

  27导游亭TourGuideBooth

  28模型Model

  29主廊MainCorridor

  30车道VehicleLane

  31农家院FarmHouse

  32专题展区ThemeDisplay

  33大石桥GreatStoneBridge

  34博物馆Museum

  35塔Pagoda/Dagoba(藏式塔)

  36宫、院Palace

  37亭、阁Pavilion

  38寺Monastery(Temple)

  39牌楼MemorialArchway

  40桥Bridge

  41廊Corridor

  42牌坊MemorialGateway

  43庙Temple

  44观堂TaoistTemple

  45遗址HistoricSite

  46书房StudyRoom

  47瀑布Waterfall

  48滑雪场SkiField

  49滑雪道SkiSlope

  50拓展区OutdoorDevelopmentArea

  51狩猎区HuntingArea

  52XX养殖场XXFarm

  53宠物乐园PetParadise

  54无障碍售票口WheelchairAccessible

  55中央展厅CentralExhibitionHall/CentralDisplayHall

  56报告厅Auditorium

  57展厅入口Entrance

  58休闲区LeisureArea

  59贵宾厅VIPHall

  60序厅Lobby

  61阅览室ReadingRoom

  62贵宾通道VIPOnly

  63员工通道StaffOnly

  64租赁车CarRental

  65上楼楼梯Upstairs

  66下楼楼梯Downstairs

  67步行街PedestrianStreet

  68货币兑换CurrencyExchange

  69走失儿童认领LostChildrenInformation

  70行李手推车Trolley

  71三轮车接待站TricycleTour

  72电动游览车SightseeingTrolley

  73服装出租处CostumeRental

  74自行车租赁处BicycleRental

  75租船处BoatRental

  76旅游纪念品商店SouvenirShop

  77字画店Calligraphy&PaintingShop

  78公园Park

  79儿童公园Children'sPark

  80雕塑公园SculpturePark

  81体育公园SportsPark

  82动物园Zoo

  83植物园BotanicalGarden

  84街旁游园CommunityPark

  85盆景园Mini-ScapeGarden/BonsaiGarden

  86景观Scenery

  87景区ScenicArea

  88景点ScenicSpot

  89森林浴ForestBath

  90空气浴AirBath

  91温泉浴HotSpringBath

  92日光浴SunBath

  93泥沙浴MudandSandBath

  94摄像室PhotoStudio

  95无烟景区Smoke-FreeScenicArea

  96大型水滑梯/戏水滑道WaterSlide

  97收费停车场PayParking

  98茶室TeaHouse

  99游泳池SwimmingPool

  100残疾人客房AccessibleGuestroom

  101吸烟区SmokingArea

  102非吸烟区Non-SmokingArea

  103国家级文物保护单位StateProtectedHistoricSite

  104市级文物保护单位MunicipalityProtectedHistoricSite/City

ProtectedHistoricSite

  105区级文物保护单位DistrictProtectedHistoricSite

  106爱国主义教育基地PatrioticEducationBase

  107浅水区ShallowWater

  108深水区DeepWater

  109采摘区Fruit-PickingArea

  110工农业旅游示范点IndustrialandAgriculturalSite

  111游览观光车SightseeingTrolley/SightseeingBus

  112标本室SpecimenRoom

  113观赏区ViewingArea

  114投喂区FeedingArea

  115触摸区PettingArea

  116科技馆Science&TechnologyHall

  117导览册GuideBook

  118导览机AudioGuide

  119世界文化遗产WorldCulturalHeritage

表A.3服务类信息

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1