自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx

上传人:b****5 文档编号:28308665 上传时间:2023-07-10 格式:DOCX 页数:20 大小:30.46KB
下载 相关 举报
自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx_第1页
第1页 / 共20页
自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx_第2页
第2页 / 共20页
自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx_第3页
第3页 / 共20页
自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx_第4页
第4页 / 共20页
自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx

《自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

自公共场所双语标识英文译法 景区景点.docx

自公共场所双语标识英文译法景区景点

公共场所双语标识英文译法

English TranslationofPublicSigns

第2部分景区景点

Part2:

TouristAttractions

11 范围

DB11/T334本部分规定了景区景点双语标识英文译法的原则。

本部分适用于景区景点双语标识英文译法,也适用于文物、博物馆双语标识英文译法。

12 术语和定义

下列术语和定义适用于本部分。

12.1 旅游景区景点touristattractions 

指以旅游及其相关活动为主要功能或主要功能之一的空间或地域。

本标准中旅游景区景点是指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。

该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。

包括风景区、文博院馆、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。

13 分类

旅游景区景点的英语标识按内容可分为警示提示信息、功能设施信息、服务类信息和其他信息。

14 具体要求

14.1 警示提示信息

译法原则参照本标准通则部分。

14.2 功能设施信息

译法原则参照本标准通则部分。

14.3 旅游景点通名

地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

植物园译为Botanical Garden,如北京植物园BeijingBotanicalGarden。

博物馆

一般名称译为xxxxMuseum,Museum放在最后,如历史博物馆HistoryMuseum。

某机构的博物馆译为xxxxMuseum ofxxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆AncientBellMuseumofGreatBellTemple。

纪念馆

历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s,如吴运铎纪念馆WuYunduo Memorial。

历史事件或事迹的纪念馆译为MemorialMuseum,如新文化运动纪念馆New CultureMovementMemorialMuseum。

故居译为FormerResidence,如宋庆龄故居 Former ResidenceofSoong ChingLing。

展览馆、陈列馆译为ExhibitionHall/Exhibition Center,会展中心译为Convention& ExhibitionCenter。

陈列室译为Exhibition Room/DisplayRoom。

宫、院译为Palace, 如颐和园 SummerPalace。

有些宫译为Hall,如乾清宫Hallof Heavenly Purity。

殿、堂译为Hall,如太和殿HallofSupremeHarmony、乐寿堂Hallof Longevity inHappiness。

寺译为Temple,如云居寺 Yunju Temple。

亭、阁译为Pavilion, 如寄澜亭JilanPavilion。

一般的塔译为Pagoda,如五塔寺Five-PagodaTemple;藏式塔译为Dagoba,如白塔寺的白塔White Dagoba。

牌楼译为Memorial Archway。

高山译为Mountain,如太行山Taihang Mountain或Mt.Taihang。

比较小的山、山丘等译为Hill, 如万寿山LongevityHill。

 

岛译为Island,如南湖岛SouthLakeIsland。

湖译为Lake,如昆明湖KunmingLake。

桥译为Bridge, 如玉带桥JadeBeltBridge。

器皿译为~ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware。

朝代名译为拼音,如汉朝HanDynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如西周WesternZhouDynasty、西汉WesternHanDynasty。

 

14.4 专名

专用名词作为旅游区标志,指向内容为特定场所时则采用英文,如天坛TempleofHeaven。

采用被社会普遍接受的名称。

如颐和园SummerPalace。

14.5 经营类信息

通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。

如旅游纪念品商店SouvenirShop,礼品店 GiftShop。

附 录 A

(规范性附录)

景区景点双语标识的英文译法

A.1 警告提示信息 

表A.1警告提示信息

序号

中文名称

英文译文

严禁攀登

No Climbing

严禁倚靠

Stand Clear/NoLeaning

3

严禁攀折

No Picking

4

严禁滑冰

No Skating

5

严禁携带宠物

NoPets Allowed

6

严禁中途下车

NoDropOff between Stops

禁止游泳

NoSwimming

8

禁止钓鱼

NoFishing

9

禁止排放污水

NoWasteWater Discharge

10

禁止无照经营

No UnlicensedVendors

11

禁止狩猎

NoHunting

12

禁止燃放烟花爆竹

NoFireworks Allowed/FireworksProhibited

13

禁止携带易燃易爆物品

Inflammables& ExplosivesStrictly Prohibited 

14

禁止速降

Downhill SkiingProhibited

15

禁止雪道中间停留

Don’t StoponSki Slope

16

禁止由此滑行

NoSkiing Here

17

禁止开窗

Keep WindowsClosed/Don’t OpenWindows

18

非机动车禁止入内   

MotorVehiclesOnly

19

雷雨天禁止拨打手机

CellphonesProhibitedduringThunderstorms

20

卧床请勿吸烟

Don’tSmoke inBed

21

殿内请勿燃香

Don’t Burn IncenseintheHall

22

高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐

Drunks,sufferersofhypertension, heart diseaseandmotionsickness notallowed on board. 

23

防洪通道,请勿占用

Flood ControlChannel.KeepClear!

24

非游览区,请勿进入

NoAdmittance/No Visitors

25

1米以下儿童须家长陪同乘坐

Childrenunder1meter mustbeaccompaniedbyanadult.

26

酒后不能上船

Those under theinfluence ofalcoholnotallowed.

27

请抬起护栏

PleaseRaisetheGuardrail

28

请放下护栏

Please LowertheGuardrail

29

请您不要坐在护栏上边

Don’tSitonGuardrail 

30

前方弯路慢行

BendAhead.SlowDown!

31

请自觉维护场内卫生环境

PleaseKeeptheAreaClean/PleaseDon’tLitter

32

请遵守场内秩序

PleaseKeep Order

表A.1(续)

序号

中文名称

英文译文

33

请您注意上方

WatchYourHead 

34

请在台阶下等候

Please StandClearofthe Steps

35

请您不要随意移动隔离墩

Don’t Move Barriers 

36

请您穿好救生衣

Please WearLife Vest

37

请爱护洞内景观

PleaseHelp to Protectthe Cave Scenery

38

请沿此路上山

ClimbingRoute/TotheTop↗

39

请勿投食

Don’tFeedtheAnimals

40

请勿惊吓动物

Don’tFrightentheAnimals

41

请勿拍打玻璃

Don’tTaponthe Glass

42

请勿将手臂伸出车外

KeepArmsinside Carriage

43

请按顺序出入

PleaseLineUp

44

请爱请护林木

PleaseProtecttheTrees

45

请保护古树

Please ProtectHeritageTrees

46

请保护古迹

PleaseProtectHistoricSites

47

请爱护景区设施

PleaseProtectFacilities

48

请爱护文物/保护文物

Please ProtectCulturalRelics

49

请尊重少数民族习俗

PleaseRespectEthnicCustoms  

50

参观路线

VisitorRoute

51

门票价格/票价

TicketPrice

52

危险路段

DangerousArea

53

游客须知/游园须知

NoticetoVisitors 

54

景区简介  

Introduction

55

单行线

One Way 

56

敬告

Attention 

57

当日使用,逾期作废

Useon DayofIssueOnly

58

凭票入场

TicketHoldersOnly

59

团队入口

GroupTourEntrance

60

缆车入口

CableCarEntrance

61

临时出口

TemporaryExit

62

火警出口

FireExit

63

月票

MonthlyTicket

64

年票

AnnualTicket

65

优惠办法

Discount

66

淡季时间

Low Season/OffSeason

67

旺季时间

HighSeason/PeakSeason

68

集体票 

Group TourTickets

69

允许拍照留念

PhotosAllowed

70

票已售完

SoldOut

71

票已售出,概不退换

NoRefund.NoExchange

72

开放时间

OpenHours/Business Hours

ﻬ表A.1(续)

序号

中文名称

英文译法

73

系好安全带

Fasten SafetyBelt

74

开园时间

OpeningTime

75

闭园时间

ClosingTime

76

表演时间

ShowTime

77

展板

DisplayBoards

78

布告栏

Bulletin 

79

游客投诉电话

Complaints Hotline

80

游客咨询电话

InquiryHotline

81

游客报警电话(110)

Police Call110 

82

示意图(导游图)

SketchMap

83

游览图

Tourist Map

84

有佛事活动,请绕行

Detour.BuddhistCeremonyinProgress.

85

风力较大勿燃香,请敬香

Windy.NoIncenseBurning!

86

内部施工,暂停开放

UnderConstruction.Temporarily Closed.

87

1.2米以下儿童免票

FreeforChildrenunder 1.2 Meters

88

原路返回

PleaseReturnbytheWayYou Came

89

二十四小时营业

24-Hour Service

A.2 功能设施信息

表A.2 功能设施信息

序号

中文名称

英文译法

1

售票处

TicketOffice/Tickets

2

游客中心

Tourist Center 

3

客房部

GuestRoomDepartment

游船码头

Cruise Terminal

5

办公区

Administrative Area

公园管理处

Park AdministrativeOffice

7

广播室

Broadcasting Room

8

游船

SightseeingBoat

9

索道

Cableway

10

缆车

CableCar

11

拱桥

ArchBridge

12

展览馆/陈列馆

ExhibitionHall/ExhibitionCenter 

13

陈列室

ExhibitionRoom/DisplayRoom

14

展区

ExhibitionArea/Display Area

15

展厅

ExhibitionHall/DisplayHall

16

故居

Former Residence

ﻬ表A.2(续)

序号

中文名称

英文译法

17

团体接待

GroupTour

18

休息处

Lounge

19

导游处

Guide Service

20

表演区

PerformanceArea

21

游乐场/游乐园

AmusementPark

22

儿童游乐场/儿童乐园

Children’sPlayground

23

民族歌舞

FolkDances

24

手工艺展示

HandicraftDisplay 

25

特色餐饮

FoodSpecialties

26

民族特色街 

EthnicCulture Street

27

导游亭

Tour GuideBooth   

28

模型

Model

29

主廊

Main Corridor

30

车道 

Vehicle Lane 

31

农家院 

FarmHouse

32

专题展区

ThemeDisplay

33

大石桥

Great StoneBridge

34

博物馆

Museum

35

Pagoda/Dagoba(藏式塔)

36

宫、院

Palace

37

亭、阁

Pavilion

38

Monastery (Temple)

39

牌楼

MemorialArchway

40

Bridge

41

廊 

Corridor

42

牌坊

MemorialGateway

43

Temple 

44

观堂

Taoist Temple

45

遗址

HistoricSite

46

书房

Study Room

47

瀑布

Waterfall

48

滑雪场

SkiField

49

滑雪道

SkiSlope

50

拓展区

OutdoorDevelopmentArea 

51

狩猎区

HuntingArea

52

XX养殖场

XX Farm 

53

宠物乐园

PetParadise 

54

无障碍售票口

WheelchairAccessible

55

中央展厅

CentralExhibitionHall/Central DisplayHall

ﻬ表A.2(续)

序号

中文名称

英文译法

56

报告厅

Auditorium

57

展厅入口

Entrance

58

休闲区

LeisureArea

59

贵宾厅

VIPHall

60

序厅

Lobby

61

阅览室

ReadingRoom

62

贵宾通道

VIP Only

63

员工通道

Staff Only

64

租赁车

Car Rental 

65

上楼楼梯

Upstairs

66

下楼楼梯

Downstairs 

67

步行街

Pedestrian Street 

68

货币兑换

CurrencyExchange 

69

走失儿童认领

Lost Children Information

70

行李手推车

Trolley

71

三轮车接待站

TricycleTour

72

电动游览车

SightseeingTrolley

73

服装出租处

CostumeRental

74

自行车租赁处

BicycleRental

75

租船处

BoatRental

76

旅游纪念品商店

SouvenirShop

77

字画店

Calligraphy&PaintingShop

78

公园

Park 

79

儿童公园

Children’sPark

80

雕塑公园

SculpturePark

81

体育公园

Sports Park

82

动物园

Zoo

83

植物园

Botanical Garden

84

街旁游园

Community Park

85

盆景园

Mini-Scape Garden/BonsaiGarden

86

景观

Scenery

87

景区

Scenic Area

88

景点

ScenicSpot

89

森林浴

ForestBath

90

空气浴

AirBath

91

温泉浴

HotSpring Bath

92

日光浴

SunBath

ﻬ表A.2(续)

  序号

中文名称

英文译法

93

泥沙浴

Mudand SandBath

94

摄像室

PhotoStudio

95

无烟景区

Smoke-FreeScenicArea

96

大型水滑梯/戏水滑道

WaterSlide

97

收费停车场

PayParking 

98

茶室

Tea House

99

游泳池

SwimmingPool

100

残疾人客房

AccessibleGuestroom 

101

吸烟区

SmokingArea

102

非吸烟区

Non-SmokingArea

103

国家级文物保护单位

StateProtectedHistoricSite

104

市级文物保护单位

MunicipalityProtectedHistoricSite/CityProtectedHistoricSite

105

区级文物保护单位

DistrictProtected Historic Site

106

爱国主义教育基地

PatrioticEducationBase

107

浅水区

ShallowWater

108

深水区

DeepWater

109

采摘区

Fruit-PickingArea

110

工农业旅游示范点

IndustrialandAgriculturalSite

111

游览观光车

SightseeingTrolley/SightseeingBus

112

标本室

SpecimenRoom

113

观赏区

ViewingArea

114

投喂区

FeedingArea

115

触摸区

PettingArea

116

科技馆

Science&TechnologyHall

117

导览册

GuideBook

118

导览机

AudioGuide

119

世界文化遗产

WorldCultural Heritage

A.3 服务类信息

表 A.3 服务类信息

序号

中文名称

英文译法

1

导游服务/讲解服务

TourGuideService

2

照相服务

Photo Service

邮政服务

PostalService

4

声讯服务   

AudioGuide

5

票务服务

TicketService/Tickets

6

残疾人服务

Servicefor Disabled

7

免费

Free Admission

表A.3(续)

序号

中文名称

英文译法

赠票

ComplimentaryTicket

9

欢迎光临

Welcome

10

宣传资料

TouristBrochure/TravelBrochure

11

半价

50%Off/Half Price/50% Discount

12

谢谢合作

ThanksforYourCooperation

13

信用卡支付

Credit CardsAccepted

14

提供拐杖

CrutchesAvailable

15

提供轮椅

WheelchairsAvailable

16

游程信息

ItineraryInformation/TravelInfo

A.4 其他信息

表A.4其他信息

序号

中文名称

英文译法

自动控制

Auto-Control

多媒体 

Multi-Media

3

地质年代

GeologicAge

4

大事年表

ChronologyofEvents

5

自画像

Self-Portrait 

6

碑记

TabletInscription 

7

雕塑作品

Sculpture

8

石刻 

StoneCarving

草原 

Grassland 

10

古树名木

Old and FamousTrees 

11

温室采摘

GreenhouseFruit Picking

12

数字特技

DigitalStunt

13

花卉

Flowers&Plants

14

野营露营

Camping

15

消闲散步

Strolling

16

郊游野游

Outing

17

垂钓

Fishing

18

登山攀岩

Mountaineering/Rock-Climbing

19

揽胜探险

Expedition

20

科普教育

PopularScienceEducation

21

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1