韩国语俗语.docx
《韩国语俗语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩国语俗语.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩国语俗语
1.与귀耳朵有关的惯用语:
귀가가렵다/귀가간지럽다:
感觉别人正在说自己,耳朵痒痒的。
귀가여리다:
耳根子软,轻易相信别人的话。
귀가솔깃하다:
竖起耳朵听,对某事很关心。
귀를기울이다/귀를재다:
倾听,洗耳恭听。
귀에익다:
耳熟。
2.与눈眼睛有关的惯用语:
눈에어리다:
过去的某事历历在目,恍如昨日一样无法忘记。
눈에흙이들어가다:
泥土进入眼睛,比喻人死入土。
눈에불을켜다:
眼睛里冒火、眼睛发亮。
比喻愤怒,贪念,或关心。
눈독을들이다/눈독을쏘다:
比喻贪心,好像想要占为己有地看。
눈에가시가돋히다:
眼里长刺一般凶狠的目光。
눈에넣어도아프지않다:
放到眼睛里都不疼,比喻很可爱,常用于父母形容小孩。
3.与코鼻子有关的惯用语:
코가납작하다:
鼻子扁了,比喻蒙羞或毫无威信。
코가높다:
鼻子抬得高高的,目空一切。
코가세다:
比喻很固执强硬。
코가시큰하다/코끝이찡하다:
鼻尖酸,因感动或悲伤而想要流泪。
코가빠지다:
因为顾虑太多而气馁、颓废。
코에걸다:
引以为豪,把自豪的事提出来。
4.与입嘴有关的惯用语:
입을맞추다:
对口径;亲嘴。
입을씻다:
为了私利,对自己知道的事情佯装不知。
입이짧다:
挑食;吃得少。
입의혀같다:
像嘴巴里的舌头一样,听别人的命令行事。
1.便宜没好货:
싼게비지떡
비지떡是一种糕的名称,常用来比喻没有意义的小东西。
这就是我们常说的一分钱一分货啦。
2.一举两得:
꿩먹고알먹기
꿩山鸡,알卵。
吃了山鸡又顺便吃到蛋,是不是一举两得呢!
3.积少成多:
티끌모아태산
티끌小细砂,小细砂一点点地积累起来成了泰山,比喻再小的东西积累多了也可以变得很巨大。
4.易如反掌:
누워서떡먹기
比喻做某件事就像躺下来吃糕点一样容易。
5.目不识丁:
낫놓고기역자도모른다
낫镰刀,기역자就是ㄱ字。
把镰刀放在面前,都不会认ㄱ字,比喻这个人不识字或很笨。
6.班门弄斧:
공자앞에서문자쓴다
공자孔子,居然在孔子面前写文章,就是班门弄斧啦。
7.以卵击石:
계란으로바위치기
바위石头,这个就是以卵击石字面的直译。
8.门可罗雀:
파리가날리다
파리苍蝇,生意不好没有客人,苍蝇到处乱飞。
9.对牛弹琴:
소귀에경읽기
在牛的耳边念经,牛牛怎么可能听得明白呀。
10.火中取栗,为人做嫁:
재주는곰이넘고돈은주인이받는다
재주를넘다翻跟头,翻跟头是卖艺的熊来做,钱却让主人拿走了。
比喻自己辛苦做事,功劳却被别人抢走。
1)가까운남이먼친척보다낫다.
字面意义/实际意义:
远亲不如近邻。
2)가는날이장날이다.
字面意义:
去市场的那一天就是开市的那一天。
实际意义:
来得早不如来得巧,形容偶然遇到未曾想到的事情。
3)가는말이고와야오는날이곱다.
字面意义/实际意义:
对别人说好话,别人才会对你说好话。
4)가는정이있어야오는정도있다.
字面意义:
你付出了情谊,别人也会回报你情谊。
实际意义:
好人有好报,形容人心换人心,人情还人情。
5)가랑비에옷젖는줄모른다.
字面意义:
下着毛毛雨却不知道衣服已湿。
实际意义:
小事不防上大当。
6)가재는게편이다.
字面意义:
龙虾和螃蟹是一伙的。
实际意义:
物以类聚,人以群分,形容处境相同的人会惺惺相惜。
7)개구리올챙이적생각못한다.
字面意义:
青蛙长大以后,却想不到自己曾是蝌蚪的时候。
实际意义:
丢掉讨饭棍,忘记叫街时,形容忘记过去,炫耀自我的行为。
8)고래싸움에새우등터진다.
字面意义:
鲸鱼打架,却让虾的背爆炸。
实际意义:
城门失火,殃及池鱼。
9)고생끝에낙이온다.=고진감래
字面意义:
辛苦之后才会乐。
实际意义:
苦尽甘来
10)공든탑이무너지랴.
字面意义:
用心建造的塔不会倒塌。
实际意义:
功夫不负有心人。
1)구슬이서말이라도꿰어야보배다.
字面意义:
就算是珠子,也要串上三个才算是宝贝。
实际意义:
玉不琢,不成器
2)금강산도식후경
字面意义:
金刚山也是饭后的景致。
(注:
金刚山为朝鲜半岛的名山之一,位于朝鲜江原道境内)
实际意义:
无论是多好的事物,都要吃饭以后再欣赏,饿着肚子就没有心思观赏。
3)급하다고바늘허리에실매어쓰랴
字面意义:
再急也不能把线绑在针腰上使
实际意义:
再急也不能违背正常的顺序。
4)길고짧은것은대어보아야안다.
字面意义/实际意义:
是长是短量过才会知道。
5)까마귀날자배떨어진다.
字面意义:
乌鸦飞起来梨子就落下来了
实际意义:
形容毫无关系的两件事情同时发生,因而承受不白之冤。
6)꿩대신닭
字面意义:
家鸡代替野鸡(注:
古代的韩国人认为野鸡尊贵,关于野鸡的俗语也有很多。
)
实际意义:
退而求其次
7)꿩먹고알먹는다.=일거양득
字面意义:
既吃野鸡又吃野鸡蛋。
实际意义:
一举两得
8)잡은꿩놓아주고나는꿩잡자한다.
字面意义:
把抓到的野鸡放掉,反而要抓正在飞的野鸡。
实际意义:
舍近求远
9)꿩구워먹은소식
字面意义:
野鸡烤掉的消息
实际意义:
杳无音讯
10)계란으로바위치기
字面意义:
用鸡蛋敲打石头
实际意义:
以卵击石,以小击大。
1)가슴이뜨끈하다:
字面意义:
心里很热。
实际意义:
表示被吓到。
2)기가막히다:
字面意义:
气不打一处来。
实际意义:
表示心中感觉非常郁闷。
3)굿이나보고떡이나먹자:
字面意义:
该算卦的去算卦,该吃年糕的就去吃年糕。
实际意义:
自己该做什么就去做什么,不要多管闲事。
4)과언이아니다:
字面意义/实际意义:
不夸张的说.....
5)긁어부스럼:
字面意义:
挠痒挠除了疙瘩。
实际意义:
节外生枝、没事找事。
6)가뭄에콩나듯하다:
字面意义:
就像伏旱天长出了豆一样。
实际意义:
表示看到的(多指事)极其罕见。
7)금상첨화:
锦上添花
8)구사일생:
九死一生
9)과유불급:
过犹不及
10)가슴을치다:
字面意义:
敲打自己的心脏。
实际意义:
捶胸顿足,表示感觉很痛心。
1)귀가솔깃하다:
字面意义:
耳朵竖了起来。
实际意义:
表示听到了感兴趣的消息。
2)기고만장:
豪气万丈
3)기절초풍:
气绝了,被吓晕
4)가닥을잡다:
字面意义/实际意义:
表示某件事情有了着落
5)골머리를썩이다:
字面意义/实际意义:
表示对某件事情很伤脑子,很头痛。
6)그물에든고기:
字面意义/实际意义:
瓮中之鱼
7)감언이설:
花言巧语
8)개과천선:
改邪归正
9)가지많은나무바람잘날이없다:
字面意义:
树枝很多的树就没有风平浪静的日子。
实际意义:
生孩子多的人就离不开愁事。
10)갈수록태산이다:
字面意义:
越向前走越接近泰山。
实际意义:
避坑落井,难上加难。
1)강건너불구경하듯한다.
字面意义:
隔江观火
实际意义:
隔着河看人家着火。
比喻对别人的危难不去求助,在一旁看热闹。
2)고기는씹어야제맛이고말은해야제맛이다.
字面意义:
肉要咬着才有味,话要说出来才有味。
实际意义:
有话要直接说出来,不要吞吞吐吐。
3)고슴도치도제새끼는함함하다고한다.
字面意义:
刺猬也会说自己的孩子很好。
实际意义:
即便是自己孩子再不好,自己的父母都会爱护自己的孩子。
4)나무만보고숲은못본다.
字面意义:
只能看到一颗大树,而看不到整个森林。
实际意义:
只能看到眼前,而看不到长远。
5)남의잔치에감놓아라배놓아라한다.
字面意义:
在别人的庆典上,指使别人放柿子放梨。
实际意义:
多管闲事。
6)낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다.
字面意义:
白天说话鸟儿听,晚上说话老鼠听。
实际意义:
不能乱说话,隔墙有耳。
7)눈가리고아웅한다.
字面意义:
挡着眼学猫叫。
实际意义:
掩耳盗铃。
8)낫놓고기역자도모른다.
字面意义:
放着镰刀都不懂"ㄱ"(韩文辅音,与镰刀样子相像)
实际意义:
目不识丁。
9)나중난뿔이우뚝하다.
字面意义:
后长的角更加尖锐。
实际意义:
青出于蓝而胜于蓝。
10)내코가석자다.
字面意义:
自己的鼻子已经都三尺了。
实际意义:
比喻一个人自身难保。
1.가난한집제사돌아오듯:
雪上加霜/祸不单行/船破又遇顶头风
2.가까운남이먼일가보다낫다(远族不如近邻)=이웃사촌:
远亲不如近邻/好邻胜远亲
3.가는날이장날(이라)=가던날이장날=오는날이장날:
意外巧合
4.가는말이고와야오는말이곱다(来语不美,去语何美):
礼尙往来/投桃报李/你不仁,我不义
5.가는정이있어야오는정이있다=가는말이고와야오는말이곱다:
礼尙往来
6.가랑비에옷젖는줄모른다:
蚁穴溃堤
7.가루는칠수록고와지고말은할수록거칠어진다:
言多有失(纷越筛越细.话越说越粗)
8.가마밑이노구솥밑을검다한다(釜底笑鼎底)
=똥묻은개가겨묻은개나무란다:
乌鸦落在猪身上/别人屁臭,自己粪香
9.가물에단비:
久旱遇甘霖(久旱逢甘雨)
10.가물에콩나듯:
寥寥无几/寥若晨星
11.가재는게편(이라)=초록은동색=유유상종(類類相从):
物以类聚,人以群分
12.가지많은나무가바람잘날이없다:
树枝多无宁日,特指小孩多的父母不断地担心
13.간에기별도안간다=코끼리비스킷하나먹으나마나:
(食物太少)塞牙缝都不够
14.간에붙었다쓸개에붙었다한다=간에가붙고쓸개에가붙는다:
朝秦暮楚/墙头草随风倒
15.갈수록태산(이라)=산넘어산이다:
举足维艰/日趋艰难
16.감나무밑에누워서홍시떨어지기를기다린다(卧柿子树下,望柿子落):
守株待兎
17.강건너불구경=강건너불보듯:
隔岸观火
18.같은값이면다홍치마(同价红裳):
在同等代价之下,作更为有利的选择
19.개구리올챙이적생각못한다:
忘乎所以/忘本/得鱼忘筌
20.개똥[소똥]도약에쓰려면없다:
比喩一旦急需时,平时常见的东西也很难找到
21.개천에서용난다(开川龙出乎)=시궁창에서용이났다:
山窝里飞出金凤凰/穷山沟里出壮元
22.개팔자가상팔자라:
狗八字倒是好命运
23.걱정도팔자(다):
杞人忧天/庸人自忧
24.걷기도전에뛰려고한다=기지도못하면서뛰려한다:
好高骛远
25.검은머리파뿌리되도록[될때까지]:
白头到老/白头偕老
26.겉다르고속다르다:
人前一套,人后一套/表里不同/挂羊头卖狗肉/口是心非/说眞方卖假药
27.겨묻은개가똥묻은개를흉본다[나무란다]:
五十步笑百步
28.계란으로바위치기=달걀로백운대치기:
以卵击石/鸡蛋碰石头/杯水車薪
29.계집은남의것이곱고자식은제새끼가곱다:
老婆是人家的好,孩子是自己的好,指没正经的男子的心和对子女的深的爱情
30.고기는씹어야맛이고말은해야맛이다
=말은해야맛이고고기는씹어야맛이다:
肉不嚼不香,话不说不明
31.고기도저놀던물이좋다고한다:
月是故乡明
32.고래싸움에새우등터진다(鲸战鰕死):
城门失火,殃及池鱼
33.고려(高丽)적잠꼬대같은소리:
完全与现实脱离的不象话
34.고생끝에낙이온다[있다]:
苦尽甘来/否极泰来
35.고양이목에방울달기(猫项悬铃):
纸上谈兵
36.고양이앞에쥐:
猫面前的老鼠
37.고양이앞에쥐처럼살살긴다:
像猫面前的的老鼠,连大气都不敢喘
38.고인물이썩는다=고인물에이끼가낀다:
积水易腐/流水不腐
39.고향을떠나면천하다:
离开故乡是卑贱/离开故乡是苦劳/离乡不贵
40.곡식[벼]이삭은익을수록고개를숙인다:
稻穗越成熟越低垂,比喩人越优秀越谦逊
41.곪으면터지는법:
物极必反
42.공것[공짜]바라면대머리[이마]가벗어진다:
意作人不要占便宜
43.공것이라면[공짜라면]양잿물도삼킨다:
要财不要命
44.공든탑이무너지랴(功入塔,岂毁乎):
功夫不负有心人
45.공연히긁어서부스럼만든다=긁어부스럼:
没事找事/自找麻烦/自讨苦吃
46.공은공이고,사는사다:
要分淸公和私
47.공자앞에서문자쓴다=뻔데기앞에서주름잡다:
班门弄斧/对佛说法/鲁班门前舞大斧
48.과부사정은과부가안다:
同病相怜
49.광에서인심난다:
仓廪实而知礼仪
50.구관(旧官)이명관(名官)이다:
姜是老的辣
51.구더기무서워장못담글까:
岂能因噎废食/怕得老虎,养不得猪
52.구렁이담넘어가듯:
含糊过去/敷衍了事
53.구르는돌은이끼가안낀다:
比喩勤勉而孜孜不倦地努力的人不沈滞却能发展/户枢不朽
54.구슬이서말이라도꿰어야보배(라):
比喻再好的东西不利用也是废物/玉不琢,不成器(珍珠三斗,成串纔[才]为宝)
55.국에덴놈물보고도분다(惩汤冷水)
=더위먹은소달만보아도헐떡인다=자라보고놀란가슴솥뚜껑보고놀란다:
一朝被蛇咬,十年怕井绳/吴牛喘月/八公山上,草木皆兵/风声鹤唳/惊弓之鸟
56.군자는대로행이라:
君子大路行
57.군불에밥짓기(过火炊饭:
不费己力,因便取功)
=떡본김에제사지낸다:
借机行事/就汤下面
58.굶기를밥먹듯한다:
挨饿是家常便饭
59.굿이나보고떡이나먹지(观光但吃餠也):
袖手傍观,坐享其利
60.궁지에몰린쥐가고양이를문다(穷鼠莫追):
穷鼠啮狸兽獶鬪/狗急跳墙
61.궁(穷)하면통한다(困穷而通):
情急智生/穷则变,变则通/穷则思变
62.귀머거리삼년이요,벙어리삼년(이라):
乍为人妻要装聋作哑,谨言愼行(聋三年,哑三年)
63.귀신씨나락까먹는소리:
嘟嘟囔囔发泄不满/不合道理、出乎意料的闲言碎语
64.귀신이곡할노릇[일](이다):
鬼使神差/神乎其神
65.귀에걸면귀걸이코에걸면코걸이:
事在人为/言人人殊
66.귀한자식매로키워라:
棍头出孝子,娇养是逆子/棒头出孝子/打是亲,骂是爱
67.그림의떡画饼,言有形无实)=화중지병(画中之饼):
水中月,镜中花
68.그아버지에그아들:
在很多方面上像父亲的儿子/龙生龙,凤生凤,老鼠生儿会打洞
69.금강산도식후경이라=금강산구경도식후경이라:
人是铁饭是钢
70.금이야옥이야=눈에넣어도아프지않다:
(爱之)如掌上明珠
71.급하면바늘허리에실매어쓸까(虽忙针腰系用乎):
再着急也不能胡来/欲速则不达
72.기는놈위에나는놈이있다=뛰는놈위에나는놈있다:
强中自有强中手/人上有人天外有天
73.길고짧은것은대어보아야안다:
有比较才有鉴别
74.김칫국부터마신다=떡줄사람은꿈도안꾸는데김칫국부터마신다:
一相情愿/未捉到熊,先卖皮
75.까마귀고기를먹었나[먹었느냐]:
健忘
76.까마귀날자배떨어진다(乌飞梨落):
乌飞梨落/偶然巧合
77.깨물어서아프지않은손가락없다
=열손가락에어느손가락깨물어아프지않을까(十指偏[齿昔],畴不予戚):
十指连心/十个指头个个痛
78.꺾일지언정굽히지않는다:
宁死不屈/宁折不屈
79.꼬리가길면밟힌다:
总有一天会露出马脚/纸里包不住火
80.꽁무니를빼다:
拔腿跑掉,溜走/望而却步
81.꾸어다놓은보릿자루[빗자루]:
在一边默不作声的人/局外人
82.꿀먹은벙어리(食蜜哑):
茶壶煮饺子----倒(道)不出来
83.꿈보다해몽(이좋다):
说的比做的好/不怕做恶梦,圆梦要中肯
84.꿈자리가사납더니:
没做好梦,事事不顺
85.꿩대신닭(雉之未捕,鸡可备数):
权且顶替/无牛捉了马耕田
86.꿩먹고알먹는다[먹기]=임도보고뽕도따고=굿보고떡먹기:
一箭双雕/一举两得
(ㄴ)
1.나는바담풍해도너는바람풍해라:
以其昏昏,使人昭昭,指自己还糊里糊涂,却要去教别人明白事理。
2.나먹기는싫어도남주기는아깝다=나먹자니싫고개주자니아깝다:
持之无用,弃之不舍/鸡肋/食之无味,弃之可惜
3.나쁜소문은빨리퍼진다:
丑闻传千里
4.나중난뿔이우뚝하다=뒤에난뿔이우뚝하다=청출어람:
青出于蓝胜于蓝
5.남아일언중천금:
男儿一语重千斤/大丈夫一诺千金
6.남의말하기는식은죽먹기:
议论别人容易
7.남의잔치에감놓아라배놓아라한다:
比喻对别人的事乱出主意/狗拿耗子---多管闲事
8.낫놓고기역자도모른다:
目不识丁
9.낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다(昼言雀听,夜言鼠聆):
隔墙有耳/没有不透风的墙
10.내손에장을지지겠다(掌上煎酱)=내손톱에장을지져라:
除非太阳从西边出来
11.내코가석자(吾鼻涕垂三尺):
泥菩萨过河,自身难保/自顾不暇
12.내리사랑은있어도치사랑은없다(下爱有上爱无):
有不孝父母的子女,没有不爱子女的父母
/可怜天下父母心
13.넘어지면코닿을데=엎어지면코닿을데:
比喻非常近的距离
14.녹비에가로왈(자)=녹비에갈왈자라):
怎么说怎么是/玄黄改色/马鹿易形
15.누울자리봐가며발을뻗어라:
要视具体情况而为
16.누워서떡먹기=식은죽먹기=땅짚고헤엄치기:
轻而易举/易如反掌//不费吹灰之力/
17.누워서침뱉기:
搬起石头砸自己的脚/自食其果
18.누이좋고매부좋다:
两全其美,皆大欢喜
19.눈가리고아웅=눈감고아웅한다:
自欺欺人/掩耳盗铃20.눈감으면코베어먹을세상[인심])=눈을떠도코베어간다:
世事险恶
21.눈뜨고도둑맞는다:
眼睁睁地吃亏
22.눈밖에났다:
连看都不愿看一眼
23.눈썹도까딱하지않다:
岿然不动/泰然自若
24.눈씻고볼래야볼수없다:
擦亮眼睛都看不到/怎么看也看不到
25.눈에밟히다(밟힌다):
映入眼帘
26.눈엣가시(眼中钉):
眼中钉,肉中刺/非常讨厌的人
27.눈코뜰사이없다:
忙得不可开交/头朝地,脚朝天
28.늙으면아이된다=나이가들면어린애가된다:
老小孩/返老还童
29.능구렁이가되었다:
不动声色但心如明镜/老练狡猾
(ㄷ)
1.다된죽에코풀기=다된죽에코빠졌다:
功败垂成/使坏(坏)
2.다람쥐쳇바퀴돌듯:
原地打转/永无尽头
3.다리(를)뻗고자다:
高枕无忧
4.단단한땅에물이고인다=굳은땅에물이괸다:
勤俭(才)能致富
5.단맛쓴맛다보았다=쓴맛단맛다보았다=산전수전(山战水战)다겪었다:
饱经风霜
6.닫는말에채찍질=닫는말에도채를친다=달리는말에채찍질(走马加鞭):
快马加鞭
7.달면삼키고쓰면뱉는다(昔以甘茹,今乃苦吐):
甘茹苦吐/甘呑苦吐/挑肥拣瘦
8.달도차면기운다=그릇도차면넘친다=열흘붉은꽃없다(花无十日红):
月满即亏
水满即溢/人无千日好,花无百日红
9.닭잡아먹고오리발내놓는다:
瞒天过海/欲盖弥彰
10.닭쫓던개지붕만쳐다보듯(赶鸡之犬徒仰屋檐):
逐鸡望篱/无可奈何
11.대가리[머리]에피도안마른것[말랐다]:
乳臭未干(干)/黄口小儿
12.도둑이제발저리다:
做贼心虚
13.도로아미타불(白白念了阿弥陀佛)(이라):
白费工夫/徒劳/白辛苦
14.도토리키재기:
彼此彼此/瘸子里选将军
15.독안에든쥐:
瓮中之鳖/插翅难飞
16.독불장군없다:
独木不成林
17.돈만있으면귀신도부릴수있다(有钱使鬼神):
有钱能使鬼推磨
18.돈방석에앉다:
财源广进/腰缠万贯
19.돈을물쓰듯한다:
花钱如流水/挥金如土
20.돌다리도두들겨보고건너라:
小心无大错/小心无过逾
21.동이닿지않는소리:
风马牛不相及
22.돼지꿈을꾸다:
意外走运
23.되로주고말로받는다(始用升授,乃以斗受):
升借斗还/小斗出,大斗进
24.될성부른나무는떡잎부터알아본다(蔬之将善,两叶可辨)=잘자랄나무는떡잎부터안다:
见微知着/由小看大/从小看大/三岁看大,八岁看老
25.둘러치나메어치나일반:
异曲同工/殊途同归
26.둘이먹다가하나가죽어도모르겠다:
味道极好/食物味美
27.둘째가라면섧다[서럽다]:
公认第一/独占鳌头
28.뒤로[뒤에서]호박씨깐다=밑구멍으로호박씨깐다:
暗中作祟/暗中捣鬼/表里不一
29.뒷간과사돈집은멀어야좋다=사돈집과뒷간은멀수록좋다:
亲戚还是住得远些好
30.뒷간에갈적마음다르고올적마음다르다=똥누러갈적마음다르고올적마음다르다=사람의마음은하루에도열두번:
情随事迁/人心易变/好了伤疤忘了痛
31.들으면병이요안들으면약이다:
眼不见心不烦/耳不听心不烦
32.등잔밑이어둡다(灯下不明):
灯下不明
33.등치고간내먹는다:
笑里藏刀/口蜜腹剑/佛口蛇心
34.따놓은당상(堂上)=떼어논당상:
稳操胜券
35.때리는시어머니보다말리는시누이가더밉다=때리는사람보다말리는놈이더밉다:
口蜜腹剑的人比明火执仗的人更可恶
36.똥구멍이찢어지게가난하다:
穷得丁当响
37.똥이무서워피하나더러워피하지=똥이무서워피하랴:
不与恶人或小人相处,回避他们,并不是因为害怕,而是没有与他们的相处的价值
38.뛰는놈위에나는놈있다=기는놈위에나는놈이있다:
强中自有强中手/能人之上有能人
39.뛰어야벼룩이다=뛰어보았자부처님손바닥안이다:
跑了和尚跑不了庙
(ㅁ)
1.말이씨가된다:
说的话变成事实
2.마파람게눈감추듯=두꺼비파리잡아먹듯:
狼吞虎咽
3.만리길도한걸음으로시작된다:
千里之行始于足下
4.밑져야