象事字正文修改.docx
《象事字正文修改.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《象事字正文修改.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
象事字正文修改
这是漫步、散步的步,是个象事字。
甲骨文的上部是一只脚趾朝上的左脚,下部是一只脚趾朝上的右脚,脚趾本是五个,古文求简只三个。
金文更形象,两只添实的大黑脚。
小篆的形体,是上下正反的两个“止”,即两只脚。
楷书上面的“止”还在,下面的“止”便失去脚的样子了。
古文字的步总的说来是夸张两只脚的,表示在行动。
由此看来,“步”的本义是“行走”,是动词。
如《战国策·触龙说赵太后》:
“[触龙]乃自强(qiǎng)步。
”意思是触龙这位老臣每天勉强散散步。
注意:
古代抬脚两次算一步,如《荀子·劝学》:
“不积跬kuǐ步,无以至千里。
”所谓“跬步”就是古代的半步,现代的一步。
这个“步”是名词,表示脚步。
请注意:
“步”字下面不能写成“少”,没有一点。
这个字古今义差别很大。
甲骨文没有发现,盂鼎上的“走”活龙活现。
你看上面的人形,正甩开双臂向前奔跑。
春秋石鼓文上的“走”与盂鼎一致,只是下面的“止”稍有差别,仍然是奔跑之状。
最讲究的是“止”,这“止”便是趾,即脚。
古文字写词有个规律,用夸张运动器官来表现动词,结合上面甩开双臂的人,总体看是跑。
楷书完全失掉跑的姿态。
可见“走”的本义不是行走,而是跑。
在古文献中比比皆是,如《孟子·寡人之于国也》:
“弃甲曳兵而走。
”就是说一进入战斗,便抛弃铠甲拖着兵器转头便跑。
这显然不是走,敌我格斗,情势非常紧迫,败阵之时岂能慢悠悠行走!
又如《战国策·狐假虎威》:
“兽见之皆走。
”是说山林中的野兽见到老虎,都吓跑了。
这“走”是跑,要慢走被虎吃掉,所以是跑义。
今成语有“走马观花”,是跑马看花,自然粗枝大叶,看得不细。
注意:
走、行有区别。
古代所谓“行”,现在叫“走”。
古代所谓“走”,现在叫“跑”。
这个奔字甲骨文中尚未发现。
金文奔字周代早期的《盂鼎》最有代表性,上面是一个正在甩开双臂向前奔跑的人,下面是三个“止”。
这三个“止”是什么意思呢?
这得与上面的“走”相比较:
走下面是一只脚,是跑义;而奔下是三只脚,当然比走的速度还要快。
三只脚不是用三只脚跑,而是由于速度快,跑的时候往下一看,一连串的脚象闪电般摆动,就象跑百米的状态。
古汉语三表示多,三只脚象多只脚,所以奔比走还要快。
春秋石鼓文奔写成三个走,一个走便是跑,三个走不就更快吗?
这便是造字者的意图。
到了小篆,上面的还可看出奔跑的人,而下面由三止变成了三颗草。
这三颗草乃三止的譌变,恐怕不是在草地上奔跑。
楷书距离更远,变成了三个十字。
奔的本义是快跑,如王安石《祭欧阳文忠公文》:
“快如轻车骏马之奔驰。
”引申为政治避难,如《左传·郑伯克段于鄢》:
“五月辛丑,大叔出奔共。
”是说五月辛丑这一天,共叔段逃到共国避难。
这是“孟子去齐”的“去”字。
甲骨文上部是个人,下部是个,此乃穴居之出口,表示离开家居而去。
金文的上部与甲骨文一致,也是一个人。
下面的出口转了个方向,而意义并没有变。
最值得分析的是中山王圆壶上的“去”字:
是中间断了的,而下面的是止,即趾,也就上面人的脚,夸张其足,说明在活动,也就是要离去。
从何处离去?
从穴口,即家门口。
小篆的“去”,口变成,表示人走了的意思。
而楷书的“去”,上面的人竟然譌变成了“土”。
“去”的本义是离去,与现代义正好相反。
现在说“去上海”是指到上海去;而古义不是到某地去,而是离开某地,如“孟子去齐”,是孟子离开齐国,不是到齐国去。
又如《韩非子·外储说话左下》:
“阳虎去齐走赵。
”是说阳虎离开齐国而跑到赵国去。
由本义离开引申为去掉,如曹操《让县自明本志令》:
“除残去秽(huì)。
”“去秽”就是把肮脏东西去掉。
由离开义又引申出相距义。
如“相去万余里”,是相距万余里的意思。
这是“之”字。
古文用的多,现在也常用。
甲骨文举两个例字:
第一个上面是“止”,即人脚,下面的一横表示行走的起点,类似今天的起跑线。
第二个上面也是“止”,不过与第一个相反,意义没变。
整个字形表示从某处出发到某地去。
夸饰“止”,说明在行走。
金文上面也是“止”,中间不连贯,脚趾、脚掌不分明。
小篆承金文,稍加调整。
楷书与甲骨文相比,变化很大,已看不出脚从某处出发。
“之”的本义是到(某地)去。
动词。
《孟子·梁惠王上》:
“牛何之?
”等于“牛之何?
”是说[梁惠王问]牛往那里去?
“之”和“去”不同,“去”是离开某地,“之”是到某地去。
如《战国策·楚策四》:
“庄辛去之赵。
”怎么讲?
是说庄辛离楚国而到赵国去。
此外,“之”还经常用作代词和结构助词:
用作指示代词和人称代词,如《庄子·逍遥游》:
“之二虫又何知?
”是说这两个虫知道什么?
又《孟子·梁惠王上》:
“刺人而杀之。
”这个“之”即指代被杀之人。
用于结构助词,经常用于定语和中心词之间,如《孟子·梁惠王上》:
“万乘之国。
”指具有一万辆兵车的国家。
“羔羊之皮”,是说“羊羔的皮”,“之”相当于“的”。
代词、助词“之”都是借用实词“之”,与动词“之”在意义上毫无关系。
这个字是象事字。
甲骨文中间是一条大河,它上下的两只脚表示足尚水过河。
金文与甲骨文的形体基本相似,只不过右边的“止”看上去象手,其实是止。
小篆变得复杂了,左右两边都是水,中间是步,因为周围的环境是河,所以表示足尚水过河。
楷书左水右步,比古文字简单很多。
“涉”字的本义是徒步过河。
屈原《九章·哀郢》:
“江与夏之不可涉。
”是说长江、夏水不能徒步而过,从涉水引申为泛指从水上经过:
如“跋山涉水”“远涉重洋”。
又引申为进入,如《左传·僖公四年》:
“不虞君之涉吾地也。
”没有料到您进入我们的国土。
由进入到引申为经历如“动涉岁月”。
涉必定是两个事物构成一定关系,即关连,所以现代汉语有牵涉、涉及、涉嫌等复音词。
这个字读zhì,写的是动词。
甲骨文左、右都有,是山。
今天写成阜,阜便是山。
甲骨文把阜放平看,就成了,象起伏的山峰。
是简化形式,与即相同。
金文与甲骨文阜旁相同。
唯有旁边的双止不同,甲骨文象双脚,而金文不好辨认,其实也是双止,即双脚。
小篆进一步整齐化,到了楷书,与甲骨文相比,已相差甚远。
“陟”的本义是登,由低处向高处走,与“降”相对。
《诗经·周南·卷耳》“陟彼高冈,我马玄黄。
”是说登上那个高冈,我的骏马病了。
从登高引申为提拔职位,如诸葛亮《出师表》:
“陟罚臧否。
”所谓“臧”,是指好的;所谓“否”,是指坏的。
全句意思是提拔好的,惩罚坏的。
这个字与“陟”相对。
陟是往上去,降则是往下来。
甲骨文表山阜的符号与“陟”同,都是,都表示起伏的山峦。
而不过“陟”的双脚脚趾朝上,而“降”字双脚的脚趾朝下表示往下走。
金文的结构与甲骨文相同,都是双脚从高山上下来。
小篆的就是甲金文的双止,而变到一起去了。
如果没有甲金文参照,就不知是变形了的双脚。
“降”的本义从高处往下走。
《左传·僖公二十三年》:
“公降一级而辞焉。
”是说重耳拜谢秦伯恩赐,按礼,重耳从堂上退到阶下,降一级就是降低一个台阶,拜,叩头。
这时秦伯也走下一级台阶不让重耳拜谢。
由此引申为下降,落下,《荀子·议兵》:
“若时雨之降,莫不说(悦)喜。
”由降落又引申为降生,龚自珍《己亥杂诗》:
“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
”又特指天把某事给人,《孟子·告子下》:
“天将降大任於是人也。
”
“降”是多音多义字。
降下的降读jiàng;投降的降读xiáng。
请注意:
“降服”一词的“降”有两读:
读xiáng,是投降顺从义;读jiàng,“降服”便是解衣谢罪义,《左传·僖公二十三年》:
“公子惧,降服而囚。
”是说晋公子重耳害怕,自己脱去上衣把自己囚禁起来。
这是经历的“历”字。
甲骨文两个字,取象不同,意义相同。
第一个“历”,上部是两棵树,表示野外的树林;下部是“止”,即脚。
第二个上部是两棵禾,表示田野的庄稼。
文字求简,不能把庄稼全写上。
金文与第二个相同,也是两棵禾,但多了个表示山崖的“厂hǎn”。
甲金文的字形表示何意?
树林、庄稼、山崖,都是陪衬,下面的脚在行走,经过了树林、田间的庄稼,有时还在山崖下走过。
造字者显示经过、经历义。
除了行走的脚,这些都是经过的环境,场景。
小篆与金文相同,楷书继承小篆,最后的简化字变成了一个从厂力声的新形声字了。
“历”的本义是经过。
司马迁《报任安书》:
“足历王庭。
”是说从匈奴君主的住处走过。
用于抽象义,表示经过时间,现在说“履历。
”“历世”连用,表示过去的各个时代。
《论衡·问孔》:
“故谓七十子历世希有。
”后来说成“历代”。
“历历”连用表示清晰。
成语“历历在目。
时间的推移是一月月一年年地前进,所以表示历法、历书的“历”字,古人将“历”改为“曆”。
以“日”代“止”。
“歷”和“曆”的关系是古今字的关系。
经历、经过都是一步一步地前进,所以虚化为副词,表示逐一地。
《汉书·艺文志》:
“历记成败存亡祸福古今之道。
”“历记”就是逐一地记载。
这是迁徙的“徙”字。
请看甲骨文的两字形,第一个是半个“行”字,右边是双脚,整体字形表示双脚在道上行走。
第二个与第一个意义无别,只是有完整的“行”字。
“行”字表示十字街,表示道路。
中间的两脚,正是一右一左。
金文与甲骨文第一形一致,只是半个“行”字移到了右边。
而双脚与实际十分贴近。
只不过脚趾为三,以“三”概“五”。
小篆有变化,半个“行”字整齐化,其中一“止”移到下边,右侧是一“止”。
左侧的上半“行”下“止”,就表示脚在街道上走,楷化后变成今天的“走之儿”,即“辶”。
因此“辶”这个部首所组成的字,多和行走相关。
楷书没因袭小篆,与甲骨文一致,左侧是半“行”,右侧是双脚,但下边的“”乃“止”,即“趾、脚”的变形。
“徙”的本义是迁移。
柳宗元《捕蛇者说》:
“号呼而转徏,”在封建苛捐杂税的搜刮下,民不聊生,哭号着逃亡他乡。
用于抽象义,表示人的品行向好的方面改变。
《论语·述而》:
“闻义不能徏,不善不能改,是吾忧也。
”
特指调职,多数表示降职。
《史记·淮阴侯列传》:
“徙齐王信为楚王。
”
注意:
“徙”和“迁”的区别。
“迁”是由下到上的迁移,“迁善”就是向上。
“迁官”是升官,“徒官”是调动职位或降职。
这是五谷丰登的“登”字。
甲骨文选两个字形:
第一个,上部是双止,即两只脚,夸饰其足,表示上进的动作,实际上表上进的人。
下面是象人双手捧豆,“豆”是古代的一种食器,也用于祭器。
器身的横表示里面装有食物。
整个事象像一人手捧装食物的豆向上进献神灵。
第二个,简化结果,只剩双手捧豆。
金文与甲骨文第一个相同,形态有所变化:
上面的双“止”已不像脚形,中间的“豆”加上盖,下面的双手连在一起。
小篆除了整齐化,线条化,去掉了下面的双手。
楷书进一步变化,上面“癶”更不像双脚。
“登”的本义是庆祝庄稼丰收,即“五谷丰登”。
有句京剧登场诗:
“君乐臣乐民安乐,五谷丰登大有年。
”丰收了,要用新谷祭神,
“登”的字形恰似手捧祭品进神灵。
庄稼不成熟叫“不登”。
《孟子·滕文公上》:
“五谷不登”。
“登”的祭祀有上献之义,因此又有从低处走向高处之义。
《荀子·劝学》:
“故不登高山,不知天之高也。
”今成语有“一步登天”。
歸是个形声字。
甲骨文从,为声。
从,即帚,是掃sào帚。
这扫帚是妇女所执,表示为家务操劳,于是便成为妇女之“婦”字所从,有时就代表妇女。
甲骨文旁就表示女子。
金文与甲骨文一致,但有的又写作,多了个和止。
什么意思?
是半个行字,表示行走的环境——街道。
止,即趾,脚,表示脚在行走。
小篆不从,而是一手执巾,以此表示女子即将做媳妇,而以巾擦拭,搞家务。
用帚扫除,用巾擦拭,都代表过门女子的本分。
“歸”的本义是女子出嫁。
《说文·止部》:
“歸,女嫁也。
”古人认为女子在父母家暂时的,出嫁以后,以夫为家,所以把女子出嫁叫歸。
正因女子出嫁有回到夫家的意义,因此引申为返回、回归,如归家;归国;视死如归等。
毛泽东《卜算子·咏梅》:
“风雨送春归,飞雪迎春到。
”又引申为归还,如“完璧归赵”。
又引申为向往,归附,归依,如范仲淹《岳阳楼记》:
“微斯人,吾谁与归?
”。
这是追逐的“逐”字。
读zhú。
列了两个甲骨文:
前一个上面是头猪,下面是只脚,夸张运