离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx

上传人:b****2 文档编号:23017203 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:6 大小:17.06KB
下载 相关 举报
离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx_第1页
第1页 / 共6页
离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx_第2页
第2页 / 共6页
离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx_第3页
第3页 / 共6页
离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx_第4页
第4页 / 共6页
离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx

《离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

离骚节选新整理原文字词解释翻译.docx

离骚节选新整理原文字词解释翻译

离骚《节选》

屈原

原句:

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

字词解释:

太息:

叹息

掩涕:

擦泪水

翻译:

我一面擦泪一面长叹,哀叹人民生活多灾多难。

原句:

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

字词解释:

好修姱:

崇尚高洁。

好,喜欢、崇尚。

修姱,修洁且美好。

鞿羁:

比喻约束。

鞿,马嚼子。

羁,马笼头。

謇朝谇而夕替:

早上进谏,晚上被贬黜。

謇:

古楚语句首语气词。

谇:

谏。

替,废弃、贬斥。

翻译:

我虽崇尚高洁严以律己,但早上进谏,晚上被贬黜。

原句:

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

字词解释:

蕙:

香草名

纕:

佩戴

蕙纕:

比喻高尚的品德

又申之以揽茝:

又因为我采集芳香的白芷而加罪。

申,再,此处指又加上罪名。

揽,采集。

茝:

香草名,即白芷,比喻美好的品德。

翻译:

他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。

原句:

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

翻译:

这原是我一心追求的理想,虽然死九次我也不后悔。

原句:

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

字词解释:

灵修:

圣明。

这里指楚怀王。

浩荡:

荒唐,没有准则。

翻译:

我埋怨王上太肆无忌惮,始终不考虑人民的情感。

原句:

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

字词解释:

众女嫉余之蛾眉兮:

许多女人嫉妒我秀美的眉毛。

女,喻指小人。

蛾眉,喻指美好的品德。

谣诼:

造谣、诽谤。

诼:

诽谤

翻译:

许多女人嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。

原句:

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

字词解释:

工巧:

善于取巧。

偭规矩而改错:

违背规矩而任意改变。

偭,背向,引申为违背。

错,通“措”,措施。

翻译:

庸俗之人本来就善于投机取巧,他们违反规矩,改变措施。

原句:

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

字词解释:

竞周容以为度:

争相把苟合求容当作法度。

周容:

迎合讨好。

翻译:

违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。

原句:

忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

字词解释:

忳郁邑余佗傺兮:

忧愁抑郁、烦恼苦闷,我失意啊。

忳:

忧愁、烦闷。

郁邑,通“郁悒”,忧愁苦闷。

佗傺,失意而神情恍惚的样子。

穷困:

艰难困厄。

穷,阻塞不通。

困,困厄。

翻译:

我忧愁抑郁失志无聊,现在我多么孤独穷困!

原句:

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

字词解释:

溘死:

突然死去。

溘:

突然。

翻译:

我宁愿马上死去魂离魄散,也不愿采取这种态度取悦于人。

原句:

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

字词解释:

鸷鸟:

鹰雕一类性情凶猛的鸟。

翻译:

雄鹰不与燕雀同群,自古以来就是这样。

原句:

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

字词解释:

何方圜之能周:

方枘和园凿怎能相合。

方,方枘。

圜,园凿。

方圜,格格不入的意思。

周,合。

翻译:

方与圆怎能互相配合?

志向不同怎能彼此相安?

原句:

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

字词解释:

屈心而抑志:

委屈心意,压抑志向。

忍尤而攘诟:

忍受责骂和侮辱。

尤,责骂。

攘,容忍。

诟,侮辱。

翻译:

只好暂时委屈心志,抑制感情,忍受责怪,容忍咒骂。

原句:

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

字词解释:

伏清白以死直:

保持清白,献身正道。

伏,保持。

厚:

看重,推崇。

翻译:

保持清白,死于直道,这本是前圣所称道。

原句:

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

字词解释:

悔相道之不察:

悔恨选择道路时没有看清楚。

相,看、选择。

察:

清楚、明晰。

延伫:

长久地站立。

反:

返回

翻译:

我悔恨选择道路时没有看清楚,长久地站立后我又返回。

原句:

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

字词解释:

朕:

我。

秦始皇起定为帝王自称之词。

及行迷之未远:

趁着迷路还不远。

及:

趁着。

翻译:

我调转车子走回原路,趁我迷途还不太远的时候。

原句:

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

字词解释:

步余马于兰皋:

牵着马车在长满兰草的水边高地漫步。

皋,水边的高地。

驰椒丘且焉止息:

奔驰到长满椒树的山丘,暂且那儿休息。

椒丘,长有椒树的山丘。

焉,在那里。

翻译:

我牵着马在滋生兰草的水边漫步,跑上椒木林立的小山稍事停留。

原句:

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

字词解释:

进不入以离尤:

入朝廷为官不被任用,反而遭受责骂。

进,入朝廷当官。

离,通“罹”,遭受。

初服:

未当官前的服饰。

喻指原来的志趣。

翻译:

我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。

原句:

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

字词解释:

制:

裁剪

芰荷:

菱叶和荷叶。

衣:

上衣,与“裳”相对。

裳:

下衣,裙。

翻译:

我把菱叶制成上衣,并把荷花织就下裳。

原句:

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

字词解释:

不吾知其亦已:

不了解我也就算了。

知,了解。

已,罢了、算了。

苟余情其信芳:

只要我的内心是真正美好的。

信,确实、真正。

芳,芳香、美好。

翻译:

没人了解我也就算了,只要我的内心是真正美好的。

原句:

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

字词解释:

高余冠之岌岌:

加高我的帽子,使它高高耸起。

高,用作动词。

岌岌:

高耸的样子。

长余佩之陆离:

增长我玉佩的带子,使它修长飘逸。

陆离:

修长分散的样子。

翻译:

我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。

原句:

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

字词解释:

芳与泽其杂糅:

香草的芬芳和美玉的光泽集于一身。

昭质:

光明纯洁的品质。

翻译:

芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂在一起,只有纯洁的品质才不会腐败。

原句:

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

字词解释:

游目:

纵目眺望

四荒:

辽阔大地

翻译:

我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。

原句:

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

字词解释:

繁饰:

众多的装饰品

翻译:

我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。

原句:

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

翻译:

人们各有自己的爱好,我独爱好修饰,习以为常。

原句:

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

字词解释:

体解:

肢解,粉身碎骨

岂余心之可惩:

难道我的内心会因受到惩戒而改变吗?

惩:

受到惩戒而改变

翻译:

即使粉身碎骨我也不会改变,难道我的内心会因受到惩戒而改变吗?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 社交礼仪

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1