IT日本语基础篇.docx
《IT日本语基础篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《IT日本语基础篇.docx(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
IT日本语基础篇
一、システム開発:
開発手法
システム開発の手法の1つがウォーターフォールモデルです。
この手法は、開発全体を基本計画、外部設計、内部設計、ポログラム設計、プログラミング、テスト、運用・保守の7つの工程に分けて、管理します。
ウォーターフォールは滝の意味で、基本計画から運用・保守まで、滝の水が上から下へ流れるように、順番にシステムを開発します。
この手法では滝の水が下から上へ流れないように、後戻りしないことが原則です。
1基本計画
2外部設計
3内部設計
4プログラム設計
5プログラミング
6テスト
7運用・保守
問 題
1)システムを開発するとき、全体をいくつの工程に分けますか。
2)ウォーターフォールとは、どんな意味ですか。
3)ウォーターフォールモデルの原則は何ですか。
単 語
システム① 系统
開発(かいはつ)
开发
手法(しゅほう)
手法,技术
ウォーターフォール⑤ 瀑布
モデル① 模型
全体(ぜんたい)
总体
基本(きほん)
基本
計画(けいかく)
计划
外部(がいぶ)① 外部
設計(せっけい)
设计
内部(ないぶ)① 内部
テスト① 测试
運用(うんよう)
运行
保守(ほしゅ)① 维护
工程(こうてい)
流程
分ける(わける)② 划分
管理する(かんりする)① 管理
滝(たき)
瀑布
意味(いみ)① 意思
流れる(ながれる)③ 流
順番(じゅんばん)
顺序
後戻りする(あともどりする)③后退
原則(げんそく)
原则
(一)系统开发:
开发方法
系统开发的方法之一是waterfallmodel。
此方法是将开发整体分为基本计划(需求分析)、外部设计(概要设计)、内部设计(详细设计)、程序设计、编程、测试、运用・维护7项工序进行管理。
Waterfall是瀑布的意思,它从基本计划到运用・维护,像瀑布的流水一样,由上而下按顺序进行开发。
就像瀑布的流水不能由下而上流淌一样,在此方法中,不后退是它的原则。
1基本计划(需求分析)
2外部设计(概要设计)
3内部设计(详细设计)
4程序设计
5编程
6测试
7运用・维护
二、システム開発:
基本計画
基本計画は、システム開発の最初の工程です。
開発対象となるシステムの実現の可能性を調査したり、分析したりします。
この工程は、システム化計画、プロジェクト実行計画、要求定義の3つの段階に分けることができます。
1システム化計画
現状の業務を調査、分析して、システム開発を行うかどうか決めます。
② プロジェクト実行計画
システム開発のプロジェクトを結成して、開発体制を決めます。
また、規模を見積もって、それをもとに予算、人員、日程などについて計画を立てます。
③ 要求定義
システムの機能、性能、運用に対するユーザの要求を明確にします。
問 題
1)この工程はいくつの段階に分けることができますか。
2)システムを開発するかどうか、どの段階で決めますか。
3)要求定義では、ユーザのどんな要求を明確にしますか。
単 語
最初(さいしょ)
最初
対象(たいしょう)
对象
実現(じつげん)
实现
可能性(かのうせい)
可能性
調査する(ちょうさする)① 调查
分析する(ぶんせきする)
分析
~化(か) ~化
プロジェクト②③ 项目
実行(じっこう)
执行
要求(ようきゅう)
需求
定義(ていぎ)① 定义
段階(だんかい)
阶段
現状(げんじょう)
现状
業務(ぎょうむ)① 业务
行う(おこなう)
进行
決める(きめる)
决定
結成する(けっせいする)
结成
体制(たいせい)
体制
規模(きぼ)① 规模
見積もる(みつもる)
估计
もと② 基础
人員(じんいん)
人员
予算(よさん)① 预算
日程(にってい)
日程
立てる(たてる)② 制定
機能(きのう)① 功能
性能(せいのう)
性能
~に対する(たいする) 对于~
明確「な」(めいかくな)
明确
(二)系统开发:
基本计划(需求分析)
基本计划(需求分析)是系统开发最初的工序。
对于开发对象的系统,进行实现可能性的调查及分析。
此工序可以分为系统化计划、项目执行计划、需求定义这三个阶段。
1系统化计划
调查、分析现状的业务,决定是否进行系统开发。
2项目执行计划
结成系统开发的项目,决定开发体制。
并且,估计规模,根据估算制定关于预算、人员、日程等的计划。
3需求定义
明确用户对于系统的功能、性能、运用的要求。
三、システム開発:
外部設計1
コンピュータの仕様にとらわれないで、ユーザの立場から見た設計をする工程です。
外部設計の担当者がユーザと打ち合わせをして、ユーザの意見をシステムに反映します。
外部設計の作業には、要求仕様の確認、サブシステムの定義と展開、画面・報告書設計、コード設計、論理データ設計、外部設計書作成とレビューがあります。
①要求仕様の確認
システムに必要な機能を調査・分析します。
②サブシステムの定義と展開
業務の範囲が大きいと、要求仕様は複雑になるので、システム全体をいくつかのサブシステムに分割します。
分割するときは、システム化の対象となる範囲のうち、関連性の高い物を纏めます。
問 題
1)どんな立場で外部設計をしますか。
2)外部設計の作業にはどんなものがありますか。
3)サブシステムに分割するとき、どうしますか。
単 語
仕様(しよう)
式样,规格
とらわれる④受限制
立場(たちば)①立场
担当者(たんとうしゃ)③ 负责人
打ち合わせ(うちあわせ)
商量
意見(いけん)① 意见
反映する(はんえいする)
放映
作業(さぎょう)① 工作
確認(かくにん)
确认
サブ~ 子~
展開(てんかい)
展开
画面(がめん)① 界面
報告書(ほうこくしょ)
报告书
コード① 代码
論理データ(ろんりデータ)④ 逻辑数据
設計書(せっけいしょ)
设计书
レビュー① 审查
求める(もとめる)③ 要求
範囲(はんい)① 范围
複雑「な」(ふくざつな)
复杂
分割する(ぶんかつする)
分割
~のうち ~中
関連性(かんれんせい)
相关性
纏める(まとめる)
汇总
(三)系统开发:
外部设计(概要设计)1
指不受计算机规格的限制,从用户的立场出发进行设计的工序。
外部设计的负责人与用户协商,把用户的意见反映到系统中去。
外部设计的作业有需求规格的确认、子系统的定义与开展、界面・报告书的设计、代码设计、逻辑数据设计、外部设计(概要设计书)的编制及审查。
1需求式样的确认
调查及分析系统所需要的功能。
2子系统的定义与开展
如果业务范围扩大,需求式样就会变得复杂,因此把系统全体分成几个子系统。
分割时,系统化对象的中,统一相关性大的部分。
四、システム開発:
外部設計2
③画面・報告書設計
画面の概要設計や画面遷移図の作成、入出力帳票の概要設計を行います。
画面はユーザにとって、最も身近な部分です。
見やすく、入力しやすい画面にする必要があります。
具体的には、項目の表示位置や色、メッセージ表示方法、画面の操作性を統一するなどの画面使用の標準化が重要です。
報告書は、システムの処理結果を具体的に表現するものです。
出力目的を考慮して、使う人の立場から形式や内容を決める必要があります。
外部設計では、出力方式と媒体、および報告書の大きさ、項目の配置などの出力レイアウトを決定します。
問 題
1)ユーザにとって画面はどんなものですか。
2)画面設計では、どんなものを標準化しますか。
3)報告書の出力レイアウトでは、どんなものを決めますか。
単 語
概要(がいよう)
大略
遷移図(せんいず)③ 变迁图
入出力(にゅうしゅつりょく)④输入输出
帳票(ちょうひょう)
报表
~にとって对~来说
最も(もっとも)③ 最
身近(みぢか)
切身
部分(ぶぶん)① 部分
具体的「な」(ぐたいてきな)
具体的
項目(こうもく)
项目
位置(いち)① 位置
メッセージ① 信息
方法(ほうほう)
方法
操作性(そうさせい)
操作性
処理(しょり)① 处理
結果(けっか)
结果
表現する(ひょうげんする)③ 表现
出力(しゅつりょく)② 输出
目的(もくてき)
目的
考慮する(こうりょする)① 考虑
形式(けいしき)
形式
内容(ないよう)
内容
方式(ほうしき)
方式
媒体(ばいたい)
媒体
及び(および)
以及
配置(はいち)
配置
レイアウト③ 布局
(四)系统开发:
外部设计(概要设计)2
3界面・报告书设计
进行界面的概要设计及界面变迁图的制作、输入输出报表的概要设计。
界面对于用户来说,是最直接接触的部分。
有必要将界面做得容易看、容易输入。
具体说来,项目的表示位置、色彩、信息的表示方法及界面的操作性的统一等界面式样的标准化很重要。
报告书将系统处理结果具体地表现出来。
考虑到输出目的,有必要站在使用人的立场上决定形式及内容。
在外部设计中,决定输出方式、媒体及报告书的大小、项目的配置等输出布局。
五、システム開発:
外部設計3
④コード設計
コードには、識別、分類、配列、チェックなどの機能があります。
データをコード化することで、コンピュータを使って効率よく処理ができます。
コード設計では、どのデータをコード化するかを決め、コードの機能、特性を考慮して、用途に合うコードの種類を選択します。
コードは単純で分かりやすい体系にする必要があります。
またコードの管理方法や将来の拡張や修正について考慮するのも大切です。
⑤論理データ設計
サブシステムの定義・展開、画面・報告書設計の結果に基づいて、システムに必要なデータ項目とデータ構造を決定します。
問 題
1)コードには、どんな機能がありますか。
2)コードの種類を選択するとき、何を考慮しますか。
3)論理データ設計では何を決定しますか。
単 語
識別(しきべつ)
辨别
分類(ぶんるい)
分类
配列(はいれつ)
排列
チェック① 核对
効率(こうりつ)
效率
特性(とくせい)
特征
用途(ようと)① 用途
合う(あう)① 合适
種類(しゅるい)① 种类
選択(せんたく)
选择
体系(たいけい)
体系
簡単な(かんたんな)
简单
将来(しょうらい)① 将来
拡張(かくちょう)
扩充,扩大
修正(しゅうせい)
修正,改正
大切「な」(たいせつな)
重要
論理(ろんり)① 逻辑
基づく(もとづく)③ 根据,按照
構造(こうぞう)
结构
(五)系统开发:
外部设计(概要设计)3
4代码设计
代码有识别、分类、排列、检查等的功能。
将数据代码化可以用计算机高效率地进行处理。
在代码设计中,决定将哪些数据代码化、考虑代码的功能、特性,选择符合用途的代码种类。
将代码整理成简单识别的体系是很重要的。
并且,考虑代码的管理方法、将来的扩充及修改也是很重要的。
5逻辑数据设计
基于子系统的定义・开展、界面・报告书设计的结果决定系统所必需的数据项目与数据结构。
六、システム開発:
内部設計1
この工程ではシステム開発者側から見た設計を行います。
ハードウェアやソフトウェアの制約を考慮しながらコンピュータ上で効率よく処理できるように、プログラムや画面・報告書に必要な設計をします。
内部設計作業は、外部設計書の確認、機能分割・構造化、物理データ設計、入出力詳細設計、内部設計書の作成、デザインレビューからなります。
①外部設計書の確認
最初に外部設計書の内容を確認して、システムに必要な機能を把握します。
②機能分割・構造化
システムを構成する機能を構造化の考え方を前提として、プログラム単位に分割し、プログラム間の関連性を明確にします。
複雑なシステムでも、単純な機能に分割することによって、構造が理解しやすくなり、開発や保守が容易になります。
問 題
1)どんな立場で内部設計をしますか。
2)機能分割するときの前提の考え方は何ですか。
3)システムの機能を分割すると、どうなりますか。
単 語
~側(がわ) 方面
ハードウェア④ 硬件
制約(せいやく)
限制
~上(じょう) ~上
効率(こうりつ)
效率
構造化(こうぞうか)
结构化
物理データ(ぶつりデータ)
物理数据
詳細(しょうさい)
详细
~からなる 由~构成
把握(はあく)
充分理解
単位(たんい)① 单位
~間(かん) ~之间
構成(こうせい)
构成
容易「な」(ようい)
容易
(六)系统开发:
内部设计(详细设计)1
在此道工序中,进行从系统开发者的立场看来的设计。
要一边考虑硬件及软件的制约,一边进行程序及界面・报告书必要设计,以使得在计算机上可以高效地进行处理。
内部设计作业由外部设计书的确认、功能分割・结构化、物理数据设计、输入输出详细设计、内部设计书的制作及设计审查构成。
1外部设计书的确认
首先确认外部设计书的内容,把握对于系统来说必要的功能。
2功能分割・结构化
以结构化为前提,把构成系统的功能分为程序单位,明确程序之间的关联性。
即使是复杂的系统,也能因分割为简单的功能而使结构容易理解,开发及维护变得容易。
七、システム開発:
内部設計2
③物理データ設計
論理データ設計で決定したデータ項目とファイル仕様を検討し、データベースやファイルのアクセス法、ファイル編成、レコードレイアウトの設計を行います。
レコードレイアウト設計では、レコードを構成するフィールドおよびその属性と配置を設計して、レコードタイプを決めます。
④入出力詳細設計
画面・報告書設計で作成された結果をもとに、ハードウェアの制約などを考慮しながら、データの入力、チェック、処理、出力、エラーに対する対処や、処理終了時のメッセージ表示の形式、内容、レイアウトなどを詳細部分まで設計します。
画面設計では、外部設計の画面イメージをもとに、具体的な項目の配置、属性を決めます。
報告書についても、詳細なレイアウトを決定します。
問 題
1)物理データ設計では、何をもとに設計を行いますか。
2)レコードレイアウト設計では、フィールドの属性と配置を設計したあとで、何を決めますか。
3)入力データのチェック方法は、どの設計段階で行いますか。
単 語
検討する(けんとうする)
研究
ファイル① 文件
データベース④ 数据库
アクセス① 存取
編成(へんせい)
编成
レコード② 记录
フィールド① 字段
属性(ぞくせい)
属性
タイプ① 类型
エラー① 错误
対処(たいしょ)① 处理
終了(しゅうりょう)
结束
~時(じ) ~时候
イメージ② 形象
(七)系统开发:
内部设计(详细设计)2
③物理数据设计
研讨用逻辑数据设计决定的数据项目与文件规格,进行数据库和文件的存取方法、文件编成、记录格式的设计。
在记录格式设计中,设计构成记录的字段及它的属性与配置,决定记录类型。
④输出输入的详细设计
根据用界面・报告设计书做成的结果,一边考虑硬件的制约等,一边设计数据的输入、检查、处理、输出、错误处置、处置完毕时的信息显示的形式、内容、布局等详细部分。
在界面设计中,以外部设计(概要设计)的界面形象为基础,决定具体的项目的配置、属性。
关于报告书也要决定详细的布局。
八、システム開発:
プログラム設計1
内部設計で機能単位に分割されたプログラムを構造化設計技法を使って、コンパイルの単位であるモジュールに分割します。
この工程は、内部設計書の理解、モジュール分割、モジュール仕様の作成、プログラム設計書の作成、テスト仕様の作成、デザインレビューからなります。
①内部設計書の理解
内部設計の結果をもとに、入出力情報、処理方式を明確にします。
②モジュール分割
プログラム全体の機能をいくつかの部分機能に分割します。
分割することで、プログラムの開発効率や保守性を向上させることができます。
③モジュール仕様の作成
分割されたモジュールの具体的な処理内容を定義します。
問 題
1)コンパイルするときの単位を何と言いますか。
2)モジュール分割するとき、どんな技法を使いますか。
3)モジュール分割するとき、どうなりますか。
単 語
技法(ぎほう)
技术
コンパイル③ 编译
モジュール
模块
テスト① 测试
理解(りかい)① 理解
部分(ぶぶん)① 部分
向上(こうじょう)
提高
(八)系统开发:
程序设计1
在内部设计(详细设计)中,把分割为功能单位的程序,用结构化设计法分割为编译单位的模块。
这项工程由内部设计书的理解、模块分割、模块式样的制作、程序设计书的制作、测试式样的制作及设计审核几项构成。
1内部设计书的理解
以内部设计的结果为基础,明确输入输出信息、处理方式。
2模块分割
把程序全体的功能分割成几个部分功能。
分割可提高程序的开发效率及维护性。
3模块式样的制作
对所分割的模块的具体处理内容进行定义。
九、システム開発:
プログラム設計2
④プログラム設計書の作成
プログラム設計の結果を文書化します。
文書化する際は、理解しやすくするために、作成基準を定めます。
またプログラマによって解釈が異ならないように簡潔な表現を使う必要があります。
⑤テスト仕様の作成
実施するテストケースや項目、テストデータの作成方法、テストの運用方法について記述します。
特にテストケースの設定はプログラムの品質を左右する重要な作業です。
⑥デザインレビュー
デザインレビューを行うことにより、欠陥の早期発見が可能となり、プログラムの信頼性を向上させることができます。
問 題
1)設計の結果を文書化するとき、何を定めますか。
2)プログラマによって解釈が異ならないようにするには何が必要ですか。
3)プログラムの品質を左右する重要な作業は何ですか。
単 語
文書(ぶんしょ)① 文件,文档
~際(さい) ~时候
理解する(りかいする)① 理解
規準(きじゅん)
规范
定める(さだめる)③ 规定
解釈(かいしゃく)① 解释
異なる(ことなる)③ 不同
簡潔「な」(かんけつな)
简洁
表現(ひょうげん)③ 表现
ケース① 事例
設定(せってい)
设定
品質(ひんしつ)
质量
左右する(さゆうする)① 影响
重要「な」(じゅうような)
重要
欠陥(けっかん)
缺点
早期(そうき)① 早期
可能「な」(かのうな)
可能
信頼性(しんらいせい)
信赖性
(九)系统开发:
程序设计2
4程序设计书的制作
将程序设计的结果文件化。
文件化时,为了便于理解,要决定制作标准。
并且为避免由于程序员的不同出现理解不同的现象,要使用简洁的表达方式。
5测试式样的制作
对要实施的测试事例及项目、测试数据的制作方法、测试的运用方法进行记述。
特别是测试事例的设定是一项决定程序质量的重要作业。
6设计审查
通过设计审查,有可能早期发现缺陷,提高程序的可信性。
十、システム開発:
プログラミング
プログラム設計で分割されたモジュールを、3つの基本制御構造(順次構造、選択構造、繰り返し構造)を使って、プログラム言語で記述します。
コーディングする場合は、機能説明や保守履歴などコメントの記入規則、論理の構造にあわせた字下げ規則、データ名やモジュール名などの命名規則にしたがって、プログラムを作った本人以外にも理解しやすいプログラムを作成することが重要です。
問 題
1)3つの基本制御構造は何ですか。
2)コメントにどんなものを記入しますか。
3)コーディングで重要なことは何ですか。
単 語
制御(せいぎょ)① 控制
順次(じゅんじ)① 顺序
繰り返し(くりかえし)
反复
プログラム言語(げんご)⑥ 程序语言
コーディング
编码
履歴(りれき)
履历
コメント
注释
記入(きにゅう)
记上
規則(きそく)① 规则
字下げ(じさげ)
缩进
命名(めいめい)
起名
~に従って(したがって)根据~
本人(ほんにん)① 本人
(十)系统开发:
编程
用三个基本控制结构(顺序结构、选择结构、反复结构),将程序设计中分割的模块用程序语言进行记述。
编程时,依据功能说明及维护履历等注释的记录规则、结合逻辑结构的缩进规则、数据名及模块名等的命名规则,制作出除制作人(编程者)本人以外,别人也能容易地理解的程序是很重要的。
十一、システム開発:
テスト1
作成されたプログラムが仕様どおりに機能するかどうか、段階を踏んで検査します。
プログラム中のすべてのバグを取り除くのは困難ですが、効率のよいテストをすれば、バグを極力減らすことができます。
テストの種類には、開発部門が中心となって行う単体テスト、結合テスト、総合テスト、およびユーザが中心となって行う運用テストがあります。
・単体テスト
モジュール単位で行うテストで、モジュールが仕様どおりに機能しているかどうか検査します。
・結合テスト
単体テストが終了したモジュールを組み合わせて行うテストで、モジュール間のインターフェースに関するエラーを検出するために行います。
問 題
1)ユーザが中心となって行うテストは何ですか。
2)単体テストでは、何を検査しますか。
3)結合テストは、何を検査しますか