《烛之武退秦师》赏析文档格式.docx
《《烛之武退秦师》赏析文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《烛之武退秦师》赏析文档格式.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(5)氾(fn)南:
古代东氾水的南面,在今河南中牟南。
(6)佚之狐:
郑国大夫。
(7)若:
假如。
使:
派。
见:
进见。
(8)辞:
推辞。
(9)臣之壮也:
我壮年的时候。
(10)犹:
尚且。
(11)无能为也已:
不能干什么了。
为,做。
已,同矣,语气词,了。
(12)用,任用。
是寡人之过也:
这是我的过错。
是,这。
过,过错。
(13)然:
然而。
(14)许之:
答应这件事。
许,答应。
(15)缒(zhu):
用绳子拴着从城墙上往下吊。
(16)既:
已经。
亡郑:
使郑亡。
(17)敢以烦执事:
冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您。
这是客气的说法。
执事,执行事务的人,对对方的敬称。
(18)越国以鄙(bǐ)远:
越过别国而把远地(郑国)当作边邑。
越,越过。
鄙,边邑。
这里作动词。
(19)焉用亡郑以陪邻:
怎么要用灭掉郑国来给邻国(晋国)增加(土地)呢?
焉,哪里,怎么。
以:
来。
陪,同倍,增加。
之(邻之厚,君之薄也):
主谓之间取消句子独立性。
(20)行李:
也作行吏,外交使节。
共(gōng):
通供,供给。
(21)尝为晋君赐矣:
曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)。
尝,曾经。
为,给予。
赐,恩惠。
为...赐:
施恩。
许:
答应。
(22)朝济而夕设版焉:
(晋惠公)早上渡过黄河(回国),晚上就筑城防御。
济,渡河。
设版,指筑墙。
版,筑土墙用的夹板。
(23)厌:
满足。
(24)东封郑:
在东边让郑国成为晋国的边境。
封,疆界。
这里作用动词。
(25)肆其西封:
扩展它西边的疆界。
指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。
肆,延伸,扩张。
封:
疆界。
(26)阙:
使...减损。
盟:
结盟。
戍:
守卫。
还:
撤军回国。
(27)因:
依靠。
敝:
损害。
(28)
(29)知:
通智,明智。
(30)以乱易整,不武:
用混乱相攻取代联合一致,是不勇武的。
(31)吾其还也:
我们还是回去吧。
其,表商量或希望的语气,还是。
(32)去之:
离开郑国。
故事梗概
秦、晋围郑发生在公元前630年(鲁僖公三十年)。
在这之前,郑国有两件事得罪了晋国。
一是晋文公当年逃亡路过郑国时,郑国没有以礼相待;
二是在公元前632年(鲁僖公二十八年)的晋、楚城濮之战中,郑国曾出兵帮助楚国(《左传僖公二十八年》:
役之三月,郑伯如楚致其师)。
结果,城濮之战以楚国失败而告终。
郑国感到形势不妙,马上派子人九出使晋国,与晋结好。
甚至在公元前632年五月,晋侯及郑伯盟于衡雍。
但是,最终也没能感化晋国。
晋文公(重耳)为了争夺霸权的需要,还是在两年后发动了这次战争。
晋国为什么要联合秦国围攻郑国呢?
这是因为,秦国当时也要争夺霸权,也需要向外扩张。
发生在公元前632年的城濮之战,事实上是两大军事集团之间的战争。
一方是晋文公率晋、宋、齐、秦四国联军,另一方则是以楚国为主的楚、陈、蔡、郑四国联军(郑国名义上没有参战,实际上已提前派军队到楚国)。
两年后,当晋国发动对郑国的战争时,自然要寻找得力的伙伴。
秦、晋历史上关系一直很好;
更重要的是,这时的秦国也有向外扩张的愿望,所以,秦、晋联合也就是必然的了。
郑国被秦、晋两个大国包围,危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。
烛之武巧妙地利用秦、晋之间的矛盾,向秦伯分析了当时的形势,采取分化瓦解的办法,说明了保存郑国对秦有利、灭掉郑国对秦不利的道理,终于说服了秦伯。
秦伯不仅撤走了围郑的秦军,而且派兵保卫郑国,迫使晋国也不得不撤兵,从而解除了郑国的危机。
烛之武临危受命,不畏艰险,只身说服秦君,解除国难,表现了他机智善辩的外交才能。
写作背景
秦、晋围郑发生在公元前630年(僖公三十年)。
导致事情发生的原因有两点。
其一,郑国曾两次得罪晋国,一是晋文公当年逃亡路过郑国时,郑国没有以礼相待;
二是公元前632年晋楚之战中,郑国出兵助楚国,结果城濮之战以楚国失败告终,后郑国虽然随即派人出使晋国,与晋结好,但最终没有感化晋国。
其二,秦、晋两国联合围攻郑国,是因为秦、晋都要争夺霸权,均需要向外扩张,晋国发动对郑国的战争,自然要寻找这样得力的伙伴,秦、晋历史上关系一直很好,所以秦、晋联合也就成为自然了。
译文
(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑伯说:
郑国处于危险之中了!
假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。
郑伯同意了。
烛之武推辞说:
我年轻时,尚且不如别人;
现在老了,也不能有什么作为了。
郑文公说:
我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!
烛之武就答应了这件事。
夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:
秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。
越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。
而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。
(然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。
晋国,怎么会满足呢?
(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。
如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?
削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!
秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。
派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请求袭击秦军。
晋文公说:
不行!
假如没有那人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。
依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;
失掉自己的同盟者,这是不明智的;
用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。
我们还是回去吧!
晋军也就离开了郑国。
关于秦伯说的解释
秦伯说的说,一般都注为同悦,喜悦,高兴。
_悦是对的;
但把悦解释为喜悦、高兴就欠妥了。
悦有喜悦和悦服两个义项。
细揣秦伯说的文意:
秦伯听了烛之武的话后,虽有喜悦之情,但不是主要的;
主要是心悦诚服地接受了意见,应解为悦服。
《尔雅释诂》:
①悦,乐也。
②悦,服也。
郭璞注:
谓喜而服从。
喜而服从就是悦服。
从逻辑上推理,如果说为高兴的意向话,那么郑国签订了盟约就是高兴的结果,这显然是不合逻辑的。
所以秦伯说的翻译应是秦伯(听后)心悦诚服
段解
第一段:
文章开篇就造成一种紧张的气氛:
秦晋两大国联合起来围攻郑国,战争如箭在弦上,一触即发,为下文烛之武临危受命埋下伏笔。
第二段:
写烛之武临危受命。
他在郑伯一番诚意和透彻的分析下,抛开个人感伤和利益,承担起关系国生死存亡的重任,体现烛之武的深明大义。
第三段:
本段是全文的主体,也是说退秦师的关键。
分四个层次:
一是烛之武站在秦国的立场上说话,引起对方好感;
二是说明亡郑只对晋国有利,对秦国有害无益;
三是陈述保存郑国,对秦国有好处;
四是从秦、晋两国的历史关系,说明晋国过河拆桥、忘恩负义,并分析晋国贪得无厌,从而使秦穆公意识到晋强会危秦,于是与郑国订立了盟约,乃至帮助郑国。
第四段:
本段记晋师撤离郑国,同时体现一代霸主晋文公的政治远见。
文字读音
1.秦军氾南:
氾,fn
2.佚之狐:
佚,y;
3.夜缒而出:
缒,zhu;
4.君之薄也:
薄,薄,bo,;
5.若舍郑以为东道主:
为,wi;
6.共其乏困:
共,gōng;
7.且君尝为晋君赐矣:
8.夫晋:
夫,f(也有译为发语词);
9.阙秦:
quē;
(也有标注ju);
10.秦伯说:
说,yu,高兴;
11.使杞子、逢孙、扬孙戍之:
杞,qǐ,逢,png;
12.微夫人之力不及此:
夫,f。
;
13.失其所与,不知:
知,zh。
重要实词
1、贰
①二的大写。
(例:
国不堪贰,君将若之何?
《左传隐公元年》)
②副职(例:
其内任卿贰以上。
梁启超《少年中国说》)
③不专一(例:
贰则疑惑。
《荀子解蔽》)
④离心,背叛
夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰。
《左传》)
⑤再,重复。
(例:
不迁怒,不贰过。
《论语雍也》)
⑥从属二主。
(本文:
以其无礼于晋,且贰于楚也。
)因为郑国先于晋国结盟,但后于晋国的敌国楚国结盟,被视为不敬。
故秦、晋围之
2、鄙
①边邑,边远的地方(例:
《为学》:
蜀之鄙有二僧。
)
越国以鄙远【注】:
本文的鄙用作动词,把....作为边邑。
)
②庸俗,鄙陋。
《左传庄公十年》:
肉食者鄙,未能远谋。
③看不起,轻视。
《左传昭公十六年》:
我皆有礼,夫犹鄙我。
3、许
①准许。
(同现代汉语)
②答应,听从。
本文:
、许君焦、瑕)
③赞同。
(例《愚公移山》:
杂然相许。
④约数(例:
《小石潭记》:
潭中鱼可百许头。
⑤表处所(例:
陶渊明《五柳先生传》:
先生不知何许人也。
4、阙
①qu古代宫殿前两边的高建筑物。
②qu城楼
③qu皇宫,引申为朝廷
④ju挖掘,引申为侵损,削减。
阙秦)
⑤ju阙疑,解除疑惑(多闻阙疑)
5、微
①没有
②细小,轻微(同现义)
③衰败国势衰微。
④卑贱
《史记曹相国世家》:
参如微时,与萧何善。
⑤幽微,精妙。
微言大义(成语)
⑥隐蔽,不显露。
见微知著(成语)
⑦假如没有。
《岳阳楼记》:
微斯人,吾谁与归?
微夫人之力不及此)
6、敝
①坏,破旧。
方苞《左忠毅公逸事》:
使史更敝衣草屦。
②谦词敝人
③疲惫(例:
《资治通鉴》:
曹操之众,远来疲敝。
④损害,衰败。
(本文:
因人之力而敝之。
重要虚词
1、以
①以其无礼于晋(因为,连词)
②敢以烦执事(拿,来,介词)
③越国以鄙远(表顺承,连词)
④焉用亡郑以陪邻?
(表顺承,连词)
⑤若舍郑以为东道主(把,介词)
2、而
①今急而求子(才,连词,表顺承)
②夜缒而出(表修饰,连词)
③朝济而夕设版焉。
(表承接,连词)
④因人之力而敝之(表转折,连词)
3、焉
①子亦有不利焉。
(语气词,表陈述)
②焉用亡郑以陪邻?
(疑问副词,为什么)
③若不阙秦,将焉取之(疑问代词,哪里)
4、其
①行李之往来,共其乏困(代词,指代使者)
②越国以鄙远,君知其难也(代词,指代那件事)
③失其所与,不知(代词,自己的)
④吾其还也(表商量或希望语气,还是)
5、之
①公从之(代词,代佚之狐的建议)
②是寡人之过也(的)
③行李之往来(放在主谓之间,取消句子独立性)
④何厌之有(宾语前置,有何厌之)
⑤邻之厚,君之薄也(放在主谓之间,取消句子独立性)
词类活用
⑴晋军函陵(名词作动词,军是驻扎的意思,同下文秦军)
⑵若亡郑而有益于君。
(使......灭亡,动词使动用法)
⑶邻之厚,君之薄也(厚薄都是形容词活用作动词厚,变雄厚;
薄,变薄弱)
⑷越国以鄙远(鄙,名词的意动用法,把当作边邑;
远,形容词用作名词,远地,指郑国)
⑸朝济而夕设版焉(朝、夕,名词活用作状语朝,在早上;
夕,在晚上)
⑹既东封郑,又欲肆其西封。
(东为方位名词作状语,向东;
西方位名词作形容词,西边的;
前一个封,名词活用作动词,作疆界。
后一个封,仍为名词,疆界。
⑺与郑人盟(名词活用作动词,结盟)
⑻因人之力而敝之(形容词做动词,损害)
⑼共其乏困(形容词活用为名词,缺少的东西)
⑽阙秦以利晋(使动用法.使.....获利)
⑾且贰于楚也(数词活用做动词,从属二主)
⑿夜缒而出(名词做状语;
在夜晚)
⒀烛之武退秦师(使动用法,使退却)
⒁既东封郑,又欲肆其西封(名词作状语)(形容词作动词,扩张,延伸)
⒂君亦无所害(动词用作名词,害处)
⒃且君尝为晋君赐矣(动词用作名词,恩惠,好处)
⒄若不阙秦(使动用法,使减少)
通假字
1.共其乏困(共,通供,供给)
2.秦伯说(说,通悦,赞同,高兴)
3.失其所与,不知(知,通智,明智)
4.何厌之有?
(厌,通餍,满足)
5.无能为也已。
(已,通矣,句末语气词)
古今异义
(1)行李之往来(行李,古义:
出使的人;
今义:
出门所带的包裹)
(2)若舍郑以为东道主(以为,古义:
把作为;
认为。
东道主,古义:
东方道路上(招待过客的)主人;
泛指接待宴客的主人)
(3)微夫人之力不及此。
(夫人,古义:
那人;
一般人的妻子)
(4)亦去之(去,古义:
离开;
往,到)
(5)敢以烦执事(执事,古义:
办事的官吏,这里是对对方的敬称;
掌管某项工作的人)
(6)共其乏困(乏困,古义:
指缺乏的东西。
指精神或身体劳累)
文言句式
1.以其无礼于晋,且贰于楚也状语后置应为以其于晋无礼,且于楚贰也
2.晋军(于)函陵,秦军(于)氾南省略句
3.佚之狐言于郑伯曰介词结构后置应为佚之狐于郑伯言曰状语后置句。
言于:
对说
4.(烛之武)辞曰省略句
5.是寡人之过也判断句
6.(烛之武)许之省略句
7.敢以(之)烦执事省略句
8.邻之厚,君之薄也判断句
9.若舍郑以(之)为东道主省略句
10.(晋)许君焦、瑕省略句
11.夫晋,何厌之有?
即有何厌,疑问代词作宾语,宾语前置;
译文:
晋国,哪会有满足的时候呢?
12.阙秦以利(于)晋省略句
13.以乱易整,不武否定判断句
14.若亡郑有益于君状语后置应为于君有益
概述
《烛之武退秦师》见《左传》。
《左传》又名《左氏春秋》。
是我国最早的一部编年体历史名著,也是一部优秀的文学作品。
全书从政治、军事、外交等方面,比较系统地记叙了整个春秋时代各诸侯国所发生的重要事件,同时也较为具体地描绘了一些人物的生活琐事,真实地反映了当时的社会面貌和政治状况。
《左传》长于叙事,善于描写战争和记述行人辞令。
作者以其敏锐的观察力,深刻的认识和高度的文学修养,对许多大小历史事件,作了深刻而生动的记述,形象鲜明,语言优美,成为历代散文的典范。
本篇所记述的,是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争。
事情发生在公元前630年(鲁僖公三十年)。
前此两年(公元前632年,即鲁僖公二十八年),爆发了晋楚争霸的城濮之战,结果楚国战败,晋国称霸。
在城濮之战中,郑国曾经出兵帮助楚国,因而结怨于晋,这就是晋秦联合攻打郑国的直接原因。
这次战争,也可以说是城濮之战的余波。
这是一篇记述行人辞令的散文。
郑国被晋、秦两个大国的军队所包围,国家危在旦夕,烛之武奉郑君之命,去说退秦军。
他善于利用矛盾,采取分化瓦解的办法,一番说辞,便说服了秦君,撤出围郑的军队,并且派兵帮助郑国防守,最后晋军也不得已而撤退,从而解除了郑国的危机。
这篇文章,赞扬了烛之武在国家危难之际,能够临危受命,不避险阻,只身去说服秦君,维护了国家安全的爱国主义精神。
同时也反映了春秋时代各诸侯国之间斗争的复杂性。
有以下几个方面:
一、组织严密,前后照应。
秦、晋围郑的主要原因,是晋国为了扩大自己霸主的威势,征服异己,再加上晋文公与郑有个人恩怨。
这一事件的发生,与秦毫无关系。
文章开头两句话以其无礼于晋,且贰于楚也,暗示了这一事件的背景,这就为全文的发展作了铺垫。
秦、晋虽是联合行动,但他们之间并不是无隙可乘,这就容易使人理解:
烛之武所以能够说服秦君并不是偶然的。
全文正是按照开头的预示而展开的。
烛之武说退了秦师,孤立了晋国,晋师最后也不得不撤退,正是这一暗示的结果。
文章虽然篇幅短小,但有头有尾,结构严密,事件交待得很清楚,矛盾展示得很充分,收尾也十分圆满。
二、起伏跌宕,生动活泼。
《烛之武退秦师》虽然是一篇说理性的文章,但它写得波澜起伏,毫不呆板。
当郑国处于危急之际,佚之狐推荐烛之武去说秦君,没想到引起了烛之武的一番牢骚,使事情发生了波折。
郑文公的引咎自责,也增添了情节的戏剧性。
烛之武在说秦君的时候,一开头就指出亡郑于秦无益;
但接着又退一步说:
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
以此作为缓冲;
紧接下去就紧逼一步说明亡郑对秦不仅无益,而且有害。
当秦国单独退兵之后,子犯发怒要攻打秦军,秦、晋关系一下子转而紧张起来。
最后晋文公讲了一番道理,晋军偃旗息鼓,一场风波,终于平息。
这样一张一弛,曲折有致,更能紧扣读者的心弦,增强作品的感染力。
三、说理透辟,善于辞令。
这篇文章,中心是烛之武说秦君。
这个主题本身,决定了它必须着意描绘人物语言,使辞令引人入胜。
从这点来说,它不愧是一篇非常漂亮的外交辞令。
秦、晋围郑,完全与秦无关,秦国所以出兵,一是与晋国有同盟关系,二是秦穆公想借此捞一把,以扩张自己的势力。
当他知道亡郑只能对晋有利,而对秦不仅毫无好处反而有害的时候,他就会一改过去的所为,反过来帮助郑国。
烛之武看准了这一点,紧紧抓住了秦穆公的这一心理,晓之以利害,这就使秦君不能不听从他的说辞。
烛之武斗争策略的巧妙还表现在,他奉命去说秦君,完全是为了郑国的利益,而他在说辞里表现的是处处为秦国着想,处处替秦国说话,这就更使秦君易于入耳。
一个面临亡国之危的小国使臣,面对大国的君主,却能够不亢不卑,从容辞令,既不刺激对方,又不失本国尊严,语言的分寸,掌握得恰到好处。
全部说辞只有短短的125个字,却说了五层意思,说得委婉曲折,面面俱到,从亡郑于秦无益,说到秦、晋历史关系,说到晋国灭郑之后必然进犯秦国,步步深入,层层逼紧,句句打动对方,具有很强的说服力。
其语言艺术达到了很高的水平。
这既是语文网小编分享的《烛之武退秦师》赏析的全部内容,