杜甫诗三首翻译《杜甫诗三首》翻译注释.docx
《杜甫诗三首翻译《杜甫诗三首》翻译注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杜甫诗三首翻译《杜甫诗三首》翻译注释.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![杜甫诗三首翻译《杜甫诗三首》翻译注释.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-9/30/2a8b89a4-dde1-4d38-91f0-94da24dc7153/2a8b89a4-dde1-4d38-91f0-94da24dc71531.gif)
杜甫诗三首翻译《杜甫诗三首》翻译注释
[杜甫诗三首翻译]《杜甫诗三首》翻译注释
[杜甫诗三首翻译]《杜甫诗三首》翻译注释篇一:
《杜甫诗三首》翻译注释
作家介绍
?
杜甫,字子美,自称少陵野老,世称杜少陵,又称杜工部。
他是唐代伟大的现实主义诗人。
他生活在唐帝国由盛而衰的急剧转变的年代,他的诗歌广泛而又深刻地反映了这一历史过程和当时的社会面貌,故被称为“诗史”。
诗人有“诗圣”之称。
有《杜工部集》。
三首诗的背景:
?
?
《望岳》是其青年时代的作品,充满豪情壮志。
?
?
《春望》写于756年,安史之乱爆发后。
是年诗人被叛军所俘,春城败象尽收眼底,念亲之情充溢而出。
?
?
《石壕吏》写于759年,朝廷军队全线崩溃,只好四处抽丁补充兵力,人民苦不堪言。
杜甫正好由洛阳经过潼关,赶回华州,根据途中所见所闻,写成了“三吏”“三别”,揭露了官吏的残暴,反映了人民的苦难。
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。
老翁翻墙逃走,老妇走出去应对。
开头四句写故事发生。
四句各写一人,各自身份、举动和彼此关系,交代分明。
”有吏夜捉人”,预示将有一场灾难降临。
吏呼一何怒,妇啼一何苦~官吏喊叫得多么愤怒,老妇啼哭得多么凄苦。
写故事的展开。
在差役怒呼、老妇哭啼声中,一个饱受战祸的家庭的种种不幸,一步步展示出来。
听妇前致词:
三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
我听到老妇上前说:
“我三个儿子都服役去参加邺城之战。
一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了。
从老妇自叙家事可知一家三男全部被征,说明兵役之苛酷;三男已死二男,可见战争之惨烈。
存者且偷生,死者长已矣~活着的人苟且偷生,死的人永远逝去。
可见战争使百姓民不聊生。
老妇希望以自家处境来博得差吏的同情,高抬贵手。
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
家中再也没有什么男人了,只有个吃奶小孙子。
因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一套完整的衣服。
差吏并不理会老妇人的哭诉,仍然逼老妇家出差役。
老妇人只得
回答,家里没有男人了,只有吃奶的孙子和喂奶的母亲,寡媳衣不蔽体,贫困可知,也可见战争破坏之严重。
老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。
老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您连夜回去。
赶紧去河阳服役,现在还赶得上做早饭。
”差吏仍是追问不放。
老妇自请赴役,仍从掩护老翁出发。
力虽衰而请赴役,并请即刻动身,言辞恳切,凄苦之情溢于言表。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
深夜
说话的声音也已经消失了,好像听到有人低声哭泣抽咽。
天亮后我继续赶路,只能与逃走回来的老翁告别。
骚乱终于停息,在死寂一般的深夜,仍听到抽泣之声,也许是寡媳在哭泣,也许是更多的人在哭泣。
诗人第二天天明上路时,只跟老翁告别。
一夜之间,经此巨变,凄苦、悲愤,尽在不言中。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
1、投:
?
2、逾:
?
4.一何:
?
5、苦:
?
6、前致词:
?
7、戍:
?
8、附书:
?
9、且偷生:
?
10、长已矣:
?
投宿。
越过;翻过。
何等,多么。
凄苦。
走上前去说话守卫,保卫。
捎信。
苟活。
永远完了。
?
?
?
?
?
?
11、请从:
12、犹得:
13、更无人14、夜久:
15、绝:
16、幽咽:
?
?
?
?
?
?
请求跟从。
还能够。
再没有别的男人了。
半夜。
断绝,没有。
不出声的哭泣。
《石壕吏》小结:
五言古诗
?
《石壕吏》写入肃宗元年冬末,唐王朝为补充兵力,强行抓人当兵,人民苦不堪言。
杜甫经新安、石壕、潼关等地回华州,途中目睹种种惨状。
?
诗人暮投石壕村,听闻了老妇人一家儿子参战、老弱妇孺在家艰难度日的遭遇,目睹了差役强行拉人当兵,连老妇都不放过的情景,反映了战争给人民带来的沉重灾难,让人们妻离子散、家破人亡的现实。
?
表达了诗人对时局的忧虑,对劳动人们
的沉切同情,忧国忧民。
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
?
故国沦亡,空留下山河依旧,春天来临,长安城中荒草深深。
感叹时局,看到花开也不由得流下眼泪,怨恨别离,听到鸟鸣也禁不住心中惊悸。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
?
战火连绵不断,家书珍贵,足抵得上万两黄金。
痛苦中我的白发越搔越短,简直要插不上头簪。
?
?
?
?
?
?
?
1、国:
2、破:
3、感时:
4、恨别:
5、抵:
6、浑欲:
7、胜:
?
?
?
?
?
?
?
国都,即京城长安。
冲开;攻下。
为国家的时局而感伤。
悲恨离别。
值。
简直。
承受。
《春望》小结:
五言律诗
?
写于安史之乱中,诗人被贼兵所俘,押到长安,次年逃出。
这首诗写于囚禁其间。
?
内容:
描绘了沦陷中长安城的破败景象:
国都沦陷、城池残破,虽然山河依旧,但是草木苍苍,即使在春天也让人感到满目凄然,连花、鸟也感时伤世。
?
情感:
面对山河破碎、国都沦陷、思念亲人而产生的沉痛和忧伤之情,忧国思家。
?
风格:
沉郁悲怆。
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
?
五岳之首泰山的景象怎么样,在齐鲁大地上看不
尽它的青色。
?
大自然把山岳的奇异景象全都赋予了泰山,它使山南山北一面明亮一面昏暗,截然不同。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
?
层层云气升腾,摇荡心胸,飞鸟归山,映入眼帘。
?
一定要登上泰山的顶峰,那时眺望,四周重重山峦定会看起来显得渺小。
?
1、岳:
?
2、岱宗:
?
此指东岳泰山。
?
古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。
?
3、青未了:
?
指郁郁苍苍的山色无边无际。
?
4、造化:
?
天地,大自然。
?
聚集。
?
5、钟:
?
6、神秀:
?
指山色的神奇
秀丽。
?
7、阴阳:
?
这里指山北山南。
?
划分。
?
8、割:
?
9、荡胸:
?
心胸摇荡。
?
10、曾:
?
11、决:
?
12、眦:
?
通“层”。
?
张大。
?
眼角。
决眦形容极目远视的样子。
?
13、入归鸟:
?
目光追随归鸟。
?
14、会当:
?
终当,终要。
?
登上。
?
15、凌:
《望岳》小结:
五言古诗
?
是杜甫早期的作品。
?
内容:
诗篇通过描绘泰山雄伟磅礴的气象,热情地赞美了泰山高大雄伟的气势和神奇秀丽的景色,表现了诗人不怕困难敢于攀登顶峰俯视一切的雄心气概、豪情壮志。
抒发了诗人向往登上绝顶的壮志,表达了诗人早年的远大抱负,表现了一种敢于进取、积极向上的人生态度!
?
风格:
豪迈激昂。
篇二:
杜甫诗三首原文及翻译
望岳
岱宗夫如何?
齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
望岳译文
泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽,你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。
造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我,]总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗~
石壕吏
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
听妇前致词:
三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归,
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
石壕吏译文
傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人。
老翁急忙越墙逃走,老妇赶忙走出来查看情况。
差役吼叫得多么凶狠啊~老妇人啼哭得多么凄苦啊~我听到老妇上前说:
“我的三个儿子都服役去防守邺城。
一个儿子捎信回来,说二个儿子最近牺牲。
活着的人苟且活一天算一天,死去的人永远完了~我家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。
因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣裙。
老妇我虽然年老力衰,请让我跟从你连夜赶回去,赶快到河阳去服役,还能够为部队准备早餐。
”夜深了,说话的声音消失了,好像听到隐隐约约的哭声。
天亮后,我登程赶路的时候,只能同那一个老汉告别
春望
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
春望译文
国都已经残破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深。
感伤时看见花开就想流泪,怅恨别离时听到鸟鸣反而惊心。
战火长时不息一连持续几个月,一封家书就抵得上万两黄金。
愁白了的头发越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪。
篇三:
杜甫诗三首原文及翻译
吉祥语文教案,课件,试卷,作文,学校风采
望岳作者:
杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
望岳翻译
五岳之首泰山的景象怎么样,在齐鲁大地上看不尽它的青色。
大自然把山岳的奇异景象全都赋予了泰山,它使山南山北一面明亮一面昏暗,截然不同。
层层云升腾,跳荡心胸,飞鸟归山,映入眼帘。
一定要登上泰山的顶峰,那时眺望,四周重重山峦定会看起来显得渺小《春望》作者:
杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
:
长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。
感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金。
愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。
原文暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁越墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒~有人隐隐约约地哭。
天亮了,我登程赶路,妇啼一何苦~只能同那个老头告别。
听妇前致词:
中心思想:
“三男邺城戍,《石壕吏》这首叙事诗,叙述官吏夜捉人,一男附书至,老妇啼诉语言和她的被捉,表现出老妇一家二男新战死。
的悲惨遭遇,反映了安史之乱给人民造成的存者且偷生,严重灾难,体现了诗人对苦难人民的深刻同死者长已矣~情。
室中更无人,登幽州台歌惟有乳下孙,陈子昂有孙母未去,前不见古人,出入无完裙。
后不见来者。
老妪力虽衰,念天地之悠悠,请从吏夜归,独怆然而涕下。
急应河阳役,《送杜少府之任蜀州》?
王勃犹得备晨炊。
”
城阙辅三秦,风烟望五津。
夜久语声绝,与君离别意,同是宦游人。
如闻泣幽咽。
海内存知己,天涯若比邻。
天明登前途,无为在歧路,儿女共沾巾~独与老翁别。
宣州谢朓楼饯别校书叔云?
差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦~
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
译文
长风万里送秋雁?
,对此可以酣高楼
?
。
傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。
蓬莱文章建安骨?
,中间小谢又清发老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。
?
。
差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦~俱怀逸兴壮思飞?
,欲上青天览明月我听到老妇人走上前去对差役说话:
三个儿子应征防守邺城。
一个儿子捎信回来,两?
。
个儿子最近作战死亡。
活着的人暂且活一天抽刀断水水更流,
举杯销愁愁更愁。
算一天,死去的人永远完了~家里再没有别人生在世不称意?
,明朝散发弄扁舟的男丁,只有还在吃奶的孙子。
因为有孙子?
。
[1]
在,他的母亲还没有离去,出出进进没