英语笔译实务3级配套训练第十单元英译汉banki.docx
《英语笔译实务3级配套训练第十单元英译汉banki.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语笔译实务3级配套训练第十单元英译汉banki.docx(2页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语笔译实务3级配套训练第十单元英译汉banki
英语笔译实务3级配套训练第十单元
英译汉
(二)
BanKi-moonSteppedontheStage
OnJanuary1Banki-moon,thenewsecretary-general,movedintotheofficeonthe38thfloorofUnitedNationsheadquartersinNewYork.Mostofthetalkhasfocusedonwhetheritisappropriatethattheworld’sregionsshould“taketurns”inholdingsuchakeypost.ButthemoreimportantissueiswhatconsequenceswillflowfromhavinganAsianinthetopjobattheprecisemomentthatAsiaemergesintothegeopoliticalsun.
AcertainhistoricaldistancehasalwaysexistedbetweentheAsianregionandtheinternationalorganization.MostofNewYork’senergyisconsumedbytheMiddleEastandAfrica,notAsia.TheUNisAtlanticistinstructureandsometimesinorientation.
Therehavebeenseveralsignsinrecentyears,however,ofaquickeningofinteractionsbetweentheUNandAsia.First,theendofthecoldwarbrokethesuperpowerdeadlockintheSecurityCouncil,conjuredupnewconfidenceabouttheorganization’splaceininternationalrelationsandwasfollowedbytheestablishmentoftwooftheUN’slargestandmostcomplexpeaceoperations,inCambodiaandEastTimor.
Second,theemergenceofnewandinterconnectedsecuritythreatsintheregion,includinginfectiousdiseases,resourcescarcity,environmentalcatastrophessuchasthe2004tsunami,traffickingindrugsandpeople,andstatefailure,hasdemonstratedtheadvantagesofinternationalcooperation.Asthesethreatsescalate,sowilltheworkoftheUNanditsagencies.
Third,asthefocusofinternationalpowermovestowardsthem,Asianstatesaresteppinguptheirengagementwiththeworldbody.ThetopfivecontributorsofpeacekeepingpersonnelareallfromtheUN’sAsianregionalgroup.BothJapanandIndiaremainintentonpermanentmembershipoftheSecurityCouncil.MoststrikingofallisChina’sincreasinglypracticalbehaviorinNewYork.Chinawasoncepoorlyrepresented,defensiveintheCouncilanduninterestedinpeacekeeping:
nowitisablyrepresented,confidentandskillfulinthechamberandbeforethemedia,anddeploysmorepeacekeepingpersonnelthananyotherpermanentmember.
ThisisthestageontowhichMr.Banstepped.
👉课文词汇
BanKi-moon
潘基文
Atlanticist
大西洋主义的
deadlock
僵局
Cambodia
柬埔寨
EastTimor
东帝汶
infectious
传染的
catastrophe
大灾难
tsunami
海啸
escalate
升级
deploy
部署
👉参考译文
潘基文登台亮相
一月一日,新秘书长潘基文搬进纽约联合国总部大楼38层的办公室。
由全球不同地区的人士轮流担任这一要职,这种做法是否合适已经成为多数人议论的焦点。
但是,更重要的问题是,值此亚洲正在成为地缘政治中心的时刻,让一个亚洲人担任联合国最高职位会出现什么样的后果?
亚洲地区和联合国(这个国际组织)之间总存在某种历史距离。
(位于纽约的)联合国的大部分精力都放在中东和非洲,而不是亚洲。
联合国在结构上,有时甚至在取向上,是大西洋主义的。
然而,近几年来有些迹象表明,联合国与亚洲的联系在加速。
第一个迹象是,冷战的结束打破了安理会内部超级大国间的僵局,人们对联合国在国际关系中的地位重拾信心,随后联合国在柬埔寨和东帝汶实施了两次规模最大和最复杂的维和行动。
第二个迹象是,亚洲地区出现的各种新的安全威胁(包括传染性疾病、资源匮乏、环境灾难(如2004年的海啸、贩卖毒品、非法移民以及国家崩溃)不是孤立的,这已经显示出国际合作的好处。
随着这些威胁的不断升级,联合国及其机构的工作也将不断升级。
第三个迹象是,随着国际力量的重心向联合国机构转移,亚洲国家正在积极参与联合国的行动。
提供维和人员最多的五个国家都来自联合国亚洲成员国。
日本和印度都一直想成为安理会常任理事国。
给人印象最深的是中国在联合国纽约总部的做法越来越讲究实际。
中国过去对很多活动参与不多,在安理会采取防御姿态,对维和行动不感兴趣。
现在中国积极参与各项活动,在安理会上、在媒体面前充满自信、应对自如,派遣的维和人员超过其他任何一个常任理事国。
这就是潘基文走上的舞台。
XX文库-让每个人平等地提升自我
XX文库-让每个人平等地提升自我
优酷会员账号共享,迅雷会员账号分享,爱奇艺VIP会员共享账号
ujSnu19gbi4A