政事第三作文Word文档下载推荐.docx
《政事第三作文Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《政事第三作文Word文档下载推荐.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
草,产蓐。
晋时分娩多用草垫着。
③盗杀句:
意指母子相残,违逆天理人伦,要先处理,而杀人只是违反常理。
译文陈仲弓任太丘县县长时,有强盗劫财害命,主管官吏捕获了强盗。
陈仲弓前去处理,还没到出事地点,半路上听说有家老百姓生下孩子不肯养育,便掉头去处理这件事。
主簿说:
杀人事大,应该先查办。
仲弓说:
强盗杀物主,怎么比得上骨肉相残这件事重大()陈元方年十一时,候袁公①。
袁公问曰:
贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?
元方曰:
老父在太丘,强者绥之以德;
弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。
袁公曰:
孤往者尝为邮令,正行此事③。
不知卿家君法孤,孤法卿父?
周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一④;
周公不师孔子,孔子亦不师周公。
注释①陈元方:
陈仲弓的儿子。
参看《德行》第则注①。
袁公:
未知指何人,一说指袁绍。
③何所履行:
所履行音何,执行的是什么。
③孤:
古代是王侯的自称。
④周旋:
指应酬、揖让一类礼节活动。
动静:
行止;
行动。
译文陈元方十一岁时,有一次去问候袁公。
袁公问他:
令尊在太丘县任职时,远近的人都称颂他,他是怎么治理的呢?
元方说:
老父在太丘时对强者就用恩德来安抚他,对弱者就用仁爱来抚慰他,放手让他们安居乐业,时间久了,就更加受到敬重。
袁公说:
我过去曾经做过邺县县令,正是用的这种办法。
不知道是你父亲效法我呢,还是我效法你父亲?
周公、孔子生在两个不同的时代,他们的礼仪举止,虽然相隔很远也如出一辙;
周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公。
()贺太傅作吴郡,初不出门①。
吴中诸强族轻之②,乃题府门云:
会稽鸡,不能啼。
贺闻,故出行,至门反顾,索笔足之曰:
不可啼,杀吴儿。
于是至诸屯邸,检校诸顾、陆役使官兵及藏逋亡,悉以事言上,罪者甚众③。
陆抗时为江陵都督,故下请孙皓,然后得释④。
注释①贺太傅:
贺邵,字兴伯,会稽郡山阴县人,三国时吴国人,任吴郡大守,后升任太子太傅。
②吴中:
吴郡的政府机关在吴,即今江苏省吴县,也称吴中。
强族:
豪门大族。
③屯邸:
庄园。
检校:
查核。
逋(ū)亡:
逃亡。
战乱之时,赋役繁重,贫民多逃亡到士族大家中藏匿,给他们做苦工,官府也不敢查处。
④陆抗:
吴郡人,丞相陆逊之于,孙策外孙。
下:
当时陆抗所在的江陵居上游,孙皓所在的建业居下游,故说下。
孙皓:
三国时吴国的亡国君主,公元年晋兵攻陷建业,孙皓投降,吴亡。
孙皓和陆抗有亲戚关系。
译文太子太傅贺邵任吴郡太守,到任之初,足不出门。
吴中所有豪门士族都轻视他,竟在官府大门写上会稽鸡,不能啼的字样。
贺邵听说后,故意外出,走出门口,回过头来看,并且要来笔在句下补上一句:
于是到各大族的庄园,查核顾姓、陆姓家族奴役官兵和窝藏逃亡户口的情况,然后把事情本末全部报告朝廷,获罪的人非常多。
当时陆抗正任江陵都督,也受牵连,便特意往建业请求孙皓帮助,这才得以了结。
()山公以器重朝望,年逾七十,犹知管时任①。
贵胜年少若和、裴、王之徒,并共言咏②。
有署阁柱曰:
阁东有大牛,和峤鞅,裴楷鞦,王济剔嬲不得休。
③或云潘尼作之④。
注释①山公:
山涛。
参看《言语》第则注①。
朝望:
在朝廷中有声望。
知管:
主管。
时任:
当时的重任。
按:
山涛当时任吏部尚书,所谓知管时任,是说他还亲自主持官吏的任免考选工作。
②贵胜:
权贵。
③阁:
阁道,楼与楼之间的架空复道。
鞅:
驾车时套在牛马脖子上的皮套了。
鞦:
驾车时拴在牛马屁股后的皮带。
剔嬲(ā):
挑逗纠缠。
④潘尼:
字正叔,潘岳之侄。
他在山涛死后才入朝为官,似不可能作此。
《晋书·
潘岳传》载,潘岳才名冠世,而不得志,又看见工济、裴楷力皇帝所宠爱,便题阁道说:
阁道东,有大牛,王济鞅,裴楷鞦,和娇刺促不得休。
(刺促,形容不安。
)译文山涛由于受到器重,并且在朝廷中有威望,年纪已过七十岁,还照旧担当重任。
一些权贵家子弟,如和峤、裴楷、王济等人都一起给他歌功颂德。
于是有人在阁道的柱子上题道:
阁道东边有大牛,和峤在牛前,裴楷在牛后,王济在中间挑逗纠缠不得休。
有人说这是潘尼干的。
()贾充初定律令,与羊祜共咨太傅郑冲①。
冲曰:
皋陶严明之旨,非仆暗懦所探②。
羊曰:
上意欲令小加弘润③。
冲乃粗下意。
注释①贾充:
字公闾,在魏朝任廷尉,主管诉讼刑狱;
到晋武帝登位,任尚书仆射,与裴楷共定科令,制订(晋律)。
郑冲:
字文和,深研儒术和百家之言,动必循礼。
魏齐工时拜司空,转司徒。
晋武帝即位,拜太博。
高贵乡公时司马昭辅政,命贾充、羊祜等分定礼仪、法令,他们都先咨询郑冲,然后才公布。
②皋陶(á
):
舜时的法官,制定了法令。
③弘润:
扩充润色。
译文贾充刚刚定出法令,就和羊祜一起去征求太傅郑冲的意见。
郑冲说:
皋陶制定法令的那种严肃而公正的宗旨,不是我这种愚昧软弱的人所能探测的。
羊祜说:
圣上想要叫你稍加补充润色。
郑冲这才概略他说出自己的意见。
()山司徒前后选,殆周遍百官,举无失才①;
凡所题目,皆如其言②。
唯用陆亮,是诏所用,与公意异,争之,不从③。
亮亦寻为贿败。
注释①山司句:
山涛在魏代曾任尚书吏部郎,到晋武帝时又任吏部尚书,后来升司徒。
吏部是负责选拔任免官吏的,山涛曾两次担任此职,所以说前后选。
②题目:
品评。
山涛传》载,山涛两次任选职共十多年,每一官缺,就拟出几个人,由皇帝挑选;
凡所奏甄拔人物,都各作品评。
③唯用句:
当时吏部郎出缺,山涛推荐阮咸,贾充则推荐自己的亲信陆亮;
晋武帝选用了陆亮,山涛反对无效。
后来陆亮因犯罪撤职。
译文司徒山涛前后两次担任吏部官职,几乎考察遍了朝廷内外百官,一个人才也没有漏掉;
凡是他品评过的人物,都像他所说的那样。
只有任用陆亮是皇帝的命令决定的,和山涛的意见不同,他为这事力争过,皇帝没有听从。
不久陆亮也因为受贿而被撤职。
()嵇康被诛后,山公举康于绍为秘书丞①。
绍咨公出处②,公曰:
为君思之久矣。
大地四时,犹有消息,而况人乎③!
注释①秘书丞:
秘书省的属官,掌管图书典籍。
①出处(ū):
出什和退隐。
桩康是被晋文帝司马昭杀害的,而山涛却把他的儿子嵇绍推荐到晋武帝朝为官,嵇绍必然有所考虑。
③消息:
消长,减少和增长。
山涛以为,四季也有变化,人的进退出处也应按不同情况而定。
译文嵇康被杀以后,山涛推荐嵇康的儿子嵇绍做秘书丞。
嵇绍去和山涛商量出任不出任,山涛说:
我替您考虑很久了。
天地间一年四季,也还有交替变化的时候,何况是人呢!
()王安期为东海郡,小吏盗池中鱼,纲纪推之①。
王曰:
文王之囿,与众共之②。
池鱼复何足借!
注释①王安期:
王承,字安期,累迁东海内史(在王国里,内史掌管大守职务)。
纲纪:
主簿(主管府中事务的官)。
②文王:
周文王。
囿(ò
养禽兽的园子。
共:
共同使用。
《孟子·
梁惠王下)载,周文王有个方圆七十里的园囿,人们可以到那里去打柴、打猎。
译文王安期任东海郡内史时,有个小吏偷了池塘中的鱼,主簿要追查这件事。
王安期说:
周文王的猎场,是和百姓共同使用的。
池塘中的几条鱼又有什么值得吝惜的呢!
()王安期作东海郡,吏录一犯夜人来①。
王问:
何处来?
云:
从师家受书还,不觉日晚。
鞭挞宁越以立威名,恐非致理之本②。
使吏送令归家。
注释①录:
拘捕。
犯夜:
触犯夜行禁令。
《晋律》禁止夜间通行。
②宁越:
人名,这里指读书人。
《吕氏春秋》载,有人告诉宁越,要学习三十年才能学有所成,宁越说,我不休息,刻苦学习十五年就行。
十五年后,便成为周威公的老师。
致理:
致治,招致太平;
获得政绩。
理当作治,大概是唐代避唐高宗李治的讳而改动的。
译文王安期任东海郡内史时,一次,差役抓了一个犯宵禁的人来。
王安期审问他:
从哪里来的?
那个人回答说:
从老师家学完功课回来,没想到时间太晚了。
王安期听后说:
处分一个读书人来树立威名,恐怕不是获得治绩的根本办法。
便派差役送他出去,叫他回家。
()成帝在石头,任让在帝前戮侍中钟雅、右卫将军刘超①。
帝泣曰:
还我侍中!
让不奉诏,遂斩超、雅。
事平之后,陶公与让有旧,欲有之。
许柳儿思妣者至佳,诸公欲全之②。
若全思妣,则不得不为陶全让,于是欲并有之。
事奏,帝曰:
让是杀我侍中者,不可宥!
诸公以少主不可违,并斩二人③。
注释①成帝句:
晋成帝咸和二年(公元年),历阳内史苏峻起兵反帝室,咸和三年攻陷建康,并把晋成帝迁到石头城。
不久苏峻败死,其弟苏逸立为主。
咸和四年正月,侍卫着成帝的钟雅、刘超二人密谋把成帝救出,被发觉,苏逸便派部将任让领兵入宫杀了钟、刘。
二月苏逸败死。
②许柳:
苏峻起兵反晋时,豫州刺史祖约派许柳率兵与苏峻会合。
苏峻攻陷建康后,任许柳为丹阳尹。
失败后,许柳被杀。
③少主:
指晋成帝司马衍。
成帝即位时,年仅四岁,到这时也只七八岁。
译文晋成帝被迁到石头城,叛军任让在成帝面前要杀侍中钟雅和右卫将军刘超。
成帝哭着说:
把侍中还给我!
任让不听命令,终于斩了刘超和钟雅。
等到叛乱平定以后,陶侃因为和任让有老交情,就想赦兔他。
另外叛军许柳有个儿子叫思妣,很有才德,大臣们也想保全他。
可是要想保全思妣,就不得不为陶侃保全任让,于是就想两个人一起赦罪。
当把处理办法上奏成帝时,成帝说:
任让是杀我侍中的人,不能赦罪!
大臣们认为不能违抗成帝命令,就把两人都杀了。
()王丞相拜扬州,宾客数百人并加沾接,人人有说色①。
唯有临海一客姓任及数胡人为未洽②。
公因便还到过任边,云:
君出,临海便无复人。
任大喜说。
因过胡人前,弹指云:
兰闍,兰闍,!
③群胡同笑,四坐并欢。
注释①沾接:
款待。
说色:
悦色。
②胡人:
此指胡憎,即外国和尚。
洽:
指沾光,受到款待。
③弹指:
搓手指出声。
在佛经中也用来表示欢喜、许诺等意思。
兰闍(é
可能是梵语的音译,对它的同义有不同解释,解为褒誉之辞,寂静处,宣讲佛法的法师,请高兴些吧,尊美他人的敬称,等等。
译文丞相玉导出任扬州刺史,几百名来道贺的宾客都得到了款待,人人都很高兴。
只有临海郡一位任姓客人和几位外国和尚还没有接谈过。
王导便找机会转身走过任氏身边,对他说:
您出来了,临海就不再有人才了。
任氏听了,非常高兴。
王导于是又走过胡僧面前,弹着手指说:
兰闍,兰闍!
胡僧们都笑了,四周的人都很高兴。
()陆太尉诣王丞相咨事,过后辄翻异①。
王公怪其如此。
后以问陆,陆曰:
公长民短②,临时不知所言,既后觉其不可耳。
注释①陆太尉:
陆玩,字上瑶,吴郡吴人,曾任尚书左仆射、司空,赠太尉。
在他任尚书午仆射时,王导为司徒、录尚书事,总揽朝政,所以他遇字要去。
请示王导。
②公长民短:
您名位尊贵我名位卑微。
王导兼任扬州刺史,陆玩是扬州吴郡人,所以谦称为民。
译文太尉陆玩到丞相王导那里去请示,商量好了的事情,过后常常改变主意。
王导奇怪他怎么这样。
后来拿这事间陆玩,陆玩回答说:
公名高位尊,民职卑微,临时不知该说什么,过后觉得那样做不行罢了。
()丞相尝夏月至石头看庚公①。
庾公正料事,丞相云:
暑,可小简之。
庾公曰:
公之遗事,天下亦未以为允!
注释①庾公:
庾亮。
参《德行》则注①。
公元年晋明帝嗣位,王导参辅朝政。
公元年晋成帝立,王导和庚亮参辅朝政。
这一则所叙之事大概就发生在此后几年内。
译文一年夏天,丞相王导曾经到石头城探望庚亮。
庾亮正在处理公事,王导说:
天气热,可以稍为简略一些。
庾亮说:
如果您留下些公事不办,天下人也未必认为妥当!
()丞相末年,略不复省事,正封篆诺之①。
自叹曰:
人言我愦愦,后人当思此愦愦②。
注释①丞相句:
王导辅佐晋元帝、明帝、成帝三世,为政宽和得众,事从简易,晚年更是如此。
封篆,文书,指奏章、公文、簿籍等。
诺,画诺,签字。
②愦愦:
糊涂;
昏乱。
译文王导到了晚年,几乎不再处理政事,只是在文件上签字同意。
自己感叹他说:
人家说我老糊涂,后人当会想念这种糊涂。
()陶公性检厉,勤干事。
作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少,咸不解此意。
后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨①。
官用竹,皆令录厚头,积之如山②。
后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉③。
又云:
尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足,乃超两阶用之④。
注释①正会:
正月初一皇帝朝会群臣,接受朝贺的礼仪;
封疆大臣也在这一大会见僚属。
听事:
处理政事的大堂。
除:
台阶。
②厚头:
靠近根部的竹头。
③伐蜀:
西晋惠帝时(公元年),李雄据蜀(今四川)建立割据政权,国号成,后改为汉,史称成汉或后蜀。
公元年,传位上李势。
年桓温中兵伐蜀,到年月攻占成都,李势投降,成汉亡。
装船:
组装战船,即闲个船组成大船。
④当足:
当做竹篙的铁足。
撑船闲的竹篙,头部包上铁制的部件,就是铁足。
这个官长用竹根代替铁足,既善于取材,又节省了铁足。
两阶:
两个等级。
晋代把官阶分为九个等级,叫做九品。
译文陶侃本性检点、认真,工作勤恳。
担任荆州刺史时,吩咐负责建造船只的官员把木屑全都收藏起来,多少不限,大家都不明白这是什么用意。
后来到正月初一贺年时,正碰上连日下雪刚刚转晴,正堂前的台阶雪后还是湿渌渌的,于是全用木屑铺上,就一点也不妨碍出入了。
官府用的竹子,都叫把竹头收集起来,堆积如山。
后来桓温讨代后蜀,要组装战船,这些竹头就都用来做了钉子。
又听说陶侃曾经征调过当地的竹篙,有一个主管官员把竹于连根砍下,就用根部当做铁足,陶侃便把他连升两级来任用。
()何骠骑作会稽,虞存弟謇作郡主簿,以何见客劳损,欲白断常客,使家人节量择可通者①。
作白事成,以见存②。
存时为何上佐,正与謇共食,语云:
白事甚好,待我食毕作教③。
食竟,取笔题白事后云:
若得门庭长如郭林宗者,当如所白④。
汝何处得此人!
謇于是止。
注释①何骠骑:
何充,字次道,曾任会稽内史、骠骑将军、扬州刺史,死后赠司空。
白:
下对上的说明,陈述。
节量:
适量;
限量。
据《品藻篇》载,何次道为宰相,人有讥其信任不得其人。
可知何充和什么人都交往,所以虞謇(ǎ)希望断常客。
②白事:
陈述意见的呈文;
报告。
③上佐:
高级佐宫的通称,如别驾、治中、长史等。
据余嘉锡《世说新语笺疏)考证,虞存当时任治中。
治中主管州郡的文书,是要职。
因为主管文书,虞謇要先见存,而存也能题白事后。
教:
指示;
批示。
④门庭长:
当作门亭长,主管守门的官。
郭林宗:
郭泰,字林宗,很有限力,品评人物很准确。
译文骠骑将军何充任会稽内史时,虞存的弟弟虞春任郡主簿,他认为何充见客大多,劳累伤神,想禀告何充谢绝那些常客,让手下人酌量选择可以交往的才通报。
他拟好一份呈文,便拿来给虞存看。
虞存这时担任何充的上佐,正和虞春一起吃饭,告诉他说:
这个呈文很好,等我吃完饭再作批示。
吃过了饭,拿起笔在呈文后面签上意见说:
如果能找到一个像郭林宗那样有服力的人做门亭长,一定照所陈述的意见办。
可是你到哪里去找这样的人!
虞謇于是作罢。
()王、刘与林公共看何骠骑,骠骑看文书,不顾之①。
王谓何曰:
我今故与林公来相看,望卿摆拨常务,应对玄言,那得方低头看此邪②!
何曰:
我不看此,卿等何以得存!
诸人以为佳。
注释①王、刘:
王濛、刘惔。
都是当时有名的清谈家。
林公:
支道林和尚,也是善谈老庄的。
②玄言:
也称玄谈或清谈,崇尚虚无,专谈玄理。
译文王濛、刘惔和支道林一起去看望骠骑将军何充,何充在看公文,没有答理他们。
王漾便对何充说:
我们今天特意和林公来看望你,希望你摆脱开日常事务,和我们谈论玄学,哪能还低着头看这些东西呢!
何充说:
我不看这些东西,你们这些清谈家怎么能生存呢!
大家认为说得很好。
()桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物①。
令史受杖,正从朱衣上过②。
桓式年少,从外来,云:
向从阁下过,见令史受杖,上捎云根,下拂地足③。
意讥不著。
桓公云:
我犹患其重。
注释①桓公:
桓温。
桓温在晋穆帝水和元年(公元年)都督荆、司、雍、梁、益、宁六州清军事,兼任荆州刺史。
荆州包括长江、汉水部分地区。
被:
施加。
肃物:
严峻地对待人;
儆戒人。
②令史:
官名,掌管文书。
朱衣:
红色官服。
官署。
捎:
轻轻擦过。
译文桓温兼任荆州刺史的时候,想全用思德来对待江、汉地区的百姓,耻于用威势严刑来整治人民。
有一次,一位令史受杖刑,木棒只从令史的红衣上擦过。
这时桓温的儿子桓式年纪还小,从外面进来,对桓温说:
我刚才从官署门前走过,看见今史受杖刑,木棒子举起来高拂云脚,落下时低擦地面。
意思是讥讽唯独没有碰到令史身上。
桓温说:
我还担心这也太重了呢。
()简文为相,事动经年,然后得过。
桓公甚患其迟,常加劝勉。
太宗曰:
一日万机,那得速!
①注释①太宗:
晋简文帝的庙号。
或称谥号,或称庙号,这是随意的。
简文帝在公元年登位,在这以前,从公元年起就任丞相。
译文简文帝担任丞相的时候,一件政务,动下动就要整年的时间才能批复下来。
桓温很担心这太慢了,经常加以劝说鼓励。
简文帝说:
一天有成千上万件事,哪里快得了呢!
()山遐去东阳,王长史就简文索东阳①,云:
承藉猛政,故可以和静致治。
注释①山遐:
字彦林,任东阳郡太守,处事严厉,多用刑杀,郡境肃然。
后来死在任上。
王长史:
王濛。
在简文帝辅政时任司徒左长史,后请求出任东阳太守,简文帝不答应。
译文山遐离开东阳太守职位后,左长史王濛到简文帝那里要求出任东阳太守,说道:
凭借前任严厉的措施,我自然可以用宽和的、清静无为的办法使得社会安定。
()殷浩始作扬州,刘尹行,日小欲晚,便使左右取袝①。
人间其故,答曰:
刺史严,不敢夜行②。
注释①殷浩:
字渊源,在永和二年(公元年)出任杨州刺史。
因父死,去职;
除服后,再任扬州刺史。
当时刘惔还没有就任丹阳尹。
小欲:
将要。
祔(ǔ):
包袱;
行李。
②不敢句:
当时有宵禁,夜行者犯禁。
译文殷浩切次任杨州刺史的时候,一天丹阳尹刘惔到外地去,太阳将要下山,便叫随从拿出被褥,要住下。
人家问他什么原因,他回答说:
刺史严厉,我不敢夜间赶路。
()谢公时,兵厮逋亡,多近窜南塘下诸贿中①。
或欲求一时搜索,谢公不许。
云:
若不容置此辈,何以为京都!
注释①谢公:
谢安,参(德行)第则注②。
谢安辅政时,中原战乱,豪强兼并,赋役繁重,百姓流离失所,没有户口者无数,谢安主张施行德政,不宜扰民,个同意搜求这些人。
厮:
服杂役的人;
差役。
南塘:
南岸,指秦淮河南岸。
译文谢安辅政时,兵员差役时常逃亡,大多就近躲藏在南岸下的船里。
有人请求谢安同时搜索所有船只,谢安不答应。
他说:
如果不能宽恕这种人,又怎么能治理好京都!
()王大为吏部郎,尝作选草①;
临当奏,王僧弥来,聊出示之②。
僧弥得便以己意改易所选者近半,王大甚以为佳,更写即奏。
注释①吏部郎:
官名,尚书省内分科主事的长官。
选草:
拟举荐授官的人员的名单初稿。
②王僧弥:
王珉,小名僧弥,曾任散骑郎、黄门侍郎。
这一则说明,两人目的都是要举荐贤能人士,王僧弥不怕越仅之讥,王大也没有认为别人侵犯了自己的职权。
译文王大任吏部郎时,曾经起草过一份举荐人员的名单,临到要上奏的时候,王僧弥来了,王大就随手拿出来给他看。
王僧弥趁机按自己的意见改换了将近半数的候选名字,王大认为改得非常恰当,就另外誉清一份,随即上奏。
()王东亭与张冠军善①。
王既作吴郡,人问小今曰:
东亭作郡,风政何似?
②答曰:
不知治化何如,唯与张祖希情好日隆耳③。
注释①张冠军:
张玄,字祖