新东方英语中口主题场景讲义Word格式文档下载.docx
《新东方英语中口主题场景讲义Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新东方英语中口主题场景讲义Word格式文档下载.docx(92页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
flyover
13.内河通航
inlandwaterway
14.摆渡船
ferryboat
15.车渡
freightferry
16.客渡
passengerferry
17.磁悬浮
mag-lev
1.中国政府把交通运输作为国民经济发展的重点。
TheChinesegovernmenttakestransportationasthefocalpointofdevelopingthenationaleconomy.
2.中国交通运输取得了前所未有的辉煌业绩。
Chinahasmadeunprecedentedmagnificentachievementsinitstransportationindustry.
3.中国是一个发展中国家,交通运输长期处于制约国民经济发展的“瓶颈”状态。
Chinaisadevelopingcountrywhosetransportationbeingthebottleneckhasconstrainedthegrowthofitsnationaleconomyforlong.
4.发展中国家的交通运输仍是制约他们发展的主要或首要问题。
Transportationisstillthemajororprimaryproblemrestrictingthenationalgrowthofdevelopingcountries.
5.中国政府从本国国情实际出发,研究明确了交通运输业的发展战略和规划目标。
TheChinesegovernmenthasstudiedanddefinedthestrategyandplansfordevelopingitstransportationsectoraccordingtoitsnationalconditions.
6.科技进步和科技创新是中国交通运输发展的强大推动力。
ScientificandtechnologicalprogressandinnovationfunctionasthedrivingforcesforthedevelopmentofChina'
stransportationindustry.
近五年来,每年死于汽车意外事故的美国人人数升至55,000多人。
大多数意外事故可以归咎与三个普遍原因。
机械失灵,尤其是刹车出毛病和轮胎磨损,造成了相当一部分死亡事故的发生。
环境条件如街道狭窄,浓雾,连续下雨或雪造成路滑,也造成事故数目的上升。
但是,汽车事故最常见的因素是人的判断失误,比如超速,酒后驾驶,变道时不发信号。
司机本人往往是自己最大的敌人。
Duringthepastfiveyears,thenumberofAmericanskilledannuallyincaraccidentshasclimbedtomorethan55,000.
Mostcaraccidentscanbeattributedtothreegeneralcauses.
Mechanicalfailuresespeciallythoserelatedtofaultybrakesandblowntiresaccountforsignificantnumberoffatalaccidents.
Environmentconditionssuchasnarrowstreets,heavyfog,intermittentrainorsnowresultedinslipperyroadsalsocontributetotheaccidentstatistics.
Butthemostfrequentlyreportedfactorsincars’accidentsareerrorsofhumanjudgmentsuchasspeeding,drunkendrivingandfailuretosignalachangefromonelanetoanother.
Themanbehindthewheelisoftenhisownworstenemy.
阿拉斯加再也没有完全与美国本土割裂开来,虽然直到今天交通仍然是一个大问题。
美国本土只有两条公路通往这里,而在本州,道路和铁路相对有限,尽管几乎所有的城镇都有自己的机场。
飞机搭载着乘客、信件和货物飞往最偏远的村子。
AlaskawasnevercompletelycutoffagainfrommainlandAmerica,althougheventodaytransportationisamajorproblem.
ThereareonlytwomotorroutesfromtheU.S.mainland,andwithinthestate,roadsandrailroadsarerelativelylimitedthoughnearlyeverytownhasitsownairfield.
Planesflypassengers,mailsandfreighttothemostdistantvillages.
人口政策PopulationPolicy
1.人口发展问题
theproblemofpopulationanddevelopment
2.人口变化的规律和趋势
thelawgoverningandthetrendofthepopulationchange
3.人口政策
populationpolicy
4.(人口)流动性
mobility
5.城市人口
urbanpopulation
6.农村人口
rural/farmpopulation
7.人口爆炸
populationexplosion
8.人口猛增
babyboom
babyboomer
9.计划生育
birthcontrol/familyplan
10.兄弟姐妹
siblings/cousins
11.双胞胎
(identical)twins
12.独生子女
onlychild
13.掌上明珠
specialjewel
14.早熟的孩子
littleadult
15.三口之家
core/nuclearfamily
16.丁克家庭
DINK
17.安居工程
comfortablehousingproject
18.提高人口素质
improvepopulationquality
1.人口多,底子薄,人均资源相对不足,是中国的基本国情。
Chinahasahugepopulation,butaweakeconomicfoundationwithrelativelyinadequateresourcespercapita.Theseareitsbasicnationalconditions.
2.公民的生存、发展权和经济、社会、文化权利显著改善。
Thecitizens'
rightstosubsistenceanddevelopmentandtheirrightsinthesocio-economicandculturalfieldshavebeennotablyimproved.
3.中国经济社会发展中的许多矛盾和问题都与人口问题分不开。
ManycontradictionsandproblemsinChina'
seconomicandsocialdevelopmentarecloselyassociatedwiththeissueofpopulation.
4.人口增长要与社会经济发展相适应,与资源利用和环境保护相协调。
Populationgrowthshouldbecompatiblewithsocio-economicdevelopmentandbeconcertedwithresourceutilizationandenvironmentalprotection.
5.中国成功地探索了一条具有本国特色的综合治理人口问题的道路。
Chinahassuccessfullyfounditsownwaytohaveanintegratedapproachtothepopulationissuewithitsownnationalcharacteristics.
6.增强人口、资源、环境协调发展意识。
Wewillraisepeople'
sawarenessofthecoordinateddevelopmentofpopulation,resourcesandtheenvironment.
7.走人口与经济、社会、资源、环境相互协调的可持续发展道路,正成为世界各国的共同选择。
Allcountriesseekawaytoachievesustainabledevelopmentwithpopulation,economy,society,resourcesandenvironmentinharmony.
战后美国一个显著的发展在于日益增加的人口流动性。
美国人变得越来越具有流动性而且也越来越愿意迁徙。
早些时候,生活比较简单,大量的美国人生活在他们出生的地区。
然而,到20世纪60年代的时候,每年每五个美国人中就有一个迁往新的居住地。
当这些人口流动的时候,西部和南部地区就成为这个国家人口增长最快的地区。
1963年,加利福尼亚超过了纽约州成为人口最稠密的州。
同时,西北部州的人口由于人口迁向国家的其它地方而正在减少。
Asignificantdevelopmentinpost-warAmericawasthegrowingmobilityofpeople.
Americansbecameincreasinglyableandwillingtomovefromplacetoplace.
Inearliertimes,whenlifewassimpler,largenumbersofAmericanshadlivedtheirlivesintheareasinwhichtheywereborn.
However,bythe1960soneoutofeveryfiveAmericanswasmovingtoanewplaceofresidenceeachyear.
WhenthesepopulationshiftstheWestandSouthbecamethefastestgrowingsectionsofthecountry.
In1963,CaliforniapassedNewYorktobecomethemostpopulousstate.
Meanwhile,thestatesoftheNorthwestwerelosingpopulationinrelationtotherestofthenation.
1970年到1990年期间,伴随着农业人口下降,城市人口大幅上升。
在有些年份,100多万男女离开农场,到国内日益扩大的城市地区寻找更好的机会。
在另一个极端,主要是年轻夫妇从旧城区迁往郊区,寻找更好的生活条件以抚养自己的家庭。
结果是巨大的城郊住宅开发项目几乎在一夜之间如雨后春笋般涌现。
Between1970and1990thedeclineoffarmpopulationwasaccompaniedbyasharpincreaseintheurbanpopulation.
Insomeyearsmorethan1millionmenandwomenleftthefarmstoseekbetteropportunitiesinthenation'
sgrowingurbanareas.
Ontheotherextreme,themigrationoutoftheoldercitiesintothesuburbswasmostlyledbyyoungmarriedcouplesastheywereseekingbetterlivingconditionsforraisingtheirfamilies.
Asaresult,hugesuburbanhousingdevelopmentswerespringingupalmostovernight.
科学技术
关键词汇:
研究所 aresearchinstitute
人工智能 artificialintelligence(AI)
信息技术 IT(informationtechnology)
高科技园 ahigh-techpark
硅谷 theSiliconValley
网络空间 cyberspace
多媒体 multimedia
电话会议 atelephoneconference
无绳电话 cordlessphone
来电显示电话机 acallerIDtelephone
能上网的手机 aWAPphone
手机 cellphone,mobilephone
寻呼机 pager,beeper
超导体 asuperconductor
遗传工程 geneticengineering
分子科学 molecularscience
科技含量 technologycontent
纳米 nanometer
太空生物学 astrobiology
假说 hypothesis
地质学 geology
气象学 meteorology
植物学 botany
微生物学 microbiology
量子力学 quantummechanics
海洋学 oceanography
生物化学 biochemistry
航天技术 spacetechnology
天文学 astronomy
地震学 seismology
生态学 ecology
环境科学 envionmentalscience
考古学 archaeology
公式 formula
方程式 equation
定理 theorem
定律 law
生命科学 lifescience
细胞生物学 cytobiology
仿生学 bionics
生物工程学 bioengineering
转基因食物 geneticallymodifiedfood(GMfood)
胚胎移植 embryonicimplantation
无性繁殖 agamogenesis
分子变异 molecularmutations
激光 laser
银河系 theMilkyWayGalaxy
太阳辐射 solarradiation
太阳黑子 sunspot
虚拟现实 virtualreality
在线服务 on-lineservice
万维网 WorldWideWeb(www)
网民 netizen
内联网 intranet
芯片 chip
因特网 Internet
下载 download
三维图像 3-Dimage
超文本传送协议 hypertexttransferprotocol(http)
宽带网技术 broadbandtechnology
主页 homepage
网页 webpage
网站 website
界面 interface
网上冲浪 web-surfing
浏览器 browser
计算机辅助设计 CAD(Computer-AidedDesign)
计算机辅助制造 CAM(Computer-AidedManufacturing)
相对论 relativity
神经科医师 neurologist
克隆 clone
信息革命 informationrevolution
网吧 cybercafe
门户网站 portals
终端机 terminal
电脑病毒 computerviruses
电子商务 e-commerce
黑客 hacker
高保真 Hi-Fi(HighFidelity)
三维动画 three-dimentionalanimation
网恋 cyberromance
程控电话 program-controlledtelephone
试管婴儿 test-tubebaby
干细胞 stemcell
卫星导航 satellitenavigation
外星人 extraterrestrialbeing(ET)
外层空间 outerspace
认知的 cognitive
理解、感知 perception
大脑皮层 cortex
半球 hemisphere
肌肉的 muscular
优势、统治 dominate
对称的 symmetrical
哺乳动物 mammal
组织 tissue
协调 coordinate
神经中枢 nervecenter
头盖骨 brainbox
脑干 brainstem
脑细胞 braincell
关键句型:
1我们要实施科教兴国的战略。
科技进步是经济发展的决定性因素,发展教育是科技进步的基础。
世界范围内日趋激烈的经济竞争和综合国力的较量,归根结底是科技和人才的竞争。
Weshouldimplementthestrategyofdevelopingthecountrybyrelyingonscienceandeducation.Scienceandtechnologicalprogressisadecisivefactorineconomicdevelopment,andeducationaldevelopmentisthefoundationofscientificandtechnologicalprogress.
2美国航天航空局早在