高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx

上传人:b****6 文档编号:21803700 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:13 大小:31.42KB
下载 相关 举报
高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx_第1页
第1页 / 共13页
高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx_第2页
第2页 / 共13页
高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx_第3页
第3页 / 共13页
高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx_第4页
第4页 / 共13页
高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx

《高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考英语词汇必备熟词生义Word格式.docx

10.AttheendofthattimeIfeltaslostasSimpson. 到后来我也被弄得跟辛普森一样晕头转向了。

11.Thebankseemedtoswimbeforemyeyes.  银行似乎在我眼前旋转起来。

12.Thisisnotbadeither,butabittooheavy.  这种(布丁)也不坏,只是稍微腻了点。

13.Insurprise,thegirltookdownthepuddingfromitsstandandstartedtomakeaparcelofit.

 女店员吃惊地把布丁从架子上取下来,开始包扎。

14.Theairwasrichwithspring.  空气里充满了春天的气息。

15.Thegirlpicturedthesufferingofthepoorinthestory. 这女孩在这个故事里描写了穷人的苦难生活。

16.Ashespokeofthisalightcameintohiseyes,andafaintsmileappearedonhislips.

 当他谈及此事时,他的眼睛亮了起来,一丝淡淡的笑意浮上了嘴角。

17.ThethirtythousanddollarshehadlostonWednesdayaboutcleanedhimandhiswifeout.

 他星期三输掉的三万块钱,差不多把他和他的妻子都搞空了。

18.Hewasveryold,andhisheadwastoppedwithacloudoffine,snow-whitehair.

 他很老了,头顶上覆盖着一层又细又白的头发,像雪一样。

19.Nottrustinghisvoice,hecuppedherfacebetweenhishandsanddrewittohim.

 他不信任自己的声音,伸手托住她的脸庞,把它拉向自己。

20.Foronce,Edouardwascompletelyatalossforwords.

 只有这一回是个例外,爱德华完全不知道说什么好。

21.Theycouldn’ttouchhim.Hewasamasterpiece. 他们都比不上他,他是个了不起的人物。

22.Herkissstillburnedonmylips. 她的吻还在我的唇上发烫。

23.Imoonedmywaythroughgradeandhighschool. 我糊里糊涂读完了五年级和中学。

24.Fatiguewascloudinghereyes. 她双眼因疲劳而模糊不清。

25.Yes,keepsgivingshortweightandlaughingaboutit,doesn’tshe?

 可不是嘛,她老是缺斤短两的,还为这哈哈大笑呢。

26.Shewouldn’tgiveittome,nomatterhowmuchIasked.

 她不肯把这笔钱给我,我磨破了嘴皮也没用。

27.Ihadlethergivechangeforayearortwo,butnowpeopleoftencametomeandsaidtheywereshortchanged.Igotcross.最近一两年,我一直叮咛她细心给顾客找零钱,但现在总有顾客向我诉苦,说少找了他们的钱。

我发火了。

28.Shewastooupsettoseereason. 她恼成那模样,真没法讲道理。

29.AnniecameweepingtomeoneSunday. 一个星期天,安妮哭着来找我。

30.Thenthewarcame,andIwascalledup. 后来战争爆发了,我应征入伍。

31.Mybankbalancewouldgrowwellwithbothourmonies.

 我们俩人的钱合在一起,我的银行储蓄会迅速增加的。

32.Wewenttothepicturessometimes. 有时我们一起去看看电影。

33.butIthoughtyourcarwasweaving. 但我刚才觉得你的车正在路上摇晃。

34.Wecouldlosehimanyminute. 他随时都可能死去。

35.Shesmiledbroadly,andawaveofrelieffloodedoverhim.

她宽慰地笑了,伍迪脸上也掠过了如释重负的表情。

36.Shefoughtofftears. 她竭力控制着不让眼泪流出来。

37.Sherry’seyesfilled. 谢丽的双眼湿润了。

38.Sheforcedasmile. 她强装笑脸。

39.Mybutterflydaysareover,Ifear. 我想我是不会有游手好闲的日子过了。

40.I’mhalfdeadforapipe. 我真想抽一斗烟。

41.Theboundtravelersrosetotheirfeet,Eastonwiththesameslowsmileonhisface.

 两位铐在一起的旅客站起身来,伊斯顿脸上依旧挂着没精打采的微笑。

42.Denniswastearingthroughthescenesofhisboyhood. 童年时代的情景在丹尼斯脑海中一幕幕闪过。

43.Twice,hehadbeenarrestedinhold-ups. 他曾两次因拦路抢劫被捕。

44.HehadsprungDennisbothtimes. 那两次都是他把丹尼斯保释出狱的。

45.Thelittleboywolfeddownhisbreakfastandthenhurriedtoschool.

 小男孩狼吞虎咽地吃完早餐,匆匆忙忙上学去了。

46.Theypiggedtogetherinthemeanhuts. 他们像猪一样挤在那些简陋的小屋里。

47.He’sgotmefoxed. 他让我上当了。

48.Malloyalwaystalkedhard,buthehadasoft,womanishface.

 马洛伊说话很严厉,但有一张温厚的女人似的脸。

49.Thenheslappedhishandstogetherandsaidthatthestorywasworthanextra.

 然后他双手一拍,说这件事值得发个号外。

50.Don’tputonairswithme!

 别对我摆架子。

51.It’sintheairthattheymaygetdivorced. 据说他们可能会离婚。

52.Allbutfiveoftheteacherswerewomen. 所有教师中只有五位是男性。

53.Youshouldallowforhisyouth. 你应当体谅他的年轻。

54.Wouldwehavethesamechemistryinpersonthatwehadonthephone?

我们会有电话上一样的感情变化过程吗?

55.Then,pullingmyselftogether,Ithankedhimandsteppedoutintothelate-morningsun.

 然后,我振作起来,向他道了谢,出楼跨进那接近中午的阳光里。

56.Oftenittakessomesuddenandsadturnofeventstoawakenustothebeautyofaspecialpresenceinourlives. 常常是,事情来个突然的、伤心的转折,才唤醒我们去认识生命中某种特殊存在之美。

57.“Becauseyoumattered,Adolf,”Isaidaloudtonoone,“BecauseIwasyourfriend.”

 “因为你对我很重要,阿道夫,”我大声地自言自语。

“因为你是我的朋友。

58.ThenhestoodmeonmyfeetandaskedifIthoughtIhaddeservedit.

 然后,他叫我站直,问我这是不是我应得的惩罚。

59.Everytimehespokeitmademejump. 每次他开口讲话都吓得我心惊肉跳。

60.Itlookedforeigntohim. 在他看来,它是那么陌生。

61.Feverishlyhetoreitopen,andfoundthefollowing:

 他特别兴奋地把信拆开,内容如下:

62.Hearttoheartthoughfarapart. 天各一方心相连。

63.Twomen,losttothewoodsforever. 他们二位,终生迷上了森林。

64.Shehadbeencaughtupwiththefussywomanwhohadbeensoparticularabouthowhersteakwascooked.

 她曾被那爱挑剔的女人缠住,那女人对于她点的牛排怎么烹调要求很特殊。

65.Afterashoutedopinionofwhathethoughtoftherestaurant,hestormedout.

 他大喊大嚷地发表了一通他认为餐馆应该是什么样的议论后,就冲出去了。

66.PatrickBrontefatheredBranwell,butmoreimportantly,hefatheredAnne,EmilyandCharlotte.

 帕特利克·

勃朗特养育了布朗维尔,但更重要的,他是安妮、艾米莉和夏洛特的父亲。

67.Sometimesyouactlikeyou’renotworththepowderandshotitwouldtaketoblowyouupwith.

 有时,你的表现简直让人觉得连拿子弹把你毙掉都嫌浪费。

68.Peoplewhostoppedtopatthemselvesonthebackdidn’tlastlong.停步不前、自我陶醉的人好景不长。

69.Louder!

Andputmorefireintoit!

 声音大一些!

再热情些!

70.Thetrueartistlethimselfgo. 一个真正的艺术家要尽情抒发自己的胸怀。

71.Loveisaclimate---aclimateoftheheart. 爱的情感是一种气氛--一种心心相印的气氛。

72.Itwasalongtimetobeaway,andsofar!

 这次两人分别的时间很长,相距又是这么远!

73.Now,ifIweremakingupthisstory,therejectedwifewouldfightthatquickpaper-divorce.

 如果这个故事是由我虚构出来的,下文大概会是这样:

弃妇不同意快速离婚。

74.Perhapsshehadlovedhimsolongthatshewasunabletostop.

 也许是她多年来一直爱着他,一时还转不过弯儿来。

75.Shecouldpicturethesituation. 她能想象得出当时的处境。

76.Edithnowbuiltherlifearoundthisthought. 于是,这个念头便成了艾迪丝生活的支柱。

77.ThenEdithknewthatherlastgifttoKarlcouldbepeaceofmind.

 艾迪丝知道,她送给卡尔的最后礼物可能是心灵的安慰。

78.SadderwerethetimeswhenletterscamefromAiko. 每次接到爱子的来信都更加令人悲伤。

79.InthebrokenEnglish,Edithreadtheloneliness. 艾迪丝从(爱子)那蹩脚的英文中看到了她的孤寂。

80.Thereisnotanatomoftruthinwhathesaid. 他所说的没有一点真话。

81.Hestoodthereinathreateningattitude.他站在那里摆出一副咄咄逼人的架势。

82.Myexperienceinthewildsuggestedthewolfwouldnowgatherherpupsandvanishintothewoods.

在荒野的经验告诉我,此刻母狼会带上小狼一起迅速消失在树林里。

83.It’snousestudyingforanexamatthelastminute.

临时抱佛脚来应考是没用的。

84.Sheisafrightfullynicegirl.这个姑娘漂亮极了。

85.Iamterriblysorrytotroubleyou.很抱歉给您添麻烦了。

86.Iwonderedwhythepairhadstrayedsofarfromtheirschool.

我心中纳闷为什么这两只海豚会离群这么远。

87.Suddenlyathickblanketoffogenvelopedtheship,blottingouttheinstrumentpanel.

突然间一团浓雾把飞机笼罩起来,遮住了仪表盘。

88.Thesaidinterestshallbedividedinto5partsanddistributedasfollows:

该项利息可分为五部分,分配如下:

89.Indeedhisgreatnesslayinhisoutstandingabilitytocombinethequalitiesofanoriginalscientistwiththoseofaforward-lookingindustrialist.确实,他的伟大在于他具有卓越的能力,能把一个有独创性的科学家的品质同一个有远见的实业家的品质结合起来。

90.Lindaseesitdifferently.Shethinksthedolphinfoughtforus---thatinthemidstofallthecrueltiesofnature,thereisroomforkindnessaswell.

琳达的看法不同,她认为海豚是为我们而搏斗的——在自然界残酷的斗争中,也还存在着仁爱。

91.Mybreathstopped,andaveinbegantopoundinmyrighttemple.

我的呼吸停止了,我的右太阳穴的血管嘣嘣直跳。

92.HewasGermany’sgreatestliteraryfigure,andhehadwordsforeveryhumansituation---foreveryemotionofthehumanheart.

他(歌德)是德国最伟大的文学大师,他写出了人世间的各种境遇——人心中的各种感情。

93.Hermothertoldmesheoncedidn’ttalkfortwoorthreedays.Shecanholdthingsinthatlong.

她的母亲告诉我,她有时两三天一声不吭。

真亏她憋得住。

94.ShewasleftoffanOlympicrelayteamin1984becauseofficialssaidhersix-inchfingernailsweretoolongforpassingthebaton.

1984年,官员说她六英寸的指甲太长,不便传棒,没有让她参加奥运会接力赛。

95.SheplaysuphergoodlooksasfewOlympianseverhave.

没有几个参赛的运动员像她那样突出地显示自己俏丽的容貌的。

96.“Florenceisverygiving,”saysAl.“Butshehasameantoughnessinherthatpeopledon’treallysee.”

“弗罗伦斯很随和,”艾尔说。

“但她内心有着一种不太明显的韧性,这一点人们实际上看不出来。

97.Nomatterwhatyousayordotobreakherdown,shewon’tbreak.

无论你说什么或采取什么行动来打击她,她都垮不了。

98.AtthattimeshewasknownastheGoddess.Ithoughtshecouldbeablackgoddess.

她当时有女神之称,我认为她能成为一个黑人女神。

99.Allthechildrenwerespecial,butDeeDeewassomethingelse.

孩儿们都不一般,可迪伊·

迪伊更不寻常。

100.Shewassolightonherfeet.Shejustfloated.她步履轻盈,简直是飘若惊鸿。

101.Shegainedweight,andbytheendof1986shewasinsemiretirement.

她的体重增加了,到1986年年底,她处于半隐退的状态。

102.Mostcardsareromanticandexpresssecretlovemessageswhichdon’tletonwhothesenderis.

多数情人卡富有浪漫色彩,表露对恋人的心扉,又不泄露谁是增与者。

103.Psychologically,it’sabsolutelysound.从心理上讲,这是完全健康合理的。

104.Theimportanceliesinwhatyouputintoyourworkyourself---notwhattheworldthinksoftheresult.

重要的是在于你要全身心地沉浸在你的工作中,而不在乎世人对结果作何评说。

105.Ifyouareapartyinganimal,mostofthefunwillbeatnightalonglowerAlabamaandKenny’sAlleywherefolkmusicblaresfromBanksandShaneandcountryandwesternpoundsoutofMissKitty’s.

 如果你是个喜欢参加社交活动的人,那么沿着亚拉巴马河下游和肯尼氏小街从班克斯和沙恩的酒吧洪亮地传出的民间音乐,以及接连不断地从基蒂小姐的酒吧间传出的乡下和西方乐器的轰鸣声,将在夜里给你提供最多的乐趣。

106.ButifthebarsceneisnotyourthingyoucanstopatGorin’sfordeliciousgourmeticecream.

可是,如果酒吧这种地方不合你的胃口,你可以到“戈林铺子”稍作停留,吃一客美味的冰淇淋。

107.Attheendoftheyearshewasdismissed,cured.那年年底,她病愈出院。

108.It’snoteasilygraspedthatAustraliareallybeganseveraltimes,indifferentplaces.

很难叫人理解的是,澳大利亚曾在不同地点建立过几次。

109.Wasmygreat-great-greatgrandmotherthefirstwhitechildbornontheMurrumbidgeeRiver?

我的太太曾祖母是不是出生在穆伦比奇河畔的第一个白人孩子?

110.ManyAmericanfamiliespridethemselvesontheircooking,andhavedeepfreezers,wheretheystorefoodtheygrow

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1