历年真题长难句分析doc文档格式.docx
《历年真题长难句分析doc文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历年真题长难句分析doc文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
aschairmanofComputerAssociatesIntemational是he的同位语,asoftwarecompany是ComputerAssociatesInternational的同位语,它们将从属连词when引导的时间状语从句的主语分隔开了。
去掉这些插入语后,这句话的意思就很清楚了。
2.被从句拉长的简单句
这些句子较长,有时甚至出现一个从句套另一个从句、环环相扣的情况。
遇到这种情况时,在阅读过程中经常会遗忘前面刚刚读过的内容,往往读了儿遍,还搞不清整个句子的结构。
如Probablythereisnotoneherewhohasnotinthecourseofthedayhavingoccasiontosetinmotionacomplextrainofreasoningloftheverysamekind|thoughdifferingindegree|whichascientificmangoesthroughintracingthecausesofnaturalphenomenon.
事实上,无论多长多复杂的句子,都是由主十和修饰成分这两部分组成的。
主干是整句话的主体框架,主要指主谓宾结构(Heplaysbasketball)或主系表结构
(Thisisanapple)o修饰成分可以是单词,可以是短语,也可以是从句,无论是何种形式,它在句中都只起到修饰和补充主干的作用。
因此,对于这种类型的长句,我们要做的首先是确定主干,然后理清从句结构,再按照所确定的各个成分想想句子的大意,再联系上下文看是否与语境相吻合。
如果前后文理不通,则可能是分析有误,这时就需要对句子结构重新进行分析。
用上述的方法简化上述的那句话,就会发现,句子的主干是thereisnotone,后面都是修饰成分。
定语从句whohasnot...naturalphenomenon修饰先行词one,在这个定语从句中,oftheverysamekind...asthat…作为后置定语修饰acomplextrainofreasoning;
句中有一个让步状语thoughdifferingindegree作为分隔结构,把theverysame...asthat分隔开;
asthatwhich…屮的that是先行词,被which所引导的定语从句修饰。
在考研英语阅读中,常用来拉长简单句的就是定语从句和状语从句。
很多考生分不清单词、短语和从句之间的相互关系。
比如分不清定语从句所修饰的先行词是哪一个,或者一个从句究竟该在哪里结束。
因为忘记了一个重要的原则-在没有列举的情况下,以句号为标记的一句话屮一般只能有一个谓语动词。
3.多个并列句构成的长句
这是一种相对简单的情况,我们首先要做的就是找到并列连词(and,so,but,or,etc),然后将长句分解成多个分句,理清各分句的内部结构和句意,然后再综合考虑全句。
女H:
Inthe1970shewasasurgeonatYale,hadawonderfulwifeandfivebeautifulchildren,buthewasterriblyunhappy.
需要注意的是,这种类型的句子中常出现省略现象,比如在本例中,第二个并列句即had前面就省去了andhe。
4.复合从句
对于复合从句,要首先找出从属连词并确定主句,接着按照简单句的分析方法,梳理各分句的结构和意义,然后确定各从句的性质,也就是明确每个从句在句中
thesameprocessina
分别修饰哪些词语或结构,最后综合整体考虑全句大意。
女山Intheearlyindustrializedcoun-triesofEuropetheprocessofindustrializationwithallthefar-reachingchangesinsocialpatternspatfollowedwasspreadovernearlyacentury,whereasnowadaysadevelopingnationmayundergodecadeorso.
在这个句子中,首先确定连词whereas(而)表示对比,确定主句并找出主干结构,也就是theprocessofindustrializationwasspread,破折号中间的短语是附加成分,修饰主语中心词process,其中socialpatterns后面thatfollowed是一个定语从句。
在进行长难句分析时,还应特别注意以下几点:
(1)是否有省略、倒装等现象;
(2)明确替代词的所指对象;
(3)判断并列成分的层次;
(4)句首的并列连词and、or、but、for通常起承上启下的作用
(5)在有多个从句的复合句和并列句中,要判断状语(单个词、短语或从句)究竟是全句的修饰语还是某个从句或词语的修饰语。
英语长句的分析方法:
去枝叶,留主干。
1)划出句子中的定语从句和状语从句;
2)划出所有介词短语(位于be动词后的除外);
3)名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;
4)非谓语动词结构看作一个整体;
5)找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干;
6)分析从句的结构和非谓语动词的内部结构。
长难句分析的步骤举例:
经典例题(2001年考研完型填空第二段)
Inasignificanttighteningoflegalcontrolsoverthepress,LordIrvine,theLordChancellor,willintroduceadraftbillthatwillproposemakingpaymentstowitnessesillegalandwillstrictlycontroltheamountofpublicitythatcanbegiventoacasebeforeatrialbegins.
分析:
第一,划出定语从句和状语从句:
thatwillproposemakingpaymentstowitnessesillegalandwillstrictlycontroltheamountofpublicity/thatcanbegiventoacase/beforeatrialbegins.
第二,划出介词短语:
Inasignificanttighteningoflegalcontrolsoverthepress
第三,句子的结构分析:
(1)主干结构是主语(LordIrvine含同位语theLordChancellor)+将來时谓语(willintroduce)+宾语(adraftbill);
(2)that引导的定语从句修饰draftbill,其中,willpropose是第一个谓语,makingpaymentstowitnessesillegal是一个动名词短语做宾语,在动名词短语内部,paymentstowitnesses做making的宾语,illegal是宾补;
第二个谓语是willstrictlycontrol,theamountofpublicity是它白勺宾语。
thatcanbegiventoacasebeforeatrialbegins是孕含有一个时间状语从句(beforeatrialbegins)的定语从句,修饰publicityo
例题:
1.Thiswillbeparticularlytruesinceenergypinchwillmakeitdifficulttocontinueagricultureinthehigh-energyAmericanfashionthatmakesitpossibletocombinefewfarmerswithhighyields.
结构分析:
句子的主干是Thiswillbeparticularlytrue...osince引导原因状语从句。
此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰thehigh-energyAmericanfashiono在定语从句中,that做主语,makes做谓语,it做形式宾语,不定式短语tocombinefewfarmerswithhighyields则是真正的宾语(不定式短语内部tocombine是主干,fewfarmers是宾语,withhighyields是状语),possible做宾语补足语。
this指代前句中提到的这种困境。
energypinch译为“能源的廣乏5,;
in...fashion译为"
用…方法、方式”。
译文:
这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。
2.Nowsincetheassessmentofintelligenceisacomparativematter,wemustbesurethatthescalewithwhichwearecomparingoursubjectsprovidesa"
valid'
'
or"
fair'
comparison.
句了的主干是wemustbesure...osince引导原因状语从句theassessmentofintelligenceisacomparativemattero主句中又有that引导的宾语从句thatthescalewithwhichwearecomparingoursubjectsprovidesa^valid^or^fair^comparisono此宾语从句中又套嵌一个由介词with+which引导的定语从句withwhichwearecomparingoursubjects修饰先行词thescaleoscale在此处意为“尺度、衡量标准
既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所用的尺度能够提供“有效的”或'
公平的”比较。
3.Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefinedandleasteffectivelywhenwhatistobemeasuredorpredictedcanbenotwelldefined.
句子的框架是thetestsworkmosteffectivelywhen...andleasteffectivelywhen...oand连接两个并列分句,每个并列分句中皆有一个when引导的时间状语从句分别说明workmosteffectively和and(work)leasteffectivelyo第二个吋间状语从句中还有一个主语从句what...predictedothetests是主句的主语,work为动词做谓语。
qualities在此处是可数名词,不译为“质量”,而译为“特征defined不能直译为“被定义为"
,而应译为主动语态“界定覽
一般來说,当所需要测定的特征能被精确界定时,测试最为有效;
而当所测定或预测的东西不能被明确界定时,测试效果最差。
4.Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthusdonottellhowableanunderprivilegedyoungstermighthavebeenhadhegrownupundermorefavorablecircumstances.
句子的框架是theydonotcompensate...,andthusdonottellhow...。
and连接两个并列分句,第二个并列分句中由how引导的宾语从句是一个带有虚拟条件句的主从复合句,其中hadhegrownup...(=Ifhehadgrownup...)是省略了连词if的非真实条件句。
主句主语的they,在此代指上文提到的tests;
able在句屮作mighthavebeen的表语。
underprivileged在此不能译为“没有特权的”,而译为"
没有地位的"
或“物质条件差的覽
例如,测试并不能弥补明显的社会不公;
因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境屮成长的话,会有多大才干。
5.Itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:
itinvitesyoutothinkthatanimalsshouldbetreatedeitherwiththeconsiderationhumansextendtootherhumans,orwithnoconsiderationatall.
句子的框架是Itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:
itinvitesyoutothinkthat...。
冒号后的复合句是对冒号前部分作进一步说明。
复合句中that引导宾语从句,从句中有either...or...91导的两个并列的介词结构作状语,修饰动词betreated,其中第一个with介词结构中还有一个省略了关系代词that或which的定语从句humansextendtootherhumans,修饰theconsiderationoit代指上文的观点,即如果对人权没有达成一致看法,而谈论动物的权利是徒劳的。
介词短语attheoutset译为“从一开始嘔动词invites应转译为“使”、“让”或“促使雹动宾结构extendconsiderationto意为“给予关怀或关心”,consideration不应译为"
考虑
这种说法从一开始就将讨论引向极端,它使人们认为应该这样对待动物:
要么像对人类自身一样关怀体谅,要么完全冷漠无情。
6.Butevenmoreimportant,itwasthefarthestthatscientistshadbeenabletolookintothepast,forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructuresthatexisted15billionyearsago.
句子的框架是itwasthefarthestthat...。
但Itwas...that...在本句中不是强调句型。
it是指上句中所提到的150亿年前形成的巨大云团(astripofenormouscosmiccloudssome15billionlight-yearsfromearth);
that引导的应是一个定语从句,修饰先行词thefarthestofor引导的是表示原因的分句,分句中述有that引导的定语从句,修饰thepatternsandstructureo
但更重要的是,这是科学家们所能观测到的有关过去的最为遥远的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。
7.Thusithappenedthatwhenthenewfactoriesthatwerespringinguprequiredlabor,tensofthousandsofhomelessandhungryagriculturalworkers,withtheirwivesandchildren,wereforcedintothecitiesinsearchofwork,andanywork,underanycondition,thatwouldkeepthemalive.
句子的框架是ithappenedthat...oit做形式主语,that引导的从句做真正的主语。
主语从句中,又有一个由when引导的时间状语从句,主句为tensofthousandsofhomelessandhungryagriculturalworkers...wereforced...,口寸I可状语从句中从句主语thenewfactories又带有一个定语从句thatwerespringingup;
thatwouldkeepthemalive做work的定语从句。
springup意为"
发生,出现,建立”。
于是就出现了这样的情况:
正当新办的工厂纷纷建立,需要劳动力的时候,成千上万无家可归、饥肠辘辘、以农业为生的劳动者携家带口,被迫进入城市;
他们要找活干,不管什么活儿,不论什么条件,只要不被饿死就行。
8.Asaresultoftwoorthreecenturiesofscientificinvestigationwehavecometobelievethatnatureisunderstandableinthesensethatwhenweaskherquestionsbywayofappropriateobservationsandexperiments,shewillanswertrulyandrewarduswithdiscoveriesthatendure.
句子的框架是...wehavecometobelievethat...othat引导的从句做believe的宾语从句;
此从句中有一个that从句作thesense的同位语从句;
同位语从句中又套嵌一个由when引导的吋间状语从句;
此吋间状语从句又套嵌一个定语从句thatendure,修饰其先行词discoveriesobywayof意为"
经由,通过…方法^rewardsb.with意为“以…报答,酬劳endure此处应译为“持久,持续”,不耍译为“忍受,容忍"
。
译文:
由于两三个世纪以来的科学研究成果,我们逐渐相信,如果运用合适的观察和实验方法向大自然探究问题,她会真心实意地给我们答复,并且以永垂不朽的发现来报答我们。
从这个意义上来说,大自然是可以认识的。
9.Thesenewobservationalcapabilitieswouldresultinsimplyamassofdetailswereitnotforthefactthattheoreticalunderstandinghasreachedthestageatwhichitisbecomingpossibletoindicatethekindofmeasurementsrequiredforreliableweatherforecasting.
句了的框架是Thesenewobservationalcapabilitieswouldresultinsimplyamassofdetails...o后面紧跟省略了if引导的虚拟条件句wereitnotforthefactthat...,即ifitwerenotforthefactthat...;
that从句作thefact的同位语从句。
此从句中乂套嵌一个定语从句,修饰其先行词thestage;
requiredforreliableweatherforecasting为过去分词短语修饰thekindofmeasurementsosimply译为“只不过,仅仅"
,不应译为“简单地”。
理论上的认识已达到了这样一个阶段,即现在已能指出需要哪种测量方式才能可靠地预报天气。
如果做不到这一点,那么上述这些新的观察能力只不过提供了一大堆细节而已。
10.ThestoryofthediscoveryofwhatisnowgenerallycalledtheprincipleofArchimedes,namelythatasolidbodywhenimmersedinaliquidlosesaportionofitsweightoftheliquiditdisplaces,hasmanydiff