3Каменный цветокWord下载.docx
《3Каменный цветокWord下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《3Каменный цветокWord下载.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
▲Этоинтереснознать!
Писатель,историкПавелПетровичБажов(1879–1950)родилсяивыроснаУрале.ИменнонаУрале,вовременаПетраIпоявилисьпервыеметаллургическиезаводы.Именноздесьначиналасьрусскаяметаллургия.Отец,дедипрадедписателяработалинаметаллургическомзаводе,ивсяжизньбудущегописателяпрошларядомсуральскимирабочими.
Получивхорошееобразование,ПавелПетровичБажовпятнадцатьлетработалучителемвдалёкойуральскойдеревне.КаждыйгодвовремяшкольныхканикулонпешкомпутешествовалпоУралу,изучалисториюУралаитрудуральскихмастеров,записывалвсеистории,рассказанныеемурабочими.
В1939годуП.П.Бажовымбыланаписанакнигасказок,котораяназывалась«
Малахитоваяшкатулка»
.Сначалавэтойкнигебылотолько14сказок,потомкаждыйгодпоявлялисьновыеиновыесказки.Надэтойкнигойписательработалс1936годадопоследнихднейсвоейжизни.
«
принеслаееавторубольшуюславуилюбовьнарода.ИсследователитворчестваП.П.Бажованазывают
Малахитовуюшкатулку»
главнойкнигойписателя.ИблагодаряэтойкнигесамБажовславилсядобытчикомустногоречевогозолотаисобирателемфольклора.
▲Беседаповопросамктексту.
1.Гдеикогдапроисходитдействиесказа?
2.Отчьеголицаведётсяповествование?
3.Чтоможносказатьобэтомчеловеке(еговозрасте,образовании,жизненномопыте,родезанятий)?
4.Приведитепримерынеобычныхсловивыраженийвречирассказчика.
5.Какиесобытиявсказкемоглипроисходитьнасамомделе,акакиенет?
6.Расскажите,чемДанилаотличалсяотдругихдетей?
7.Расскажите,какДанилежилосьуПрокопьича.
8.КакПрокопьичучилДанилумастерству?
9.ПочемуДанилененравиласьзаказаннаячаша?
10.Каквыдумаете,почемуокружающиесчиталиДанилу-мастерастранным?
11.ПочемуХозяйканехотелапоказыватьДанилецветок?
Обсуждаяэтивопросы,нужнообратитьвниманиенаследующее:
•внутренняясосредоточенность,вниманиеккрасотеиневниманиековсемубытовому;
•терпениеимужество,необходимыедлятворческойработы.
.课时安排
课文讲解7学时,练习和复习4学时,共11学时。
.重点与难点提示
Слова
1.наблюдатьнесов.кого-что观察
закем-чем监管、照看
2.сердитьсянесов.//сов.рассердитьсянакого-что生气
3.подтверждатьнесов.//сов.подтвердитьчто承认,确认
4.веритьнесов.//сов.поверитькому-чему,вкого-что相信
5.разрешатьнесов.//сов.разрешитькомусинф.准许,许可
6.представлятьсянесов.//сов.представиться作自我介绍
7.воплощатьнесов.//сов.воплотитького-что体现,表现,使具体化
8.жалетьнесов.//сов.пожалетького-что怜惜;
吝惜;
9.обращатьсянесов.//сов.обратитьсяккомусчем,зачем找……,向……提出,向……表示
10.чудо,(мн.)чудеса,чудес,чудесам奇迹
11.навстречукому-чему迎面
12.комупорачтоделать(несов.)到了该做……的时候了
Выражения
взятькогоксебе把……领到自己家,收留……
женитьегонаком使他娶妻
обратитьсякнейсвопросом向她提问
давным-давно很久以前
вкраю在……地区
игратьнадудочке吹笛子
любитькогозачто因为……喜欢……
роднойсын亲儿子
сутрадовечера从早到晚
держатьчтовруках双手拿着
неповеритьсловам不相信……的话
говоритьправду说真话
открытьсекреты公开秘密
стехпор从那时起
делатьчудеса创造奇迹
деньиночь日夜
потерятьпокой失去安宁
насвете在世上
выходитьизголовы完全忘记
неотрыватьглазоткого-чего目不转睛地看
заплакатьотрадости高兴得哭了起来
стойпоры从那时起
житьдружноисчастливо生活得和睦幸福
.教学程序
▲Работанадтекстом.
1.Давным-давно...副词,很早很早以前(口),=оченьдавно。
常常用于故事的开始。
1)Давным-давножили-былистарикистаруха.很久以前,有一位老公公和一位老太太。
2)Давным-давно,жилиилюбилидругдругапареньидевушка,ноихродителимешалиим,недаваливстречаться.很久以前,有一对小伙和姑娘,他们彼此相爱,但他们的父母不允许他们在一起,也不准他们见面。
3)Где-токогда-тодавным-давнояпрочелодностихотворение.Оноскоропозабылосьмною,нопервыйстихосталсяуменявпамяти.很久以前,我不知是在何时何地读过这首诗歌。
我没过多久就把这首诗给忘记了,但诗歌的第一句深深地印在了我的脑海里。
2.небылони...,ни...既没有……也没有……,用于陆续否定,ни后面的词需用第二格形式。
1)Десятьлеттомуназадимбылооченьтяжело,небылониденег,ниподдержки.十年前,他们的生活很艰苦,既没有钱,也没有人帮助他们。
2)Приехавнановуюработу,емусталотрудно–небылонизнакомого,ниопыта.换了工作以后,他觉得困难重重——既没有熟人,也没有经验。
3.игратьнадудочке吹笛子。
动词играть与前置词на+第六格,表示演奏乐器。
игратьнамузыкальныхинструментах演奏乐器,игратьнагитаре弹吉他,игратьнаскрипке拉小提琴
4.ЗаэтипеснилюдилюбилиДанилуипомогалиему:
ктохлебадаст,ктомолокапринесёт,кторубашкуподарит.因为这些歌,人们都喜欢丹尼尔,并且帮助他:
有人给他送面包,还有人送他衬衫。
...кто...,кто...,кто...是并列关系,是对主句内容的说明。
5.Подумалонивзялпарняксебе.他想了想,把小伙子领到了自己家。
Взятькогоксебе是固定搭配,实际上有抚养、照顾某人的意思。
6.неразрешать+инф.(НСВ)绝不允许做……,杜绝……
1)Маманеразрешаетдочкевстречатьсяспарнем,говоритучитьсянадо!
妈妈不允许女儿交男朋友,说是应该好好学习。
2)Нивкоемслучаедетямнельзяразрешатькурить.在任何情况下都不能允许孩子们抽烟。
3)Неразрешайтедетямигратьвблизидорогинапроезжейчастиулицы.不要让孩子在马路边或马路上玩耍。
7.Мастеробъяснял,показывал,какнадоделать,каксделатьлучше.老匠人一边解释一边演示,应该怎么做,怎么做会更好。
какнадоделать,强调动作的过程,意思是如何做,所以要用未完成体делать表示;
而каксделатьлучше,则强调动作的结果,意思是如何做好,所以要用完成体сделать。
8.врукахдержать双手拿(捧)着。
~цветы,монеты,инструмент拿着鲜花、硬币、工具
держатьсебявруках掌握住自己
9.чаша旧式喝水、喝酒用的杯子,转义也可指代酒、喝酒。
固定搭配(как)полнаячаша意思为家庭生活富足。
如:
ДомМорозовабылчашаполная»
.А.Толстой莫洛佐夫家境富足。
阿·
托尔斯泰
Домувасбудеткакполнаячаша...»
А.Пушкин您一定会有富足的家庭。
普希金
10.ходил-ходил...ивдруг民间故事中的常用叙述句式,意思为“走啊走,突然……”。
在本文中几次出现:
Ходил-ходилДанилаполесуивдругвстретилоднустарушку丹尼尔在森林里走啊走,突然遇到了一位老奶奶;
Ходил-ходилДанилаполесуивдругувидел...两个未完成体动词连续使用,之后用完成体动词表示另一接续动作。
类似的句式在本文中如:
1)Ушелониневернулся.АКатеринаеговсеждалаиждала.(с.49)他一去不复返了。
而他的卡捷琳娜一直等着他。
2)Плакалаона,плакала,апотомпосмотрелавниз:
подногаминаземлекрасивыймалахитовыйкаменьлежит.(с.49)她哭啊哭啊,然后向下看:
脚下的土地上躺着一块美丽的孔雀石。
11.Старыймастерподтвердилэтоипросилеготуданеходить.老匠人证明(老太太说的话)是真的,并劝他不要去那里。
подтвердить指确认某人说过的话、做过的决定等,证实、肯定某种观点、想法是正确的,某种情况是符合实际情况的,证明某事确凿可信。
如~решение确认决定,~своислова证实自己的话,~необходимость证明必要性,~мысль肯定想法,~преимущество肯定优越性
而утвердить主要则是表示确定政权、确立制度或某种规范。
~власть确立政权,~руководство确立领导权,~социалистическуюсобственность确立社会主义所有制,~своеположениевобществе确立自己的社会地位;
另外还可表示批准计划、条约、法律,正式委任某人担任什么职务。
如:
~договор批准合约,~план批准计划,~приказ通过命令,~закон通过法令
1)Этопоможетнамподтвердитьтеории.这有助于我们证明理论。
2)Выдолныподтвердитьдиплом,полученныйвлюбойстранеизСНГ.你们需要证实你们在任何一个独联体国家取得的毕业证书。
3)Подтвердите,чтовыхотитепросмотретьэтовидео.请确认你们想看这段视频。
12.СогласилсяДаниласмастером,решилокаменномцветкезабыть,былобесполезно.丹尼尔听了老匠人的话,决定忘记石花,可是一点儿用也没有。
13.Катеринаопятьосталасьодна.又只剩下了卡捷琳娜自己孤身一人。
ктоосталсяодин»
,кто和один是同位语,使用中两个词的数和格要保持一致。
1)Детивыросли,уехаливстолицуработать,адомаосталисьродителиодни.孩子们长大了,就去了首都工作,家里只剩下了父母。
2)Всеухаливкино.Аоносталсяписатьдипломнуюработу.所有人都去看电影了,只有他一个人留下来写论文。
3)ТакдевушкаостаетсяоднавШанхае,безденег,вещейизнакомых.就这样女孩一个人留在了上海,没有钱,没有家当,也没有熟人。
14.СамаХозяйкаМеднойгорыейнавстречувышла.铜山女主人迎着她走了出来。
навстречу(предлог)前置词,迎着……,对着……也可用作副词,表示迎面,从对面。
идти~迎面走去,бегать~迎面跑去,двигаться~迎面过去,выйти~迎着走出去,~другдругу面对面,~солнцу面向首都
1)Оченьтрудноплытьналодкенавстречуветру.逆风行船是很艰难的。
2)Открывдверь,хозяйкавышлагостюнавстречу.女主人打开门,迎着客人走了出来。
3)Втемнотекто-тодвигаетсянамнавстречу.黑暗中,有人向我们迎面走来。
15.ВернимнеживогоДанилу-мастера!
把活着的工匠丹尼尔还给我!
Данила-мастер是同位语,两个词的格要保持一致。
同位语是俄语中常见的一种词的用法,其中一种形式是由两个名词构成,如:
город-герой英雄城市,мать-героиня英雄母亲,студент-отличник优等生,第二个词往往对前一个词起说明作用。
▲Повторение
1.Работанадсодержаниемрассказа.
1)ОбразДанилы.
Никтоизокружающихнепонялинеподдержалегоисканий.Замыселпередатьвкамнекрасотуживогоцветкаказалсядругиммастерамневыполнимымилисвязаннымскакими-тотаинственнымиивраждебнымичеловекусилами.
Данилуотличаетредкаяодарённость.Онбуквальносразупревзошёлсвоегомастера.Он,единственныйчеловек,которыйсталделатьнезаказаннуювещь,ачашупосвоемузамыслу,какнастоящийхудожник-творец.ДляДанилымастерствобылобыважнеевнешнегокомфорта.Молодоймастерхотелпоспоритьвтворчествесживойприродой.Настоящиймастер,постигшийсутькрасоты,умеетпередатьвкамнежизнь,аремесленникуэтонедано.Вотвчёмразницамеждуремесломитворчеством.Можетбыть,Данилавсамомделебылтакталантлив,чтосумелвыразитьвкамнекрасотуживогоцвет