航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:21566426 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:29 大小:41.73KB
下载 相关 举报
航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共29页
航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共29页
航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共29页
航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共29页
航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx

《航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

航海英语一船舶修理英语Word文档格式.docx

如果对修理单你还有什么问题,可以和我们的大副/轮机长/值班室人员谈。

Ithinkit’sbettertomakesomealteration/modificationtoItemNo.xx.

我想最好对XX项修理内容做些更动/改变。

Pleasegivemesomemoredetailedexplanationaboutthisrepairitem.Idon’tthinkitisclearlystated.

请更详细地给我解释一下这个修理项目。

我觉得它说得不清楚。

Youshouldstrictlyfollowtheinstructionsstatedintherepairlistandensurethequalityofeveryitem.

你们应该严格按照修理单上的要求,保证每个项目的修理质量。

Themainjobsshouldbecheckedortestedinthepresenceofoneofourofficers/engineers.

主要工程应在有一位驾驶员/轮机员在场时进行验收或试车。

WhocanIgotoifthereareanyproblemsduringtherepair?

如果修理过程中出现问题,我该去找谁?

Ifthereareanyproblemsduringtherepair,pleaseinformourengineerondutyimmediately.

如果修理中有什么问题,请立即通知值班轮机员。

Whencanyougivemeyourquotation?

We’lldecidesomethingaccordingtoit.

什么时候能给我你的报价?

我们将根据它作出某些决定。

I’mafraidyouchargedtoomuchforthisitem.It’snoreasonable.

恐怕对这一修理项目你要价太高了。

它毫无根据。

Ifalargeadditionalaccountisinvolved,youmusthaveourconsentfirst.

如果牵涉到大笔费用,你必须先征得我们的同意。

Pleasecheckthisitemizedbill.

请核对下这一份分项帐单。

Pleaseitemizetheaccountsaccordingtotheorderofourrepairlist.

请根据我们修理单的顺序分项开帐。

Item201to213areaveragerepairs.Theyshouldbelistedseparatelyinthebill.

第201到212项是海损修理,应另立帐单。

Thisitemwasnotcarriedout.Buttheexpensewasnotdeducted.

这一项目并未进行修理。

可费用并未扣除。

四、修理单中常用句型PatternsOftenUsedintheRepairList:

Parttoberepaired+tobe+pastparticipleoftheverb

需修理的部件+tobe+动词的过去分词

Part+found+adjectiveorpastparticipleoftheverb

部件名称+found+形容词或动词的过去分词

在修理单中,还常常使用ifanydefectivepartsfound,iffounddamaged,ifnecessary等表示尚未肯定,但可能存在的故障。

e.g.例如:

Allpistonringstoberemovedforinspection,anydefectivesiffound,toberenewedwithship’sspare.

所有活塞环拆开检查,如发现有损坏,用船上备件换新。

Thegeneratortobeoverhauled.

发电机需解体检修。

No.1cylinderfoundknocking.

1号气缸发现敲缸。

Theoilpipefoundleakytoberenewed.

油管发现泄漏,换新。

五、甲板部修理工程RepairWorkofDeckDepartment

Atestofthetensilityoftheanchorchainsshouldbecarriedout.

锚链应进行拉力试验。

Thewindlasssqueakswhentheanchorisbeingheaved.You’dbetterhaveitchecked.

起锚时锚链机总是“吱吱”作响,你们应对它进行检查。

Themotorofthiscargowinchrotatestooquickly.Itneedsreadjusting.

这台起货机的马达旋转过快,需要调整。

ClearanceofrudderbearingstobemeasuredandrecordtobehandedovertoChiefOfficerintriplicate.

测量舵轴承间隙,记录一式三份交大副。

Theerroroftherudderangleindicatoristoolarge.

舵角指示器误差过大。

Therudderdoesnotremainamidshipwhilethesteeringstandindicateszero.

舵角指示器为零时,舵不在中间位置。

Ship’sbottombaselinetobesightedandmeasured.Threecopiesofrecordtobehandedovertotheship.

船底基线望光检查测量,记录一式三份交给船方。

20pcs.Zincplateonrudder,sternframeandship’shulltoberenewed(30X150X300mm).

船体、舵及尾架上的锌板(30X150X300毫米)20块换新。

ThicknessoftheshellplateinwayofB,CandDstrakestobemeasuredwithultrasonicinstrument(50spotsintotal).

船壳B,C和D列板用超声仪测厚,记录一式三份交大副(共50个测点)。

ThedentedhullplateinHoldNo.2portside(about150X250mm)tobefairedupinplace.

第二舱左舷凹入部分(约150X250毫米)就地校平。

ThebentpartofthestarboardframeNo.102(12X300/16X130mm,500mminlength)tobecroppedandrenewed.

右舷102号肋骨弯曲(12X300/16X130毫米,500毫米长)割换。

Theseriouslydeformedbulkheadplate(12X500X600mm)betweenNo.3andNo.4Holdstoberenewed.

第3舱与第4舱间舱壁板严重变形割换(12X500X600毫米)。

Oneplate(10X200X500mm)tobepatchedonbulkheadinHoldNo.2.

第2舱舱壁补钢板一块(10X200X500毫米)。

Allwatertightdoorsonmaindecktoberemoved,repaired,refittedandwatertightnesstested.

所有水密门拆下,修后装复,并进行水密试验。

Allspongerubberpackingsforwatertightdoors(10X200X500mm,45minlengthintotal)toberenewed.

所有水密门的多空橡皮盼更换新(10X200X500毫米,总长45米)。

4eccentricrollersand10topwedgesofthehatchcoverstoberenewed.

舱盖的4只偏心滚轮和10个固定楔换新。

WatertighttesttobecarriedouttothesatisfactionofChiefOfficerafterrepair.

修理结束后,进行水密试验,至大副满意。

Newwoodenhatchboardsofthefollowingspecificationstobesupplied.

供应下列规格的新木舱盖板。

Bothendsoftheboardtobecoveredwithgalvanizedsteelplate.

舱盖板两端需用镀锌钢条包好。

Thewiregroovingonthehatchcoamingtobeweldedupandsmoothed.

舱口围壁上的钢丝绳拉槽焊补并磨平。

20bentstepsoftheladderstobestraightenedupinplace10fracturedstepstoberenewed.

20根弯曲的舱梯踏步就地校直。

另10根换新。

Thedefectiveandmissingcargobattenboards(mmabout200mintotal)toberenewed.150pcscleatstoberenewedand80bentcleatstobefairedup.

破损及短缺的货舱护肋木(50X150毫米,共约300米长)换新。

150只护肋木卡钩换新。

另80只弯曲的卡钩校形。

Thefollowingtankstobederusted,wire-brushed,cleanedandappliedwithtwocoatsofspecialballasttankpaint(suppliedbytheship).Themanholeboltsandpackingstoberenewedifanydamagebeingfound.Aftercompletionhydrostatictesttobecarriedoutindock.

下列水舱除锈、钢丝刷清刷、清洁、涂特种压载水舱漆两度、人孔门螺栓及衬垫如有损坏换新。

完工后在坞内进行灌水试验。

Freshwatertankstobecleaned,loosecementtobescrapedout,rustedpartstobederustedbychippingthencleanedwithfreshwater.Cementwashesthewholearea3times,thenthetanksshouldbesoftenedwithdryice.

淡水舱清洁,铲去松脱的水泥,锈蚀部分敲铲除锈,并用淡水冲洗。

然后,涂水泥三度并用干冰软化处理。

Allsheavesandrollersofthelifeboatdavittobeoverhauled,cleaned,greasedandreassembled.

所有救生艇吊柱的滚轮和滑车拆开检查、清洁、加油并装妥。

Allbrakeliningsandbandsoflifeboatswinchtoberenewed.

救生艇吊机所有刹车带及刹车片换新。

Two12-personinflatableliferafttoberemovedtoservicestation,openedup,inspected,renewedequipmentasfoundnecessary,repackedandrefittedinposition.

两只12人气胀式救生筏送专业服务站,打开检查,必要时换新装备,封妥装复原位。

CertificateofliferaftinspectiontobedeliveredtoChiefOfficerintriplicate.

救生筏检查证书一式三份交大副。

Goosenecks,toppingliftblocks,cargoblocksandheelblocksofthederrickstobedismantled,overhauled,measured,wellgreased,paintedandthenreassembledinorder.

鹅颈头、千斤索滑车、吊货滑车以及引导滑车解体、检查、测量、加油、涂漆、修理损坏处,然后装复。

Thederrickloadtesttobecarriedoutaccordingtorule(6.25tonsforsingleboomof3/5tonsderrick,12.5tonsforsingleboom3/10tonsderrick).

按规范进行吊杆负荷试验(3/5吨单杆试验6.25吨,3/10吨单杆试验12.5吨)。

Allmeasuringrecordsandloadtestreportstobehandedovertochiefofficerinthreecopies.

全部测量记录及负荷试验报告一式三份交大副。

Allcargowiresandtoppingliftwirestobewire-brushed,cleaned,examinedandgreased.

所有吊货索、千斤索刷净、清洁、检查并涂油。

Deckfirepipe(dia.80mm,gal.steelpipe)atportsidetoberenewedpartlyabout20minlength.

左舷甲板消防管(直径80毫米镀锌钢管)部分换新,约20米。

OnechokedbilgesoundingpipeinHoldNo.2tobemadefree.

二舱一根测深管堵塞疏通。

Onesectionoffreshwaterpipe(dia.25mmX4m)andonestopvalve(dia.25mm)increw’sbathroomtoberenewed.

船员浴室淡水管一段(直径25毫米长4米)以及截止阀一只(直径25毫米)换新。

Twopcs.Ofwindowglassinwheelhousetoberenewed(6X866X596mm,toughenedglass).

驾驶台前窗玻璃两块换新(6X866X596毫米,钢化玻璃)。

There’ssomethingwrongwiththeradar.Ican’tseeanyechoesonthescreen.Wouldyoupleaserepairitforus?

雷达有些故障。

屏幕上看不到任何回波。

能替我们修理一下吗?

Thereareonlybrightspecksbutnosweeponthescreenoftheradar.

雷达的荧光屏上只有亮点,没有扫描线。

Norotatingsweepcanbeobservedonthescreen,butthescannerrotatesallright.

屏幕上看不到扫描线运转,但天线运转正常。

六、除锈和油漆De-rustingandPainting

Thebottomplate/deck/rustedpartsshouldbecleanedwithhighpressurefreshwater.

船底板/甲板/锈蚀部分应该用高压淡水冲洗干净。

Therustyplatesshouldbescrapedandbrushed/sand-blastedtobaremetalbeforetheyarerepainted.

在油漆之前,生锈的钢板应该刮净出白/喷砂出白。

Thebottomplugsshouldberemoved,examinedandrenewedifnecessary.Thenrefitthemproperly.

船底塞必须拆开检查,必要时换新,然后装回原样。

Portandstarboardanchorswithchainsaretoberangedoutforrustremovalandalljoiningshacklesdismantled,inspectedandcleaned.

左右锚和锚链都要卸下除锈。

各连接卸扣应拆卸检查并清洁。

I’mnotsatisfiedwiththechipping.Chippinghammershittooheavily,causingdamagetotheplates.Youshouldpaymoreattentionfromnowon.

敲锈的质量不能令人满意。

榔头敲得太重,损伤了钢板。

以后要特别加以注意。

Therearesomepartswhererusthasn’tbeenremoved.Pleasedosomemake-upjobandhavetheseplaceschippedandscrapedtobaremetal.

有的地方锈蚀没有除去。

请再去弥补一下,这些地方都要补敲出白。

Thepatcheswhererusthasbeenremovedshouldbewipedcleanbeforepaintisapplied.

在涂油漆以前,除锈的部分应该擦干净。

It’srainingnow.pleasestopthepaintingworkintheopen.

天下雨了。

请停止在室外的油漆工作。

Rustedareaabout300m2istobesand-blasted(gradeSA-2),andpatchedwithtwocoatsofbottomprimeronthebaremetalsurface.Thenthewholeareaistobeappliedwithonecoatofanti-corrosivepaint.

锈蚀部分大约300平方米喷砂(等级这SA-2),在出白部分涂船底漆两度。

然后全部面积统涂防污漆一度。

Thebaremetalsurfacenearthewaterlineistobepatchedwithtwocoatsofprimerandonecoatoflightgreypaint.

水线附近出白处涂两度底漆和一度浅灰漆。

Allpaintneededistobesuppliedbytheship.

所需油漆由船方提供。

Eachpartofthehullshouldbeexaminedbythechiefofficer,andeachcoatingcanbeappliedonlywithhisagreement.

船体各部分在涂每度油漆前,须经大副检查并获得他的同意。

Theanchorsandchainsaretobesand-blastedandappliedwithtwocoatsofbitumasticsolution.

锚及锚链喷砂,并涂水罗松两度。

Theseareasaretobechippedandappliedwithtwocoatsofredleadpaint.

这些部分需敲铲除锈,并涂两度经丹漆。

Thenewly-fittedpipesshouldbepainted.

新安装的管道应该涂油漆。

Rustedwaterwayofhatchcoversabout40minlengthtobechippedbrushedandappliedwithtwocoatsofredleadpaintandthreecoatsofgreypaintsuppliedbytheship.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 工学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1