闻香识女人经典台词Word文件下载.docx

上传人:b****6 文档编号:21564255 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:5 大小:18.90KB
下载 相关 举报
闻香识女人经典台词Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共5页
闻香识女人经典台词Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共5页
闻香识女人经典台词Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共5页
闻香识女人经典台词Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共5页
闻香识女人经典台词Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

闻香识女人经典台词Word文件下载.docx

《闻香识女人经典台词Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《闻香识女人经典台词Word文件下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

闻香识女人经典台词Word文件下载.docx

11、idon'

tknowcharlie'

ssilencehereisrightorwrong,i'

mnotajudgeorjury,buticantellyouthis,hewon'

tsellanybodyouttobuyhisfuture.that'

scalledintegrity!

that'

scalledcourage!

逃避责任的倾向谁都有,但正因如此,世界才呼唤“正直”和“勇气”.

12、nowi'

vecometothecrossroadinmylife.ialwaysknewwhattherightpathwaswithoutexception.Iknew,butinevertookit.youknowwhy.it'

swastoodamnhard.

一个人走向末路往往是因为不遗余力的寻找捷径。

13、thereisnothinglikethesightofanamputatedspirit.thereisnoprothesisforthat.

肢解人的灵魂是最可怕的,那几乎是不可挽回的。

14、didyoueverhavethefeelingthatyouwantedtogo,andstillyouhadthefeelingthatyouwantedtostay?

有时决定了要走,却总是徘徊留恋。

有时决定留下,眼神却总望着远方的山水。

没关系,唱首歌,走走停停地看看风景。

一条路始终有个尽头。

15、阿尔·

帕西诺为查理辩护那节的台词:

Mr.Simms,youareacover-upartist…

  (校长)西蒙先生,你隐瞒真相,

andyouarealiar.

  (校长)你是一个骗子。

Butnotasnitch!

  但不是一个叛徒(告密者)!

Excuseme?

  (校长)原谅我没听清楚

No,ldon'

tthinklwill.

  不,我不原谅你

Mr.Slade.

  (校长)史雷德先生

Thisissuchacrockofshit!

  这场听证会简直胡闹(一团狗屎)!

Pleasewatchyourlanguage,Mr.Slade.

  (校长)请注意你德措辞,史雷德先生!

YouareintheBairdschool,notabarracks.

  (校长)你身在博德学校,不是军营

Mr.Simms,lwillgiveyouonefinalopportunitytospeakup.

  (校长)西蒙先生我给你最后一次机会来陈述

Mr.Simmsdoesn'

twantit.

  西蒙先生不需要

Hedoesn'

tneedtobelabeled'

'

stillworthyofbeingaBairdman.'

  他不需要被帖上“依然值得作为博德人”标志

Whatthehellisthat?

  这算什么?

Whatisyourmottohere?

  你们的座右铭是什么?

Boys,informonyourclassmates,saveyourhide;

  “孩子们,出卖朋友求自保”

anythingshortofthat,we'

regonnaburnyouatthestake'

?

  “否则,烧得你不见灰”?

Well,gentlemen,

  好的,先生们…

whentheshithitsthefan,someguysrun…

  出纰漏时,有人逃离

andsomeguysstay.

  有人留了下来

Here'

sCharliefacin'

thefire,andthere'

sGeorgehidin'

inbigdaddy'

spocket.

  查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的大口袋里

Andwhatareyoudoin'

  结果你做什么呢?

You'

regonnarewardGeorgeanddestroyCharlie.

  你奖励乔治,摧折查理

Areyoufinished,Mr.Slade?

  (校长)你讲完了,史雷德?

No,l'

mjustgettin'

warmedup.

  不,我刚暖好身而已

ldon'

tknowwhowenttothisplace.

  我不知道谁在这里念过书

WilliamHowardTaft,WilliamJenningsBryant,

  威廉·

霍华德·

塔夫,威廉·

简名斯·

伯恩

WilliamTell,whoever.

铁尔,等等

Theirspiritisdead,iftheyeverhadone.

  他们精神已死,如果曾经有的话

lt'

sgone.

  它已经逝去

rebuildin'

aratshiphere,

  你在这培育的是老鼠大队

avesselforseagoin'

snitches.

  一堆卖友求荣客者

Andifyouthinkyou'

repreparin'

theseminnowsformanhood,

  如果你以为在锻炼虾兵成龙头

youbetterthinkagain,

  你最好三思

becauselsayyouarekillin'

theveryspiritthisinstitutionproclaimsitinstills.

  因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神

Whatasham.

  真是耻辱

Whatkindofashowareyouguysputtin'

onheretoday?

  你们今天给我看的是什么东西?

lmean,theonlyclassinthisactissittin'

nexttome.

  唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边

l'

mheretotellyouthisboy'

ssoulisintact.

  我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的

snon-negotiable.Youknowhowlknow?

  这是不容置疑的,为什么我知道?

Someonehere,andl'

mnotgonnasaywho,offeredtobuyit.

  这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他

OnlyCharlieherewasn'

tsellin'

.

  但查理不为所动

Sir,you'

reoutoforder.

  (校长)先生,你太过份了

lshowyououtoforder.

  我告诉你什么叫过份

Youdon'

tknowwhatoutoforderis,Mr.Trask.

  你不知道什么才是过分的,Trask先生

dshowyou,butl'

mtooold,l'

mtootired,toofuckin'

blind.

  我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了

lflwerethemanlwasfiveyearsago,l'

dtakeaflamethrowertothisplace!

  如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿!

Outoforder?

Whothehellyouthinkyou'

retalkin'

to?

  过分?

你以为你在跟谁说话?

vebeenaround,youknow?

  我是见过世面的,明白吗?

Therewasatimelcouldsee.

  曾经我还看得见

AndlhaveseenBoyslikethese,youngerthanthese,

  我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻

theirarmstornout,theirlegsrippedoff.

  臂膀被扭,腿被炸断

Butthereisnothin'

likethesightofanamputatedspirit.

  那些都不及灵魂被切除更可怕

Thereisnoprostheticforthat.

  灵魂没有义肢!

Youthinkyou'

remerelysendin'

thissplendidfootsoldierbackhometoOregonwithhistailbetweenhislegs,

  你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家

butlsayyouareexecutin'

hissoul!

  我说你是处死了他的灵魂

Andwhy?

  为什么?

Becausehe'

snotaBairdman.

  因为他不是一个博德人

Bairdmen.Youhurtthisboy,

  博德人,你伤害了这个男孩

you'

regonnabeBairdbums,

  你就是博德孬种

thelotofyou.

  你们全是

And,Harry,Jimmy,

  而哈瑞,吉米,博德

Trent,whereveryouareoutthere,

  特伦特,不管你们坐在哪里…

fuckyoutoo!

  也去你妈的!

Standdown,Mr.Slade!

  (校长)坐下,史雷得先生

mnotfinished.

  我还没讲完

Aslcameinhere,lheardthosewords:

cradleofleadership.'

  来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼

Well,whentheboughbreaks,thecradlewillfall,

  嗯,支干断掉时,摇篮就垮了

andithasfallenhere.

  它已经在这里垮掉了,

lthasfallen.

  已经垮了

Makersofmen,creatorsofleaders.

  人类制造者,领袖创造家

Becarefulwhatkindofleadersyou'

reproducin'

here.

  当心你创造的是哪种领袖

tknowifCharlie'

ssilenceheretodayisrightorwrong;

  我不知道查理今天的缄默是对是错

mnotajudgeorjury.

  我不是法官或者陪审团

Butlcantellyouthis:

  但我可以告诉你

hewon'

tsellanybodyouttobuyhisfuture!

  他绝不会出卖别人以求前程

Andthat,myfriends,iscalledintegrity.

  而这,朋友们,就叫正直

That'

scalledcourage.

  这就叫勇气

Nowthat'

sthestuffleadersshouldbemadeof.

  那才是创造领袖的原料

Nowlhavecometothecrossroadsinmylife.

  如今我走到人生十字路口

lalwaysknewwhattherightpathwas.

  我总是知道哪条路是对的

Withoutexception,lknew,

  毫无例外,我知道

butlnevertookit.Youknowwhy?

  但我从不走,为什么?

ltwastoodamnhard.

  因为妈的太难了

Nowhere'

sCharlie.He'

scometothecrossroads.

  而现在是查理,他也走到了十字路口

Hehaschosenapath.

  他选择了一条路

stherightpath.

  这是一条正确的路

sapathmadeofprinciplethatleadstocharacter.

  这是一条原则,通往个性之道

Lethimcontinueonhisjourney.

让他继续他的行程吧

Youholdthisboy'

sfutureinyourhands,Committee.

  这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们

savaluablefuture,

  绝对是有价值的前途

believeme.

  相信我

Don'

tdestroyit.Protectit.

  别毁了它,保护它

Embraceit.

  拥抱它

sgonnamakeyouproudoneday,lpromiseyou.

  有一天您会引以为毫的,我向你保证

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 交规考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1