英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:21555839 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:50 大小:57.94KB
下载 相关 举报
英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共50页
英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共50页
英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共50页
英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共50页
英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共50页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx

《英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx(50页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英国1906海上保险法中英文对照版Word文档下载推荐.docx

or 

usage 

trade, 

be 

extended 

so 

as 

protect 

assured 

on 

inland 

water 

any 

risk 

which 

may 

incidental 

voyage.

(2) 

Where 

ship 

course 

building, 

launch 

ship, 

adventure 

analogous 

adventure, 

covered 

policy 

form 

policy, 

provisions 

this 

Act, 

far 

applicable, 

shall 

apply 

thereto;

but, 

except 

section 

provided, 

nothing 

Act 

alter 

affect 

rule 

law 

applicable 

other 

than 

defined.

(1)海上保险合同,得用明示条款或经由某种贸易习惯,扩展保障被保险人在与海上航程有关的内河或任何陆地风险中的损失。

(2)如果用海上保险单格式的保险单,承保建造中的船舶,或者船舶下水,或类似海上冒险的任何冒险,本法中的各项规定,只要是可适用者,均得适用之;

但除本条规定者外,本法的任何规定,都不能改变或影响任何适用于本法规定的海上保险合同以外的保险合同的法律规定。

第3条 

海上冒险与海上危险的定义(Marine 

maritime 

perils 

defined 

3.

(1) 

Subject 

every 

lawful 

subject 

insurance.

In 

particular 

there 

where-

(a) 

Any 

goods 

movables 

are 

exposed 

perils. 

Such 

property 

referred 

“insurable 

property.”

(b) 

The 

earning 

acquisition 

freight, 

passage 

money, 

commission, 

profit 

pecuniary 

benefit, 

security 

for 

advances, 

loans 

disbursements, 

endangered 

exposure 

perils.

(c) 

liability 

third 

party 

incurred 

owner 

of, 

person 

interested 

responsible 

for, 

insurable 

property, 

reason 

3

(1) 

受本法规定的制约,每一合法的海上冒险得为海上保险合同的标的。

特别是以下各项属于海上冒险:

(a)受海上危险影响的任何船舶,货物或其他动产。

此种财产在本法中被称为“可保财产”。

(b)由于保险财产暴露于海上危险之中而危及的任何运费,客票款,佣金,利润或其他钱财上的利益,或任何预付款,贷款,或垫付费用的担保。

(c)保险财产的所有人或其他对其有利益或有责任的当事人由于海上风险的原因对第三方产生的任何责任。

保险利益(Insurable 

Interest)

第4条 

赌博合同无效(Avoidance 

wagering 

gaming 

contracts)

4.

(1) 

Every 

way 

void.

deemed 

contract-

has 

not 

an 

interest 

entered 

into 

with 

no 

expectation 

acquiring 

such 

interest;

or

made 

“interest 

interest” 

“without 

further 

proof 

itself”, 

benefit 

salvage 

insurer”, 

like 

term.

Provided 

that, 

where 

possibility 

salvage, 

effected 

without 

insurer.

4.

(1)用作赌博的海上保险合同无效。

(2)海上保险合同在下列情况下,被认为是赌博合同:

被保险人对保险标的无本法规定的保险利益,而且在缔约后仍无获得此种保险利益的可能;

保险单是按“无论有无保险利益”, 

或“除保险单本身外,再无具有保险利益的证明”,或“保险人无救助利益”等条件,或按其他类似条件订定的。

但是,如无救助的可能,保险单可以按保险人无救助利益的条件签订。

第5条 

保险利益的定义(Insurable 

5.

(1)Subject 

who 

particular, 

he 

stands 

legal 

equitable 

relation 

at 

therein, 

consequence 

safety 

due 

arrival 

prejudiced 

loss, 

damage 

thereto, 

detention 

thereof, 

incur 

respect 

thereof.

(1)根据本法各条规定,与海上冒险有利益关系的每一个人具有保险利益。

(2)一个人与海上冒险有利益关系,尤其是在他与该冒险或处在危险中的任何保险财产,具有任何法律上或衡平的关系,因而若保险财产安全或及时抵达他便能从中获取利益;

反之,如果保险财产灭失,损坏,或被滞留或招致有关责任,他的利益将受到损害。

第6条 

何时应具有利益(When 

must 

attach)

6.

(1)The 

subject-matter 

insured 

time 

loss 

though 

need 

when 

effected.

(2)Where 

cannot 

acquire 

act 

election 

after 

aware 

loss.

(1)虽然投保时被保险人无需对保险标的具有利益,但在保险标的灭损时,他必须对其具有利益。

(2)如果被保险人在灭损当时不具有利益,他不能在他知晓该灭损后,通过任何行为或选择而获取利益。

第7条 

可撤销的利益或偶然的利益(Defeasible 

contingent 

interest)

7.

(1) 

defeasible 

insurable, 

also 

interest.

buyer 

them, 

interest, 

notwithstanding 

might, 

his 

election,

(1)可撤销的利益是保险利益,偶然的利益亦然。

(2)特别是,如货物买方已将该批货物保险,他就对该批货物具有保险利益,尽管由于卖方交货延误或其他原因,致使被保险人可能选择拒收货物,或将货物视作卖方风险。

第8条 

部分利益(Partial 

8. 

partial 

nature 

insurable.

8.任何性质的部分利益均可承保。

第9条 

再保险(Re-insurance)

9

(1) 

under 

risk, 

re-insure 

it.

Unless 

otherwise 

provides, 

original 

right 

re-insurance.

9.

(1)海上保险合同中的保险人对其承保的风险有保险利益,并可将有关风险再保险。

(2)除非保险单另有规定,原被保险人对此种再保险没有权利或利益。

第10条 

(以船、货为抵押物的)抵押贷款(Bottomry)

10. 

lender 

money 

bottomry 

respeondentia 

loan.

10.以船、货为抵押物的贷款方对其贷款有保险利益。

第11条 

船长和船员的工资(Master’s 

seamen’s 

wages)

11. 

master 

member 

crew 

wages.

11.船长或船员对其工资有保险利益。

第12条 

预付运费(Advance 

freight)

12. 

case 

advance 

advancing 

freight 

much 

repayable 

12.预付运费的人对在损失后不能收回的预付运费有保险利益。

第13条 

保险费(Charges 

insurance)

13. 

charges 

effect.

13.被保险人对其应支付的保险费具有保险利益。

第14条 

利益数额(Quantum 

14.

(1) 

subject-matter 

mortgaged, 

mortgagor 

full 

value 

mortgagee 

sum 

become 

mortgage.

mortgagee, 

consignee, 

having 

insure 

behalf 

persons 

well 

own 

benefit.

(3) 

some 

have 

liable, 

him 

14.

(1)在保险标的被抵押之场合,抵押人对抵押物的全部价值有保险利益,而抵押权人对抵押贷款合同下其所付的或应付的有关金额有保险利益。

(2)抵押权人、收货人或对保险标的有利益的其他人,除为了自已的利益外,得代表和为其他有利害关系的人的利益进行保险。

(3)尽管在发生损失的情况下,某些第三者可能已同意或有义务赔偿其损失,保险财产的所有人对其财产的全部价值有保险利益。

第15条 

利益转让(Assignment 

15.Where 

assigns 

parts 

insured, 

does 

transfer 

assignee 

rights 

insurance, 

unless 

implied 

agreement 

But 

do 

transmission 

operation 

law.

15.被保险人若转让或以其他方式放弃其保险标的利益,他并不因此将其保险合同下的权利转让给受让人,除非与受让人订有转让保险权益的明示或默示协议。

但本条规定不影响因实施法律而发生的利益转让。

保险价值(Insurable 

Value)

第16条 

保险价值的确定(Measure 

value)

16. 

provision 

valuation 

ascertained 

follows:

-

(1) 

commencement 

including 

her 

outfit, 

stores 

officers 

crew, 

advanced 

wages, 

disbursements 

(if 

any) 

make 

fit 

voyage 

contemplated 

plus 

upon 

whole:

value, 

steamship, 

includes 

machinery, 

boilers, 

coals 

engine 

if 

owned 

and, 

engaged 

special 

ordinary 

fittings 

requisite 

trade:

whether 

paid 

otherwise, 

gross 

amount 

insurance:

merchandise, 

prime 

cost 

expenses 

shipping 

(4) 

subject-matter, 

attaches, 

16.除保险单的明文规定或定值外,保险标的的保险价值,必须按下列规定确定:

(1)在船舶保险中,保险价值是风险开始时的船舶价值,包括船舶的装备、全体船员的食物与其他物料、预付给船员的工资以及为使船舶适合航行于保险单载明的航程或海上冒险所可能产生的其他垫付费用加上全部保险费用。

对蒸汽机船舶,船舶的保险价值还应包括机器、锅炉、被保险人拥有的燃料煤和机舱物料,而如果船舶用于特殊贸易,则还需包括适合该贸易的通常装备。

(2)在运费保险中,无论运费是否预付,保险价值是指被保险人处于风险中的总运费加上保险费。

(3)在货物或商品保险中,保险价值是该保险财产的成本价格,加上海运费和与海运有关的费用,及全部海运过程中的保险费用。

(4)在其他保险中,保险价值是保险单生效时被保险人处于风险中的金额加上保险费用。

告知和陈述(Disclosure 

Representation)

第17条 

保险是最大诚信(Insurance 

uberrimae 

fidei)

17.A 

based 

utmost 

good 

faith 

observed 

either 

party, 

avoided 

party.

17.海上保险合同是建立在最大诚信基础上的合同,如果任何一方不遵守最大诚信,他方可以撤消该合同。

第18条 

被保险人的告知(Disclosure 

assured)

18.

(1) 

section, 

disclose 

insurer, 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 笔试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1