营救落水人员的计划和程序ML 02Word文件下载.docx
《营救落水人员的计划和程序ML 02Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《营救落水人员的计划和程序ML 02Word文件下载.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
CHINA
船籍港:
海口Portofregistry:
HAIKOU
船舶编号或呼号:
BJMXCallsign:
BJMX
IMO编号:
9342047IMONumber:
9342047
船舶登记号:
110007000005OfficialNumber:
110007000005
船舶种类:
油化船Ship’sType:
CHEMICAL&
TANKER
交船日期:
2007-05-28Dateofdeliver:
2007-05-28
总长:
95.68ML.O.A:
95.68M
型宽:
15.0MBREADTH:
15.0M
型深:
6.90MDEPTH(moulded):
6.90M
夏季吃水:
5.40MDraft(summer):
5.40M
总吨位:
2646INT.GRT:
2646
载重量:
3799.6MTDWT(summer):
3799.6MT
制造厂Buildingshipyard:
川东造船厂CHUANDONGSHIPYARD
船东/船舶营运人OWNER/MANAGEMENT:
SINOCHEMSHIPPINGCOMPANY(HAINAN)
目录Catalogue
第1章总则
Section1General…………………………………………6
1.1简介Introduction…………………………………………6
1.2目的Purpose…………………………………………6
1.3一般要求GeneralRequirements……………………………………6
第2章船长和船员的职责
Section2RolesandResponsibility……………………………………8
2.1船长的职责ResponsibilityofMaster……………………………8
2.2船员的职责Dutiesofcrew…………………………………………8
2.3船长和船员的职责和分工cooperationandDutiesofMasterandcrew…………………………………………9
第3章培训和演习
Section3DrillandTraining……………………………………11
3.1培训Training…………………………………………11
3.2演习Drill…………………………………………11
3.3记录Recordofdrill…………………………………………12
第4章营救设备
Section4Equipmentofrescue………………………………………14
第5章风险评估和减少风险的措施
Section5Riskassessmentandmeasuretoreducerisk……………18
5.1风险评估Riskassessment…………………………………………18
5.2减少风险的措施measureofreducerisk…………………………19
5.3风险识别和措施measureanddistinguishfromrisk…………20
第6章营救实施Actionofrescue……………………………………22
6.1营救计划的制定NecessityofPlanning……………………………22
6.2营救前的准备Prepareofrescue…………………………………23
6.3将落水人员带至船侧Taketheoverboardmantoshipside……23
6.4将落水人员营救到船上Helptheoverboardmanonboard……27
6.5对落水人员营救后的安置和照顾
Aftercareofthemanoverboard…………………………………………30
6.6对无法营救人员的守护
Keepingtheunablerescuedpersoninsight…………………………31
6.7救助艇释放程序
TheprocedureoflowerRescueboat……………………………………32
附录Appendixes:
1.《营救落水人员的计划和程序编制指南》(MSC.1/Circ.1447)
“Guidelinesforthedevelopmentforplansandproceduresforrecoveryofpersonsfromthewater”(MSC.1/Circ.1447)
2.《营救技术指南》(MSC.1/Circ.1182)
“Guidetorecoverytechniques”(MSC.1/Circ.1182)
3.《寒冷水中生存指南》(MSC.1/Circ.1185/Rev.1)
“Guideforcoldwatersurvival”(MSC.1/Circ.1185/Rev.1)
4.国际航空和海上搜寻救助手册(IAMSAR)第三卷
“IAMSARmanual”volume3
5.有关图纸资料(总布置图,有关救生设备布置的图纸或资料等relativeplans
6.船舶操纵手册“ship’smaneuverabilitymanual”.
第1章总则
Section1General
1.1简介
Introduction
1.1.1根据长期形成的海上惯例和国际法各种规定,只要能够安全地实施救助,
船长有义务援救其他海上遇险人员。
Baseoftheconventionsatseaandlawofnations,Masterhaveobligationtorescuethemanindistressatsea,iftherescueoperationcouldbecarriedoutsafely.
1.1.2本船营救落水人员的计划和程序按照SOLAS第三章第17-1条的要求编写,编写依据为《营救落水人员的计划和程序编制指南》(MSC.1/Circ.1447)、《营救技术指南》(MSC.1/Circ.1182)和《低温水中生存指南》
(MSC.1/Circ.1185/Rev.1),并参考了IAMSAR手册第三卷有关指导和建议。
Thisdocumentwriteaccordingto“SOLASregulation”(CHAPTERIII/17-1)Thisdocumentisdevelopedbasedon“GUIDELINSFORTHEDEVELOPMENTFORPLANSANDPROCEDURESFORRECOVERYOFPERSONSFROMTHEWATER(MSC.1/Circ.1447)”,“GUIDETORECOVERYTECHNIQUES(MSC.1/Circ.1182)”,“GUIDEFORCOLDWATERSURVIVAL(MSC.1/Circ.1185/Rev.1)”,Inaddition,whendevelopingthisdocumentalsoconsidered“IAMSARmanual”.
1.2目的
Purpose
本计划和程序旨在为船长和船上其他船员在营救落水人员时提供指导,最大程度
减少对船上营救人员和落水人员造成伤害的风险。
Theplanandproceduresistoprovideguidanceforthemasterandothercrewmembersonboardforrescuingpersonsindistressfromthewater,andthisdocumenttobetakentominimizetherisktopersonsindistressfromthewaterandtotheshipboardpersonnelinvolvedinrecoveryoperation.
1.3一般要求
GeneralRequirement
1.3.1计划应使用该船的一种或几种工作语言编制,若他们的工作语言发生变
化,应使用新的工作语言编制计划。
Thisdocumentshouldbedevelopedbyoneormoreworkinglanguage,thisdocumentneedrenewwhenchangetheworkinglanguage.
1.3.2船上有关图纸和资料如总布置图、救生设备布置图、船舶操纵手册等,以
及用于营救落水人员设备的操作说明应与本计划保存在一起。
Followingrelatedplansshouldbesavedtogetherwiththisdocument:
“Safetyplan”,“generalplan”,“ship’soperationmanual”.
1.3.3船东、营运人或船长应对计划定期进行核查,确保所制定的计划是最新的,
资料、设备的更改和变化应尽快纳入和反馈到本计划。
在使用本计划进行营救落
水人员后,船东、营运人或船长应对本计划进行验证,必要时进行相应修正或更
新。
Theship’sowner,ManagementCompanyandmastershouldcheckitregularinterval.Andkeepthisdocumentrenewwhenanychangesofequipment,dataadoptinthisdocument.
1.3.4为了使本计划得以有效实施,应建立训练和演习程序,可以结合船上例行
的人员落水应急演练使船员熟悉该计划和程序以及相关设备,并做好相应记录。
Inordertocarryoutthisdocumentefficiently,shouldsetuptraininganddrillprocesstomakethecrewbeingfamiliarwiththedocumentprocessandequipmentbasingontheroutinemanoverboarddrillandrecordit.
1.3.5营救落水人员的计划和程序应纳入船上安全管理体系,作为国际安全管理
规则(ISMCode)A部分第8条所要求的应急演练计划的一部分。
Thisdocumentshouldbeconsideredasapartoftheemergencypreparednessplanrequiredbyparagraph8ofPartAoftheInternationalSafetyManagement(ISM)Code.
第2章船长和船员的职责
Section2RolesandResponsibility
2.1船长的职责
ResponsibilityofMaster
2.1.1船长应负责指挥,操纵船舶,对外联系,制定计划,组织船员按照预定的
计划进行营救落水人员。
Mastershouldinchargeofcommandandmanoeuvretheship,communication,setuptheplan,organizecrewtorecoverthemanindistressaccordingtothepreparedplan.
2.1.2船长应对营救过程中可能出现的各种风险进行识别和评估。
并采取相应措
施,最大程度减少对营救船、营救人员和落水人员造成伤害的风险。
Themastershouldcarryoutriskidentification&
assessmentonthevariousrisksduringrecoveringpersonsfromwater,andtakeeffectiveactiontoreducetherisktominimizeforrescueboat,shipboardpersonnelinvolvedinrecoveryoperationandmanindistress.
2.1.3船长根据营救现场的具体环境条件决定船上营救设备的使用。
Themastershoulddecidewhichequipmenttobeusedbaseonthespecialenvironmentoftherecoverysite.
2.1.4启动营救行动、继续营救行动和终止营救行动应由船长依照其专业判断自
行做出决定。
TheactionsshouldbedecidedbymasteraccordingtohisProfessionalknowledgeandbelief,includethestart,resumeandterminateofrescuingaction.
2.1.5船长应建立程序,确保营救落水人员演习做为应急演习的一部分。
Themastershouldsetupproceduretoensurethemanoverboarddrilltobeapartoftheemergencydrills.
2.2船员的职责
Dutiesofcrew
船员应熟悉本计划和程序,及相关营救设备的操作,清楚自己在营救过程中各自
的分工和职责,按要求对营救设备进行维护保养,保证营救设备处于随时可用状
态。
Thecrewshouldbefamiliarwiththedocument,theoperationoftherelativerescueequipments,thedutyduringtherescuingaction,andshouldmaintenancetheequipmentsasrequiretoensureitcouldbeusedinanytime.
2.3船长和船员的职责和分工
CooperationandResponsibilityofMasterandcrew
序号NO.
职务
Rank
负责位置
position
职责
Responsibility
1
船长
CAPT
驾驶室/现场
Bridge/onspot
总指挥,操纵船舶
Incommandandmanoeuvretheship
2
大副
C/O
营救现场
Onspot
现场指挥,组织现场营工作
Onspotcommander,organizerecoveryonscene
3
二副
2/O
驾驶室
Bridge
协助船长操纵船舶,按船长指令,负责内外通讯联系及GMDSS操作
Assistmastermanoeuvretheship,Communication,operateGMDSS
4
三副
3/O
协助大副现场指挥,负责放艇,艇长
Assistchief,inchargeoflowerdownrescueboat,coxswain.
5
轮机长
C/E
机舱
Engineroom
管理机舱设备,保证设备工作正常
Manageengineequipment,ensuremachineryworkinginorder
6
大管轮
2/E
机舱值班人,管理主机,协助轮机长管理机舱辅机和应急发电机等设备
Dutyman,Managemainengine,AssistC/EtoManageA/Eandemergencygenerator
7
二管3/Eor
三管轮4/E
现场营救,艇员,随艇下,发动艇机
Onspotforrecovery,sailoroftheboat,startboatmotor
8
水手长
BSN
协助放艇,操纵吊艇机,管理登乘梯
Assistlowerrescueboat,operateloweringmotor,manageembarkationladder
9
水手1
A.B1
艇员,解保险销,操纵遥控钢丝,艇钩复位sailoroftheboat,releasesafetypin,operateremotecontrolwire,restorationboathooks
10
水手2
A.B2
驾驶台固定值班人员
Dutymanofbridge
11
甲板实习生
D/C
解绑扎钢丝,管理艇首缆,解绑扎钢丝,管理艇尾缆
Releasecolligationwire,managementbowline&
managementasternline
12
机匠长
FTR.
协助管理登乘梯,现场营救
Assistmanagementembarkingladder,onspot
13
机工1
M/M1
机舱固定值班人员,协助管理机舱设备
Dutymanofengineroom,assistmanagementengineequipment
14
机工2
M/M2
艇员,随艇下,塞艇底塞
sailoroftheboat,stoptheboatplug
15
大厨
C/CK
携带担架,急救箱,现场营救及对营救后人员的安置和照顾
Takestretcher,emergencymedicine-chest,takecareoftherescuedmanonspot
16
机舱实习生E/C
机动人员
Standbyperson
17
电机员E/E
管理有关电器设备,应急照明灯
Inchargeofrelationalelectrical
equipment,emergencylightings
集合地点:
生活区二层外甲板左舷(救助艇甲板)
Musterstation:
2ndboatdeck(rescueboatdeck)
第3章培训和演习
Section3DrillandTraining
3.1培训
Training
3.1.1船员上船后,应尽快在不迟于2个星期内对其进行有关使用营救设备的船
上培训,熟悉计划和程序中指派给自己的职责和任务。
Whenanewemployedcrewonboard,trainingoperationofrescueequipment,familiarwiththedutyinthedocumentmustbecarriedoutwithintwoweeks.
3.1.2培训内容包括但不必局限于:
Thecontentsoftrainingincludingbutnotlimittothefollowings:
.1船舶救生筏、救助艇的操作与使用。
(包括其它可用于营救落水人员的设备)
Theoperationandprocedureoftheliferaft,therescueboat.(Includeotherpossiblerescueequipment)
.2低温保护问题,体温过低的急救护理和其他合适的急救程序。
Theproblemofprotecttolowerbodytemperature.Emergencyrescueandtenderonextralowbodytemperature.
.3在恶劣气候和恶劣海况中使用营救设备和船舶操纵所必需的专门课程
Thespecialcoursetooperaterescueequipmentandmanoeuvreshipshouldbeusedinheavyseasandbadweather.
.4《营救技术指南》(MSC.1/Circ.1182)、《寒冷水中生存指南》
(MSC.1/Circ.1185/Rev.1)和IAMSAR手册第三卷相关内容等。
“GUIDETORECOVERYTECHNIQUES(MSC.1/Circ.1182)”、“GUIDEFORCOLDWATERSURVIVAL(MSC.1/Circ.1185/Rev.1)”and“IAMSARmanual”etc.
3.2演习
Drill
3.2.1每3个月应至少进行一次营救落水人员演习(可以结合船上例行的人员落
水应急演