简短文言文52篇精选Word文档格式.docx
《简短文言文52篇精选Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《简短文言文52篇精选Word文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一个虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?
曰:
非然也。
4~《两小儿辩日》孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿曰:
“我以日初出远,而日中时近也。
“日初出大如车盖。
及日中,则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?
”孔子不能决也。
两小儿笑曰:
“孰为汝多知乎?
”。
.5~刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:
“是吾剑之所从坠。
舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行。
求剑若此,不亦惑乎!
6~拔苗助长宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:
“今日病矣!
予助苗长矣。
”其子趋而往视之,苗则槁矣。
..凿壁借光《西京杂记【原文】匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:
“愿得主人书遍读之。
主人感叹,资给以书,遂成大学。
7~.守株待兔【原文】宋人有耕田者。
田中有株①,兔走触株②,折颈而死。
因释其耒而守株③,冀复得兔④。
兔不可复得,而身为宋国笑⑤。
今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。
.8~智子疑邻:
宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:
“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
。
.9~执竿入城:
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。
俄有老父至曰:
“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?
”遂依而截之10~矛与盾楚人有鬻盾与矛者①,誉之曰②:
“吾盾之坚,物莫能陷也③。
又誉其矛曰:
“吾矛之利,于物无不陷也。
”或曰④:
“以子之矛陷于之盾,何如?
”其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
——《韩非子>
.11~纪昌学射甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
纪昌者,又学射于飞卫。
飞卫曰:
“尔先学不瞬,而后可言射矣。
”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。
以告飞卫。
飞卫曰。
“未也,必学视而后可。
视小如大,视微如著,而后告我。
”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
旬日之间,浸大也;
三年之后,如车轮焉。
以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。
飞卫高蹈拊膺曰:
“汝得之矣!
”译文如下,仅供参考:
甘蝇是古代擅长射箭的人。
拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。
有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超过其师傅。
纪昌,又向飞卫学习射箭。
飞卫说:
“你先学不眨眼睛,然后才能谈及射箭。
2.短篇文言文大全及翻译
这个网站可以作为经典古文翻译参考:
网上文言文资料:
中国专家翻译网在线翻译:
图书文言文资料:
1《文言文全解(初中卷)》出版社:
中国大百科全书出版社2《三点一测丛书》(分册类)出版社:
科学出版社龙门书局这里有数以万记篇文言文及其翻译呦!
自己找你需要的吧!
这些对你以后的学习也有帮助呦!
^-^另付文言文翻译九法保留法专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不变。
例如:
越王勾践栖于会稽之上。
(《勾践灭吴》)——“越王”是官名,“勾践”是人名,“会稽”是山名,翻译时保留不变。
全句可译为“越王勾践退守在会稽山上”庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
(《岳阳楼记》)——“庆历四年春”是时间,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。
全句可译为“庆历四年的春季,滕子京被贬到巴陵郡做太守”补充法古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补出省略的成份。
项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告(之)以事。
(《鸿门宴》)——动词“告”的后边省略了代词“之”,全句可译为“项伯于是连夜骑马奔驰到刘邦的军营,把事情全都告诉了他。
”荆州之民附曹者,逼(于)兵势耳。
(《赤壁之战》)——动词“逼”后边省略了介词“于”,全句可译为“荆州的百姓依附曹操的原因,是被他的兵势所逼罢了”删除法删去不译的词。
夫晋,何厌之有?
(《烛之武退秦师》)——“夫”是发语词,译时应删去。
全句可译为“晋国,有什么满足的呢”鹏之徙于南冥也,水击三千里。
(《逍遥游》)——“之”位于主语和谓语之间,取消句子的独立性,不译,应删去句可译为“鹏鸟飞往南海时,激起的水花达三千里。
替换法翻译时应把古词换成现代词。
而翁归,自与汝复算耳!
(《促织》)——“而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。
全句可译为“你爹回来,自会和你再算账的”邦分崩离析而不能守也。
(《季氏将伐颛臾》)——“邦”应换成“国家”。
全句可译为“国家四分五裂而不能好好把守“调整法文言文中变式句(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)较多,翻译时,这些句子的词序需要调整。
古之人不余欺也。
(《石钟山记》)——“不余欺”调整为“不欺余”。
全句可译为“古人没有欺骗我啊。
大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?
(《五人墓碑记》)——“缙绅而能不易其志者”调整为“能不易其志之缙绅”,全句译为“大宦官魏忠贤作乱时,能不改变自己志节的官吏,中国这么大,能有几人呢?
3.求10篇短小经典的文言文
“你先学不眨眼睛,然后才能谈及。
4.求一篇简短的古文50个字左右
今有一人,入人园圃,窃其桃李,众闻则非之,上为政者得则罚之。
此何也?
以亏人自利也。
至攘人犬豕鸡豚者,其不义又甚入人园圃窃桃李。
是何故也?
以亏人愈多。
苟亏人愈多,其不仁兹甚,罪益厚。
至入人栏厩,取人马牛者,其不仁义又甚攘人犬豕鸡豚。
此何故也?
以其亏人愈多。
至杀不辜人也,拖其衣裘、取戈剑者,其不义又甚入人栏厩取人马牛。
苟亏人愈多,其不仁兹甚矣,罪益厚。
当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义。
今至为大不义,攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。
此可谓知义与不义之别乎?
5.求12篇短篇文言文
1、材论原文且人之有材能者,其形何以异于人哉①?
惟其遇事而事治,画策②而利害得,治国而国安利,此其所以异于人也。
故上之人苟不能精察之、审用之,则虽抱皋、夔、稷、契④之智,且不能自异于众,况其下者乎?
世之蔽者方曰:
“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见⑤,故未有有其实而不可见者也。
”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也。
驽骥杂处,饮水、食刍,嘶鸣、蹄啮,求其所以异者寡矣。
及其引重车,取夷路,不屡策,不烦御,一顿⑥其辔而千里已至矣。
当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒⑦,败筋伤骨,不舍昼夜而追之,辽乎其不可以及也,夫然后骐骥与驽骀⑧别矣。
古之人君,知其如此,故不以天下为无材,尽其道以求而试之,试之之道,在当其所能而已。
(节选自宋·
王安石《临川先生文集·
材论》)注释①形:
外貌。
何以:
以何,凭借什么。
②画策:
出谋划策。
③上之人:
在上位的人,这里指统治者。
④皋、夔、稷、契:
皋,皋陶,姓偃,相传曾被舜帝任为管刑法的官。
夔,舜时期的乐宫。
稷,是厉山氏的儿子,名农,能种植百谷。
契,相传为舜帝的司徒官,主管教化,助禹治水有功,封于商,为商朝的祖先。
⑤“犹锥之在囊”二句:
比喻有杰出才能的人是不会被埋没的。
囊,口袋。
末,尖端。
⑥顿:
整顿,这里指拉。
⑦绝勒:
断了马笼头。
绝,断。
勒,带嚼口的马笼头。
⑧骐骥与驽骀:
好马和劣马。
⑨“试之之道”二句:
意思是考查一个人的方法,在于让他们担任适合自己的工作。
译文况且有才能的人,他们的外表凭借什么和其他人不一样呢?
在于他们遇到事情能够处理好,出谋划策能够得到好处,治理国家能够使国家安定,这就是他们和别人不一样的地方。
所以在上位的人如果不能够认真选拔,正确任用,即使他们胸怀如皋、夔、稷、契等人一样的智慧,尚且也不能使自己和别人不一样啊!
何况他们是处于下位的人呢?
世上目光短浅的人还说:
“一个人如果身怀不凡的能力,就像锥子处于口袋中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在有能力却没有表现出来的人。
”这只是他看到锥子在口袋中的情形,却原本没有看到马在马厩中的情形。
劣马与良马混杂相处,一样地喝水吃草,嘶叫踢咬,要寻找它们不同地方的人,那是很少的。
等到良马拉着沉重的车子,走平坦的道路,不用多次鞭打,不烦劳人驾驭,一拉缰绳,千里远的路程已经走到了。
在这个时候,让劣马和它并驾齐驱,那么即使劣马跑翻了车轮,扯断了马笼头,弄得筋断骨伤,日夜不停地追赶它,也远远地赶不上啊。
在这之后良马和劣马才能区别开。
古代的君主知道这种情况,所以不认为天下没有无才的人,于是就想尽办法来寻找并且考查他们罢了。
考查的方法就在于让他们担任适合自己的工作罢了。
2、九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:
“子之年长矣①,子姓有可使求马者乎②?
”伯乐对曰:
“良马可形容筋骨相也③。
天下之马者④,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙⑤,臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者有九方皋⑥,此其于马非臣之下也。
请见之。
”穆公见之,使行求马。
三月而反报曰⑦:
“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:
“何马也?
”对曰:
“牝而黄⑧。
使人往取之,牡而骊⑨。
穆公不说⑩。
召伯乐而谓之曰:
“败矣(11)!
子所使求马者,色(12)物(13)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?
”伯乐喟然太息曰(14):
“一至于此乎(15)!
是乃其所以千万臣而无数者也(16)。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相马,乃有贵乎马者也。
”马至,果天下之马也。
——《列子》注释
(1)子——尊称,相当于“您”。
(2)子姓——子孙,这里指儿子。
(3)良马可形容筋骨相也——一般的好马可以从形体外表、筋肉骨架上观察出来。
形,指形体。
容,指状貌。
“形容筋骨相”是名词性并列短语作动词“相”的状语。
(4)天下之马者——天下最好的马(即千里马)。
(5)绝尘弭辙——形容天下之马(即千里马)跑得既快,还不扬起尘土,不留下车轮的痕迹。
绝尘:
脚不沾尘土,形容奔跑得很快。
弭,mǐ,消除,停止。
弭辙,没有足迹。
(6)与共———起。
担纆(mò
)薪菜——担柴挑菜。
纆,绳索。
(7)反——同“返”。
(8)牝(pì
n)——雌性的鸟、兽。
与“牡”相对。
(9)牡(mǔ)——雄性的鸟、兽。
骊(lí
)——纯黑色的马。
(10)说——同“悦”。
(11)败矣——坏了、糟了。
(12)色——纯色。
(13)物——杂色。
(14)喟(kuì
)然——叹气的样子。
太息——长叹。
(15)天机:
天赋的悟性。
(16)一至于此乎——竟达到了这样的境界!
(17)是乃其所以千万臣而无数者也——这就是千万个我加起来也不及他的原因。
1.臣之子皆下才也——的2.穆公见之——代词,九方皋3.已得之矣——代词,马4.召伯乐而谓之曰——代词,伯乐5.又何马之能知也——宾语前置译文(一天,)秦穆公对伯乐说:
“你的年纪大了,你的子孙中有可以派遣出去寻找千里马的人吗?
”伯乐说:
“良马,可以从它的形体。
6.十篇短篇古文
1、
原文:
晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物。
翻译:
晋文王称赞阮嗣宗是最谨慎的,每逢和他谈话,他的言辞都很奥妙深远,未曾评论过别人的短长。
2、
王戎云:
“与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。
王戎说:
“和嵇康相处二十年,未曾看见过他有喜怒的表情。
3、
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。
宁割席分坐,曰:
「子非吾友也。
」
管宁之所以要与他的好友华歆「割席」绝交,不是因为有甚么大的政治矛盾或观点歧异,而仅仅是因为「恰同学少年」结伴读书时的两个细微末节引起的「分歧」。
一是在园中锄地时,他俩同时发现「地有片金」,管宁看都不看,视为瓦石,而华歆却拾起察看之后才甩掉。
这被管宁视之为见利而动心,非君子之举。
二是门外有官员的轿舆前呼后拥而过,管宁读书如故,华歆却忍不住放下书本跑出去看了一下热闹。
这被管宁视之为「心慕官绅」,亦非君子之举。
于是,管宁毅然对华歆说:
「看来你不是我的朋友」,并割断坐席,与之断了交情。
4、
李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。
后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。
李元礼风度出众,品性端庄,自视甚高,他要把在全国推行儒家礼教、辨明是非看成自己的责任。
后辈读书人有能得到他教诲的,都自以为登上了龙门。
5、
陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决。
咨于太丘,太丘曰:
「元方难为兄,季方难为弟。
陈元方的儿子长文,有卓越的才能,同陈季方的儿子孝先,各自夸耀自己父亲的功业德行,争议相持不下,无法决断,而去询问陈太丘。
太丘说:
“论学识品行,元方季方各有所长,互为兄长,难以分出高下优劣啊!
6、
王戎七岁,尝与诸小儿游。
看道边李树多子,折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:
“树在道旁而多子,此必苦李。
”取之,信然。
王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了。
那些小朋友都争先恐后地跑去摘。
只有王戎没有动。
有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:
“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。
”摘来一尝,果然是这样。
7、
王仲宣好驴鸣。
既葬,文帝临其丧,顾与同游曰:
“王好驴鸣,可各作一声以送之。
”赴客皆一作驴鸣。
王仲宣就是王粲,建安七子之一,文帝就是魏文帝曹丕。
曹丕和弟弟曹植当时都很欣赏王粲,知道王粲生前喜欢听驴叫,于是在他死后让参加丧事的人各学一声来为王粲送行。
8、
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国。
使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:
“魏王何如?
”匈奴使答曰:
“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
这个说的是曹操的故事。
曹操觉得自己样貌不佳,镇不住外国使臣,于是就让手下的崔季珪代替自己接见,自己在一旁捉刀而立。
没想到来使很有眼力,一望便知“魏王”边上的捉刀人才是真英雄。
曹操知道了,二话没说,派人追去把来使杀了——看来他虽然惜才,嫉恨聪明人也是有传统的啊。
9、
潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
10、
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
左太冲就是左思,潘岳就是人们经常说的潘安的原型。
潘岳小伙子长得帅,挟着弹弓又添几分英气,走在街上引得女人们都手拉手围着看;
左思的《三都赋》虽然一度弄得洛阳纸贵,但样子实在对不起观众,是故学潘岳的样儿游走的时候被一群老太太吐了满脸吐沫。
是为了应付初中暑假作业吗?
7.求五篇短篇文言文大全
1、陈太丘与友期【原文】陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:
“尊君在不?
”答曰:
“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:
“非人哉!
与人期行,相委而去。
元方曰:
“君与家君期日中,日中不至,则是无信;
对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
【译文】陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。
当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。
违约的客人问他:
“你的父亲在家不在?
”陈元方回答说:
“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。
”客人便发怒说道:
“不是人啊!
和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。
陈元方说:
“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;
对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。
”客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。
元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
2、咏雪【原文】谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿曰:
“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:
“未若柳絮因风起。
公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】在一个寒冷的雪天,谢安进行家庭聚会,跟子侄辈的人讲诗论文。
不久,雪下得更紧了,谢安高兴地说:
“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
”他哥哥的长子谢朗说:
“跟把盐撒在空中差不多。
他哥哥的女儿谢道韫说:
“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”谢安高兴得笑了起来。
谢道韫就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
3、夸父逐日【原文】夸父与日逐走,入日;
渴,欲得饮,饮于河、渭;
河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
【译文】夸父与太阳竞跑,追到太阳下山的地方,他感到口渴了,想喝水,便到黄河、渭水去喝水,可黄河、渭河的水不够喝,就到北面的大湖喝水,还没到那儿就渴死了,他丢弃的拐杖化作了桃林。
4、陋室铭【原文】山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:
“何陋之有?
”【译文】山不