法语情景对话Word格式文档下载.docx
《法语情景对话Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语情景对话Word格式文档下载.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
gues.
这位是亨利•兰德,负责出口业务。
Jevouspré
senteHenriLunde,ils’occupedel’exportation.
B:
Bonjour.
A:
Ilestassisté
parPascalDuboisetLouisGrand,stagiairevenantdel’ESCP.
C:
Jem’appelleJulieMartin,jem’occupedetoutcequiconcernel’aprè
s-vente.
D:
JosephCharbon,jetravailledansletransport.
E:
Jean-PierreDany,jetraitelesaffairesfiscals.
主题对话:
你在这儿干什么?
Philippe?
Oh,Ling,quellesurprise!
ç
ava?
Bien,ettoi?
Moiqu’est-cequetufaisici?
JesuisauservicePhilippe,là
jedoispré
sentercerapportà
notredirecteur,onmangeensembleà
midi?
Pasdeproblè
me,à
midià
lacantine!
我给您找个人介绍一下。
Excusez-moi,Mademoiselle.
OuiMonsieur,bonjour.
Bonjour,jeviensde.Company,uneenterpriseamé
ricaine.Jem’inté
ressé
à
votreproduitX---15,etj’aimeraisavoirplusd’informationssurceproduit.Voicimacartedevisite.
Merci.Jevaischercherunepersonnequipourravousrenseigner.Voudriez-vousattendrequelquesinstantsdanslasalederé
union?
Biensû
r,meicibeaucoup.
你能给我介绍一下吗?
Daniel,c’estbienledirecteurgé
né
raldevotrecompagnie?
Tupeuxmelepré
senter?
me,viensavecMonsieurBecmann,voicimonamichinois,MonsieurLi.
Ravidefairevotreconnaissance,MonsieurBecmann.
Enchanté
venezdeChine?
Oui,jetravailledanslasocié
quifabriquelabiè
rechinoise,auservicedesventes.
Oh,labiè
re,elleestconnueenFrance.J’enaibuunefois,etjel’aitrouvé
etrè
sbonne.
您的名字有什么特别的含义吗?
Permettez-moidemepré
senterm’appelleZhang,c’estmonnomdefamille,sen,c’estmonpré
viensdePé
kin.
Votrenoma-t-ilunesignificationparticuliè
re?
Pas,sivousvoulez,enChine,ilyadeuxnomsdefamillequiontcettememepronunciationZhang,lemiensecomposededeuxpartiesquisetrouventcô
teà
te,litté
ralement,ç
asignifieunestcomposé
detriosbois,celasignifielaforê
t.
Doncvousê
tesunarcdanslaforê
devezê
treunbravehome.
A.Merci.
请允许我简单地自我介绍一下。
我叫张森。
“张”是姓,“森”是名。
我来自北京。
没什么特别的。
不过在中国,有2个姓都发这个音。
我是左右结构的“弓长张”,字面意思是“一张长弓”;
“森”由3个“木”组成,意思是“森林”。
恩,那么您是“森林里的一张长弓”。
您一定是一个勇敢的人。
谢谢!
您好,刘先生,谢谢您来接我们。
BonjourmonsieurLIU,mercid'
ê
tesvenu.
Excusez-moi,Monsieur,vousê
tesbienMonsieurDanyde'
ilvousplait?
Oui,c'
estmoi-mê
me.
BonjourMonsieurDany,jem'
appelleLIU,LiuLindelaBanquedeChine.Jeviensicipourvousaccueillir.
BonjourmonsieurLIU,mercid'
Jevousenprie.
Jevouspré
sentemescollegesDanielMonangeetOlivierNoë
l.
Bonjour,Messieurs,soyezlesbienvenus.Avez-vousfaitunbonvoyage?
Oui,levoyageé
taitunpeulong,maisleserviceà
bordé
taitexcellent.
Avez-vousré
cupé
ré
tousvosbagages?
Oui.
Allons-y,alors!
Lavoiturenousattenddehors,sivousvoulezbienmesuivre….
对不起,请问您是巴黎国民银行的达尼先生吗?
是的,我是。
您好,达尼先生。
我姓刘,叫刘林,是中国银行的,我是来接各位的。
您好,刘先生,欢迎您来接我们。
请别客气。
我给您介绍一下我的两位同事,达尼埃尔•莫南奇和奥里维•诺埃尔。
诸位好,欢迎欢迎。
旅途愉快吗?
很愉快,虽然路途有点远,但空中服务十分出色。
行李都拿好了吗?
拿好了。
我们动身吧,车子在外面等者呢,请跟我来。
能在中国见到您,真是太高兴了。
BonjourMonsieurMonange,quelplaisirdevousrevoir,etsurtoutenChine.
Leplaisirestallez-vous?
Vousavezl'
aird'
treenpleineforme.
Maisvousaussi.Levoyages'
est-ilbienpassé
?
Trè
sbienpassé
.J'
aivuunreportagesurlaChinedansl'
avionetilyavaitunepisodeconsacré
lavilledeDalian.
Ahbon!
Quellecoï
ncidence!
Alorsquelleimpressionavez-voussurnotreville?
C'
estunebellevillequisedé
velopperapidement.
Vousaurezuneidé
epluspré
cisedecettevilleaprè
svotresé
jour.
Jen'
endoutepas.
A.你好,莫南奇先生,能再次见到你,真是太高兴了,尤其又是在中国重逢。
是啊,我也很高兴。
您怎么样?
看起来神采奕奕。
您也一样。
旅途顺利吗?
很顺利。
我在飞机上看了一个有关中国的报道,其中有一部分是介绍大连的。
真的,太巧了!
那您对大连的印象如何?
是一个迅速发展的美丽城市。
这次访问后,您会对我们这座城市有更明确的了解。
对此,我毫不怀疑。
您在海关那里花了很长时间吗?
Bonjour,Commentallez-vous?
J'
requelevoyagen'
apasé
tropfatigant.
etaitunpeulong,maisç
avaencore.
Etes-vousresté
longtempsà
ladouane?
Non,pastellement.Iln'
yavaitpasbeaucoupdemonde,etjen'
aiavecmoiquecepetitbagage.Jen'
airiendespecialà
dé
clarer.
Lesformalité
snesontpascompliqué
es,alors.
Enplus,ledouanieré
taitsouriantettrè
ssympathique.Cen'
estpastoujourslecasdanstouslespays.
Pourtant,celadevrait……
A.您好,怎么样,旅途辛苦吗?
还好,路途有些长,但还可以。
您在海关那里花了很长时间吗?
不太长,人也不多,我也只有这个小行李,没什么特别需要报关的。
所以手续就没那么烦琐。
而且,海关的工作人员还面带微笑,非常热情。
不是在所有的国家都是这样的。
这是应该的。
希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。
Dé
solé
devousavoirfaitattendre,nousavonseuunpetitproblè
me,quinousaretardé
s.
Ahbon?
C’estré
glé
?
Oui,enfait,j’aimalremplilacarted’entré
e,cen’é
taitqu’unpetitmalentendu.Voussavezqu’enplus而且,并且,avecmonaccent,lacommunicationn’estpastoujourstrè
sfacile.Maisfinalement,touts’estarrange.
J’espè
requevousnegarderezpasunmauvaissouvenirdecelé
gerincident.
Non,pensez-vous……Aprè
stout,c’é
taità
moideremplircorrectementlacarted’entré
e.
A.对不起,让您久等了,过关时出了点小问题,耽误了些时间。
啊?
解决了吗?
解决了,实际上是我添错了入境卡,是个小误会。
您知道我说话有口音,交流起来不总是那么方便。
但最终事情还是解决了。
没有,看您想哪儿去了。
不管怎么说,我应该正确添写入境卡。
别担心,我已经确认过了,没有问题。
Jesuisà
Pé
kindepuisbientô
tunesemaine,jevaisrepartirdansdeuxjours.
Queletempspassevite!
Si,possible,pourriez-vousm’aiderà
confirmermonvolderetour,s’ilvousplaï
t?
Jen’aipaseuletempsdelefaire.
Nevousinquié
tezpas,c’estdé
jà
fait,iln’yapasdeproblè
Quelleefficacité
!
Vousavezvraimentpensé
tout.Mercibeaucoup.
A.我来北京马上就一个星期了,后天就要回去了。
时间过得真快啊!
如果可以的话,能麻烦您帮我确认一下回程的航班马?
我没时间做。
别担心,我已经确认过了,没有问题。
您办事真三有效率,想的也的确很周全。
非常感谢。
partir
.[助动词用ê
tre]1.再出发,又出发:
partirdesfraisparpartsé
gales平均分摊费用
Ilssesontrepartiletravail.他们分担了这个工作。
2.分布;
分散:
partirdestroupesdansdiversvillages把部队分散在各个村庄里
partirlesvalisessurleporte-bagagesdelavoiture把箱子分散放在车子的行李架上
Lesé
lè
vessontré
partisencinqgroupes.学生分成五个小组
3.[引]安排:
partirunprogrammesurplusieursanné
es把一个计划安排在好几年之内
4.把…会类:
Onré
partitlespeuplesdel'
EuropeenLatins,GermainsetSlaves.欧洲的民族分为拉丁族。
日尔曼族和斯拉夫族。
IIseré
partir.被分配;
被分摊
近义词
recommencer,redé
marrer,reprendre
希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。
J‘espè
requevotresé
jourà
kinvousaplu.
Nousallonspartirdemain,j’aimeraisprofiterdecedinerpourvousexprimertoutemagratitudepourvotreaccueilamicaletchaleureux.
J‘espè
Beaucoup.Jesuistrè
simpressionné
parlacutturechinoise,quej’aipudé
couvrirunpeuplusaucoursdemavisiteà
laGrandeMurailleetà
laCité
interdite.LabienveillancedesChinoism’aaussifortementmarqué
.Contrairementà
cequej’avaisimaginé
avantdevenireici,ilmesemblequelesFranç
aissonttrè
sprochesdesChinois,peut-ê
trememeadvantagequelesAmé
ricains.
Tiens,c’estinté
ressant.Alorsvousreviendrez?
Certainement.
A.我们明天就要走了,我想借此晚宴对您友好热情的招待表示感谢。
希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。
非常愉快。
游览长城和故宫过程中,我对中国的文化多了一点点的了解,给我留下了深刻的印象。
此外,中国人民的友好和善也深深打动了我。
与来之前的想像不同的是,我觉得中国人和法国人好像很近,甚至比美国人还近。
啊?
这倒很有趣。
那么,您还会再来了?
一定会!
对,明天我们7点半从饭店出发。
Oui,c’estç
a.Demain,nouspartironsdel’hô
telà
7h30.
MonsieurRené
voicivotrebilletd’avion.
Mercibeaucoup,ledé
collageestbienà
10h30,n’est-cepas?
Ahbon?
Onauraitpupartirunpeuplustard,maiscommec’estl’heuredepointe,ilvautmieuxpartirunpeuplustô
tpouré
viterlesplus,vousavezquelquesfomulairesà
remplirà
l’aé
roport.
C’estvrai,vousavezraison.
Leré
veilestpré
vuà
6h30etlepetitdé
jeunerà
7h,ç
avousconvient?
Oui,c’estparfait.
A.罗内先生,这是您的机票。
谢谢,10点半起飞,对吧?
对,明天我们7点半从饭店出发。
我们原本可以晚点出发,但鉴于是高峰时间,我们最好早点动身,以免堵车。
此外,您在机场还要办些手续。
是呀,您说的有道理。
叫醒定在早上6点半,早饭定在7点,您看行吗?
很好。
随您的便。
您没有忘记什么东西吧。
Commevousvoudrez.Assurez-vousquevousn’avezrienoublié
dansvotrechambre.
BonjourMonsieurRené
vousavezbiendormi?
sbien,merci.
Nousallonspartirtoutdesuite,vosbagagessonttousici?
Puis-jelesfaireporterdanslavoiture?
Oui,allez-y.Maisj’aiacheté
unvasedecristal.Commec’estfragile,jepré
fè
relegarderavecmoi.
Commevousvoudrez.Assurez-vousquevousn’avezrienoublié
Non,j’aivé
rifié
avantderendremacartedechambre.Parcontre,sij’oubliaisquelquechosed’important,jevousseraisreconnaissantdebienvouloirmeleramenerenFrance.Jeseraistrè
scontentdevousaccueillirchezmoi.
C’estuneidé
einté
ressante,maisc’estgentil,merci.
A.罗内先生您好,晚上睡好了吗?
非常好,谢谢。
您的行李都在这儿吗?
我让人搬到车上,行吗?
好的,不过我买了个水晶花瓶,想随身带着。
随您的便。
没有,交房卡前我检查过了。
不过万一我忘记了什么重要的东西,我会很感谢您给我送到法国来,我将很高兴在家里接待您。
真是个有趣的想法,谢谢您的好意。
那我就祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。
Bon,jevoussouhaitebonretour,età
bientô
tà
Paris.
Attendez-moideuxminutes,jevaispayerlataxed’aé
Maintenantonnepayepluscettetaxeà
l’aé
roport,elleestpayeeaumomentoù
onach