供货合同样板1文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:20783216 上传时间:2023-01-25 格式:DOCX 页数:23 大小:38.21KB
下载 相关 举报
供货合同样板1文档格式.docx_第1页
第1页 / 共23页
供货合同样板1文档格式.docx_第2页
第2页 / 共23页
供货合同样板1文档格式.docx_第3页
第3页 / 共23页
供货合同样板1文档格式.docx_第4页
第4页 / 共23页
供货合同样板1文档格式.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

供货合同样板1文档格式.docx

《供货合同样板1文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《供货合同样板1文档格式.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

供货合同样板1文档格式.docx

第3条价格

第4条付款方式

第5条装运和保险

第6条包装及唛头

第7条安装、试运行、投料试生产、性能考核及验收

第8条保证、索赔、罚款及索赔

第9条税款和关税

第10条不可抗力

第11条仲裁

第12条保密、技术改进、专利和商标版权

第13条合同终止

第14条国际贸易术语解释通则

第15条合同生效及其他

合同附件:

1、合同设备的供货范围、供货界区及工艺描述。

2、专有技术和技术资料的交付计划;

3、合同设备的规格、性能、保证指标;

4、技术服务和培训;

5、合同设备的交付计划及项目进度表;

6、合同设备及备件分项价格清单;

7、设计联络会议的安排和设计文件的交付;

8、设计标准和规范;

9、安装、试运行、投料试生产、性能考核及验收的安排;

10、卖方银行开立的预付款保函样本;

11、买方银行开立的信用证样本。

本合同是浙江泰先新材料股份有限公司(以下简称“买方”)×

公司(以下简称“卖方”)在友好协商的基础上签署的,其条款如下:

Article1definition

条款1定义

除本合同上下文中另有规定外,下列各词语定义如下:

1.1“合同设备”是指卖方提供的设备、备件、材料或其中任何一部分,包括为确保合同设备达到设计能力而应包含在合同设备中的任何部件,被许可使用的专有技术和/或专利、设计和技术文件组成的装置,详见附件1和附件3。

1.2“买方银行”是指经卖方认可的一家中国的银行,即×

1.3“卖方银行”是指×

1.4“合同货币”是指本合同项下的支付中所使用的货币,即×

元。

1.5“合同价格”是指在卖方完全和适当地履行其合同义务后,买方根据合同规定应支付给卖方的价款。

1.6“合同产品”是指合同设备生产的达到附件3规定的技术规格和保证指标。

1.7“卸货港”是指中国×

港。

1.8“装运港”是指×

港口。

1.9“检验当局”是指位于卸货港的中国国家进出口商品检验检疫局的地方分支机构。

1.10“技术资料”是指与合同设备的设计、检验、安装、试运行、投料生产、性能考核、操作以及维修有关的技术指标、规格、图纸和文件,技术资料清单详见附件2、3、7、8。

1.11“技术服务”是指在合同工厂的安装、试运行、投料试生产、性能考核、操作、维修以及其他工作等方面,卖方在本合同条款下给予买方的技术指导、培训、协助以及监督等。

详见附件4。

1.12“工作现场”是指合同设备座落的地方,即×

1.13“代表”是指合同双方各自任命的一名代表,负责与履行各自合同义务有关的所有事项。

1.14“安装”是指由×

方安排的合同设备有关设备、部件和材料的安装工作,包括按照设计图将零部件放置在适当的位置并连接起来。

1.15“试运行”是指为验明合同设备的机械性能,在安装完毕后对单台设备和一系列设备及原丝和碳纤生产线分别进行的试运转。

1.16“投料试生产”是指为进行合同设备的性能考核,在公共设施已经接通并已将原材料投入合同设备后进行的初步生产。

详见附件9。

1.17“性能考核”是指在合同设备上进行的、用以确定合同设备和合同产品是否达到附件3所规定的技术规格和保证指标的考核。

1.18“验收”是指合同设备通过性能考核证实达到附件3和9规定的技术性能和保证指标后,买方接受合同设备。

1.19“合同生效日”是指本合同自双方以书面形式签署,如果需要出口许可证则在获得所需的出口许可证之日起生效。

(或在买方收到卖方开出的无条件的预付款保函,或同时卖方收到买方预付款之日)。

1.20“保证期”是指在一定的期间内,卖方保证合同设备的合同设备正常稳定运行,并负责消除合同设备存在的任何缺陷。

Article2Subject

条款2标的

2.1TheBuyeragreestopurchasefromtheSellerandtheSelleragreestosaletotheBuyer×

,perxProposalandTechnicalAgreement,tobeusedforthe×

ofcarbonfiberproduction(hereinafterreferredtoas“theContractEquipment”).ThescopeoftheContractEquipmentsoldbytheSellerandthedetailedspecificationsareintheTechnicalagreement.TheContractEquipmentisusedtoperformthe×

买方同意从卖方购买,卖方同意向买方销售×

,依据报价书和技术协议文件,用于买方碳纤维生产中的×

(以下简称“合同设备”)。

卖方提供的合同设备的供货范围和具体规格见技术协议文件。

合同设备用于×

2.2TheSellershallbeobligatedtosupplytheBuyerwithcertaintechnicaldocumentationincludingnecessarydrawingsforassemblyinstallation,commissioning,normaloperationandmaintenanceoftheContractEquipment.ThescopeoftechnicaldocumentsandtheirdeliveryschedulewillbedetailedtotheBuyeruponsigningofthiscontract.

卖方有责任向买方提供必要的技术文件,包括合同设备必要的装配、调试、正常操作及维护的图纸。

技术文件的范围及提交时间表在签订合同时向买方提供。

2.3TheSellershallundertaketheoveralltechnicalresponsibilityfortheContactEquipmentintermsofdesign,technicalreliability,correctnessandcompletenesstoensurethattheContractEquipmentcanmeettherequirementsspecifiedinTechnicalagreementtotheContract.

卖方应按照技术协议规定的技术规格和文件,对合同设备的设计、技术可靠性、正确性、完整性、承担全面技术责任。

2.4TheSellershalldispatchhealthy,skillfulandexperiencedpersonneltotheBuyer’ssiteinordertorendertechnicalservicesandsupervisionofinstallation,start-up,andcommissioningandacceptancetestoftheContractEquipmentaswellasfortrainingoftheBuyer’spersonnelatsite.ServicesandthetreatmentconditionsarereferredtoinTechnicalagreement.TechnicalservicesandtrainingwillhavetheBuyer’spersonneloperatetheContractEquipmentduringthestart-up,commissioningphasesotheBuyer’spersonalareabletooperatetheContractEquipmentproperly.

卖方应派遣健康的,有技术的,有经验的人员到达买方现场实施技术服务,指导设备安装、试车、维护及现场培训买方人员并对合同设备进行验收测试。

技术服务和培训应能使买方人员具有在试车、维护阶段恰当操作合同设备的能力。

2.5TheSellershallguaranteethatalltheContractEquipmentshallbemadeoffirstclassmaterialsandwithexcellentworkmanship.TheContractEquipmentshouldbebrandnewandinconformityinallrespectswiththequality,specificationandperformanceasstipulatedintheContract.

卖方应该保证合同设备制造采用一流的材质和最好的工艺。

合同设备应全新、质量、规格、性能符合合同规定。

2.6ForxyearsafterthefinalacceptanceoftheContractEquipment,theSellerhastheobligationtoprovidetheBuyerwithsparepartsatfavorabletermsandpriceiftheBuyerdoesrequest.Bothpartiesshallsignaseparateagreementatthetimeforsuchsupplyandservice.

设备验收后x年内,如买方需要,卖方有责任以优惠的条款、价格向买方提供配件。

双方应就此项供应、服务签订单独的协议。

2.7AlltheappendicesandmemorandumtobetheContractareintegralpartsofthisContract,havingidenticallegaleffecttotheContract.

本合同所有附件及备忘录是合同完整部分,与合同具有同等的法律效力。

2.8ThetechnicalappendixesinEnglish&

Chineseismadeoutinfouroriginals,BuyerandSellerkeeptwooriginalseachparty,theContractismadeoutinsixoriginals,BuyerandSellerwillkeepthreeoriginalseachparty.

中、英文技术附件一式四份,买卖双方各持贰份,合同正本将一式六份,买卖双方各持叁份。

Article3Price

条款3价格

ThetotalContractpriceoftheContractEquipmentincludingtechnicaldocumentation,technicalservicesincludinginstallationsupervision,start-up,commissioningandtrainingtobeprovidedbytheSellerasstipulatedintheContractisasbelow:

本合同所规定的卖方需提供的合同设备,技术文件,技术服务,包括安装监督、试车、维护和培训总价如下:

item

项目

commodities,specifications

货物名称及规格

unit

单位

quantity

数量

unitprice

单价

totalamount

总价

1Set

totalvalue

3.1COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:

制造商与产地:

3.2ThepriceisfirmandfixedfortheContractanditsresponsibilities.

本合同及其责任的价格是固定的。

3.3AllthetechnicaldocumentationshallbedeliveredtotheBuyerbyElectronictransferinPDFfileformatorasneededbyexpressmail(i.e.DHL,EMSorFedEx).

所有的技术文件应当以PDF文件格式通过电子传递或通过特快专递(如DHL,EMS,

FedEx)的方式交付给买方

3.4UnlessotherwisedescribedintheContract,alltheexpensesforeitherpartytodispatchpersonaltobeotherpartyinperformingtheCONTRACTshallbebornebypartywhichdispatchedsuchpersonal.

除非合同另外描述,一方派遣人员到另一方履行合同的全部费用应由派遣方承担。

Article4TermsofPayment

条款4支付条款

4.1TermsofPayment:

付款方式

ThetotalpricespecifiedinArticlexoftheContractshallbepaidbytheBuyertotheSellerinthefollowingtermsandconditions:

买方同意以如下方式支付合同条款x内容的全部货款:

4.1.1×

ofthetotalContractvalueastheadvancepaymentshallbepaidbyT/TbytheBuyertotheSellerwithinxbusinessdaysaftertheContractissignedbybothpartiesandalsoaftertheBuyerhasreceivedthefollowingdocuments.

买方应在双方合同签订后×

个工作日内以及买方收到如下单据后以电汇的方式向卖方支付合同总金额xx作为预付款。

Manuallysignedoriginalcontractdocumentsandcommercialinvoicewith2originaland1copyindicatingtheContractnumber,and×

oftheContractvalue.Ifthereisanydelayinreceiptofthedownpaymentallworkinprocessandproductionwillbestoppedandwillnotberesumeduntildownpaymentisreceived.Thecontractualdeliverydatewillalsomoveoutdayfordayuntilthedownpaymentisreceived.

原始合同以及两份手签的原件和一份复印件的商业发票,且注明合同号及×

的合同金额。

如果买方预付款付款延迟,所有进行中的工作和生产会停止,直到预付款收到后才重新恢复,约定的交期也将从重新接受到预付款的时间另算。

Anirrevocableletterofguarantee,Stand-byLetterofCredit,intheadvancepaymentvalueissuedbytheSeller’sfirstclassbankacceptabletotheBuyerin1originaland1copy.ThevalidityoftheL/Cshallbe×

daysafterthelatestshippingdate.

由卖方一流银行开具的与预付款相等的、为买方接受的不可撤销的银行保函,正本、副本各一份,此保函有效期至货物装运日后×

天。

4.1.2×

oftotalcontractvaluewillbepaidthroughtheirrevocableL/Cnolaterthan×

th×

aftercontractsigningwillbenegotiatedagainst;

(TheL/CissubjecttoInternationalChamberofCommercePublicationNo.600)

合同总金额的×

在合同签订后x年x月x日前由买方开具的不可撤销信用证支付,卖方依据以下条款议付:

(信用证依据国际商会发布的600号文件)IfthereisanydelayinissuanceoftheL/CallworkinprocessandproductionschedulewillbestoppedandwillnotberesumeduntiltheL/Cisissued.ThecontractualdeliverydatewillalsomoveoutdayfordayuntiltheL/Cisissued.

如果买方信用证开出延迟,所有进行中的工作和生产将停止,直到信用证开出后重新恢复,约定的交期也将从重新开信用证后时间另算。

%oftotalcontractvalueatshipmentagainstshippingdocumentsasfollows:

合同总价的×

%在货物装运时由以下文件议付:

●Fullset(2originalsand3non-negotiablecopies)ofcleanonboardoceanBillsofLadingmadeouttoorderindicatingtheContractnumber,Buyer’stelephoneandfaxnumbers.OneoriginalcleanonboardoceanBillofLadingshouldbesenttoBuyerbyexpresscourier.

全套(2正本、3副本)的清洁海运提单,注明合同号,买方的电话和传真号。

一份正本的清洁海运提单直接寄给买方。

●Manuallysignedcommercialinvoicewith2originaland1copyindicatingtheContractnumber

两份手签的原件和一份复印件注明合同号的发票

●Manuallysignedpackinglist,indicatingtheL/CandtheContractnumbers,3originaland3copies.

手签的注明信用证和合同号的装箱单,正本、副本各3份。

●ManuallysignedCertificateofQualityandQuantityin2originalsand2copiesissuedbymanufactures.

制造商签署的质量和数量合格证,正本、副本各2份

●CertificateofOriginissuedbymanufacturerin1originaland4copies.

制造厂家原产地证明书,正本一份、副本4份。

●Ifpackagingiswood,1originalbeneficiary’sdeclarationforwoodpackagingstatingthatallwoodisstampedwiththeIPPCmarkandiscompliantwithISPM15regulation,orifthepackagesarenotwoodenmaterials,1originalstatementofnon-woodenpackingmaterialsissuedbythebeneficiary.

如果木质包装,受益人应当出具一份木质包装受益人声明,说明所有木质材料都加盖了IPPC印章并符合ISM15规则,或者如果包装为非木质材料,受益人应当出具一份无木质包装证明。

xxoftheContractvaluewillbepayableundertheL/CagainstthefollowingdocumentsbutnottoexceedxdaysaftershipmentofContractEquipmentiftheFinalAcceptanceisdelayedbytheBuyerthroughnofaultoftheSelleroriftheContractEquipmentdoesnotmeetacceptanceparametersthroughnofaultofSeller.

将在信用证项下凭下列单据在货物运出后议付(最迟不超出设备运出后×

天)。

在非因卖方原因合同设备验收延迟或非因卖方原因合同设备未能达到验收指标的情况下,将在货物运出后×

天自行议付。

●OneoriginalandonecopyofFinalAcceptanceCertificatesignedbyallthreeparties’representative

由三方代表签字的最终验收合格证,正本、副本各一份

●Manuallysignedcommercialinvoicein3originaland3copiesindicatingxxoftheContractvaluexxandContractnumber.

手签的商业发票,正本、副本各3份,并注明×

合同金额和合同号

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 工作总结汇报

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1