汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx

上传人:b****5 文档编号:20631869 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:23 大小:42.77KB
下载 相关 举报
汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx_第1页
第1页 / 共23页
汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx_第2页
第2页 / 共23页
汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx_第3页
第3页 / 共23页
汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx_第4页
第4页 / 共23页
汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx

《汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

汉代文人诗和乐府诗Word格式.docx

美人赠我金错刀,何以崐报之英琼瑶。

路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。

我所思兮在桂林,欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。

美人赠我金琅,何以报之双玉盘。

路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。

我所思兮在汉阳,欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。

美人赠我貂,何以报之明月珠。

路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纤。

我所思兮在雁门,欲往从之雪纷纷,侧身北望涕沾巾。

美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。

路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。

【译文】

我所思念的美人在泰山。

想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。

侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。

美人送给我金错刀(金错刀:

指黄金镶嵌刀环或刀柄的佩刀。

一说,指钱币,一种用黄金镶嵌文字的刀币。

),(我)以什么来报答呢?

(我有)琼英美玉。

但是道路悠远使我徘徊不安。

为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?

我所思念的美人在桂林,想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。

侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。

美人送给我琴琅玕(琴琅玕:

用琅玕装饰的琴。

琅玕,美石。

)(我)以什么来报答呢?

(我有)成双的白玉盘。

但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?

我所思念的美人在汉阳,想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。

侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。

美人送给我貂襜褕(襜褕(chá

nyú

):

直襟单衣。

貂襜褕,用貂皮制的直襟袍子。

)。

(我)以什么来报答呢?

(我有)明月珠。

但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?

我所思念的美人在雁门,想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。

侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。

美人送给我锦绣段(即锦段,亦作“锦缎”。

丝织品,表面有彩色花纹。

(我有)青玉制就的几案。

但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?

同声歌

邂逅承际会。

得充君后房。

情好新交接。

恐{日栗}若探汤。

不才勉自竭。

贱妾职所当。

绸缪主中馈。

奉礼助蒸尝。

思为苑蒻席。

在下蔽匡床。

愿为罗衾帱。

在上卫风霜。

洒扫清枕席。

鞮芬以狄香。

重户结金扃。

高下华镫光。

衣解巾粉御。

列图陈枕张。

素女为我师。

仪态盈万方。

众夫所希见。

天老教轩皇。

乐莫斯夜乐。

没齿焉可忘。

赠妇行

秦嘉

其一

人生譬朝露,居世多屯蹇[1]。

忧艰常早至,欢会常苦晚[2]。

念当奉时役,去尔日遥远[3]。

遣车迎子还,空往复空返[4]。

省书情凄怆,临食不能饭[5]。

独坐空房中,谁与相劝勉。

长夜不能眠,伏枕独辗转[6]。

忧来如寻环[7],匪席不可卷[8]。

【注释】[1]这两句说人生苦短,世路艰难。

汉诗中多有此类诗句,如“浩浩阴阳移,年命如朝露”(《古诗十九首》)、“对酒当歌,人生几何。

譬如朝露,去日苦多”(曹操《短歌行》)、“人生处一世,去若朝露晞”(曹植《赠白马王彪》等。

譬(pì

),比如。

居世,处世。

屯蹇(zhūnjiǎn),《周易》上的两个卦名,皆表示艰难、阻滞之意,后人们常用此语指挫折、艰难、不顺利。

[2]这两句说在外仕宦,世路艰难,而夫妻经常不得欢聚,又添一层忧愁。

苦晚,苦于来得太晚。

[3]这两句说想到要出外仕宦,夫妻就不得不长久分别。

念,想。

当,会当。

奉时役,奉命去应差。

指秦嘉被任命为陇西郡上计掾,即将因公进京。

按:

汉制,每年各县垦田、户籍、钱粮等皆要编制计簿,报送郡中。

郡经汇编后以副本呈送朝廷,由丞相府受理,称为“上计”。

担任进京呈送计簿差事的官员叫“上计掾”。

[4]这两句说在临行前,派车去接你,(因你正卧病在床)故又空车返回。

[5]省(xǐng)书二句:

秦嘉在临行前,不仅差车迎妻,而且给妻子写了一封信,即《与妻徐淑书》,信中言:

“欲暂相见,有所属(嘱)托。

今遣车往,想必自力。

”徐淑见信后,即回信一封,即《答夫秦嘉书》。

省书,即指秦嘉读了妻徐淑的回信。

[6]独坐四句:

说因妻子不能前来与他面别,因而感到孤单,辗转反侧,夜不能眠。

体现了他们夫妻间伉俪情深。

[7]寻环,即循环。

[8]此句化用《诗经·

邶风·

柏舟》中“我心匪席,不可卷也”句,说心中的忧思不象席子那样可以卷起来。

形容忧思缠绵不断。

其三

[题解]这是秦嘉《留郡赠妇诗》的第三首。

写作者临行前给妻子留物赠别。

与上首诗的委婉曲折手法不同,全诗用赋的铺陈手法,白描的语言,直接抒写夫妻之间的依依别情。

肃肃仆夫征,锵锵扬和铃[1]。

清晨当引迈,束带待鸡鸣[2]。

顾看空室中,仿佛想姿形[3]。

一别怀万恨,起坐为不宁[4]。

何用叙我心,遗思致款诚[5]。

宝钗可耀首,明镜可鉴形。

芳香去垢秽,素琴有清声[6]。

诗人感木瓜,乃欲答瑶琼[7]。

媿彼赠我厚,惭此往物轻[8]。

虽知未足报,贵用叙我情[9]。

[注释][1]这两句写作者即将上路的情景。

肃肃,迅疾貌。

仆夫,驾车的仆人。

征,远行。

和铃,古代称车前横木所挂之铃为“和铃”。

[2]这两句写作者启程的时间。

引迈,即启程。

束带,指穿衣整装。

鸡鸣,天亮时。

[3]这两句写作者即将离家时对妻子的留恋。

顾看,环顾,回头看。

姿形,姿态身影。

[4]这两句写与妻子的离愁别恨。

万恨,形容离恨之多。

“万”与“一”对举,说虽今朝仅一次离别,但在感情上却留下了绵绵无尽之离恨。

不宁,心绪不宁静。

[5]这两句说打算留赠物品以寄托情思。

何用,用何,用什么。

遗(wè

i),赠送。

思,情思。

致,表达。

款诚,真诚的心意。

[6]宝钗四句:

写作者打算留赠给妻子的四件心爱的礼物,即宝钗、明镜、香料、素琴。

[7]这两句用《诗经》典,表达夫妻间互赠礼品相敬相爱的深厚情谊。

《诗经·

卫风·

木瓜》:

“投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也。

”“投我以木桃,报之以琼瑶。

”诗人,即指《诗经》中的“我”,也指作者自己。

[8]这两句说你(徐淑)赠给我的礼品很厚,而我赠给你的礼品很轻,不足以表达深情。

媿,同“愧”。

[9]这两句说礼品虽轻,但情谊深厚。

贵,指感情珍贵。

古诗十九首

《古诗十九首》,组诗名,最早见于《文选》,为南朝梁萧统从传世无名氏《古诗》中选录十九首编入,编者把这些亡失主名的五言诗汇集起来,冠以此名,列在“杂诗”类之首,后世遂作为组诗看待。

《古诗十九首》习惯上以句首标题,依次为:

《行行重行行》、《青青河畔草》、《青青陵上柏》、《今日良宴会》、《西北有高楼》、《涉江采芙蓉》、《明月皎夜光》、《冉冉孤生竹》、《庭中有奇树》、《迢迢牵牛星》、《回车驾言迈》、《东城高且长》、《驱车上东门》、《去者日以疏》、《生年不满百》、《凛凛岁云暮》、《孟冬寒气至》、《客从远方来》、《明月何皎皎》。

《行行重行行》之一

  行行重行行,与君生别离。

  相去万余里,各在天一涯。

  道路阻且长,会面安可知。

  胡马依北方,越鸟朝南枝。

  相去日已远,衣带日已缓。

  浮云蔽白日,游子不顾反。

  思君令人老,岁月忽已晚。

  弃捐勿复道,努力加餐饭。

  【译文】

  你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我.

  你与我两人相距千万裏远,我在天这头你就在天那头.

  路途那样艰险又那样遥远,要见面那知道是什麽时候

  北马南来仍然依恋著北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头.

  彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦.

  飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次返回.

  只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关.

  还有许多心裏话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒.

  《青青河畔草》之二

  青青河畔草,郁郁园中柳.

  盈盈楼上女,皎皎当窗牖.

  娥娥红粉妆,纤纤出素手.

  昔为倡家女,今为荡子妇.

  荡子行不归,空床难独守.

  河畔萋萋的芳草啊,,园中葱葱的高柳.

  在楼上那位仪态优美的女子站在窗前,

  洁白的肌肤可比明月.打扮得漂漂亮亮,

  伸出纤细的手指.从前她曾是青楼女子,

  而今成了喜欢在外游荡的游侠妻子.

  在外游荡的丈夫还没回来,在这空荡荡的屋子里,实在是难以独自忍受一个人的寂寞,怎堪独守!

  《青青陵上柏》之三

  青青陵上柏,磊磊涧中石.

  人生天地间,忽如远行客.

  斗酒相娱乐,聊厚不为薄.

  驱车策驽马,游戏宛与洛.

  洛中何郁郁,冠带自相索.

  长衢罗夹巷,王侯多第宅.

  两宫遥相望,双阙百余尺.

  极宴娱心意,戚戚何所迫

  陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头.

  人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客.

  区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席.

  驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著.

  洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访.

  大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第.

  南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺.

  达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫

  《今日良宴会》之四

  今日良宴会,欢乐难具陈.

  弹筝奋逸响,新声妙入神.

  令德唱高言,识曲听其真.

  齐心同所愿,含意俱未申.

  人生寄一世,奄忽若飙尘.

  何不策高足,先据要路津.

  无为守穷贱,轗轲长苦辛.

  【译文】

  今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完.

  这场弹筝的声调多麼的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化.

  有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意.

  音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来.

  人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散.

  为什麽不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢

  不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己.

  《西北有高楼》之五

  西北有高楼,上与浮云齐.

  交疏结绮窗,阿阁三重阶.

  上有弦歌声,音响一何悲!

  谁能为此曲,无乃杞梁妻.

  清商随风发,中曲正徘徊.

  一弹再三叹,慷慨有余哀.

  不惜歌者苦,但伤知音稀.

  愿为双鸿鹄,奋翅起高飞.

  那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高.

  高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重.

  楼上飘下了弦歌之声,声音响亮极其悲壮,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而"

抗声长哭"

竟使杞之都城为之倾颓的女子.商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!

这悲弦奏到"

中曲"

便渐渐舒徐迟荡回旋.

  那琴韵和"

叹"

息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已.

  不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤.

  愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞.

  《涉江采芙蓉》之六

  涉江采芙蓉,兰泽多芳草.

  采之欲遗谁,所思在远道.

  还顾望旧乡,长路漫浩浩.

  同心而离居,忧伤以终老.

  踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花.

  采了花要送给谁呢想要送给那远在故乡的爱妻.

  回想起故乡的爱妻,长路漫漫遥望无边无际.

  飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老.

  兰泽:

生有兰草的沼泽地

  《明月皎夜光》之七

  明月皎夜光,促织鸣东壁.

  玉衡指孟冬,众星何历历.

  白露沾野草,时节忽复易.

  秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适.

  昔我同门友,高举振六翮.

  不念携手好,弃我如遗迹.

  南箕北有斗,牵牛不负轭.

  良无盘石固,虚名复何益

  皎洁的明月照亮了仲秋的夜色,在东壁的蟋蟀低吟的清唱著.

  夜空北斗横转,那由玉衡,开阳,摇光三星组成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,闪烁的星辰,更如镶嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空辉映得一片璀璨!

  深秋,朦胧的草叶上,竟已沾满晶莹的露珠,深秋已在不知不觉中到来.时光之流转有多疾速呵!

  而从那枝叶婆婆的树影间,又听到了断续的秋蝉流鸣.怪不得往日的鸿雁(玄鸟)都不见了,原来已是秋雁南归的时节了.

  京华求官的蹉跎岁月中,携手同游的同门好友,先就举翅高飞,腾达青云了.而今却成了相见不相识的陌路人.

  在平步青云之际,把我留置身后而不屑一顾了!

  遥望星空那"

箕星"

"

斗星,"

牵牛"

的星座,它们既不能颠扬,斟酌和拉车,为什麽还要取这样的名称真是虚有其名,

  然而星星不语,只是狡黠地眨著眼,它们仿佛是在嘲笑,你自己又怎麽样呢

  想到当年友人怎样信誓旦旦,声称著同门之谊的"

坚如磐石"

;

而今"

同门"

虚名犹存,"

磐石"

友情安在叹息和感慨,炎凉世态虚名又有何用呢

  《冉冉孤生竹》之八

  冉冉孤生竹,结根泰山阿.

  与君为新婚,兔丝附女萝.

  兔丝生有时,夫妇会有宜.

  千里远结婚,悠悠隔山陂.

  思君令人老,轩车来何迟!

  伤彼蕙兰花,含英扬光辉.

  过时而不采,将随秋草萎.

  君亮执高节,贱妾亦何为!

  我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣.

  你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠.

  兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜.

  我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡.

  相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来.

  我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷.

  怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢.

  你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你.

  《庭中有奇树》之九

  庭中有奇树,绿叶发华滋.

  攀条折其荣,将以遗所思.

  馨香盈怀袖,路远莫致之.

  此物何足贵,但感别经时.

  庭院裏一株佳美的树,满树绿叶的衬托下开了茂密的花朵,

  显得格外生气勃勃,春意盎然.我攀著枝条,折下了最好看的一串树花,

  要把它赠送给日夜思念的亲人.花的香气染满了我的衣襟和衣袖,天遥地远,花不可能送到亲人的手中.只是痴痴地手执著花儿,久久地站在树下,听任香气充满怀袖而无可奈何.

  这花有什麽珍贵呢只是因为别离太久,想借著花儿表达怀念之情罢了.

  《迢迢牵牛星》之十

  迢迢牵牛星,皎皎河汉女.

  纤纤擢素手,札札弄机杼.

  终日不成章,泣涕零如雨.

  河汉清且浅,相去复几许.

  盈盈一水间,脉脉不得语.

  那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星.

  织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停.

  因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨.

  只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也没有多远.

  相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望.

  《回车驾言迈》之十一

  回车驾言迈,悠悠涉长道.

  四顾何茫茫,东风摇百草.

  所遇无故物,焉得不速老.

  盛衰各有时,立身苦不早.

  人生非金石,岂能长寿考

  奄忽随物化,荣名以为宝.

  转回车子驾驶向远方,遥远的路途跋涉难以到达.

  一路上四野广大而无边际,春风吹生了枯萎的野草.

  眼前一切都是陌生无故物,像草之荣生,人又何尝不很快地由少而老呢

  百草和人生的短长虽各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此处生立业就必须即时把握.

  人不如金石般的坚固,人的生命是脆弱的,即使长寿也有尽期,岂能长久下去.

  生命很快而急遽的衰老死亡,应立刻进取保得声名与荣禄.

  《东城高且长》之十二

  东城高且长,逶迤自相属.

  回风动地起,秋草萋已绿.

  四时更变化,岁暮一何速!

  晨风怀苦心,蟋蟀伤局促.

  荡涤放情志,何为自结束!

  燕赵多佳人,美者颜如玉.

  被服罗裳衣,当户理清曲.

  音响一何悲!

弦急知柱促.

  驰情整巾带,沈吟聊踯躅.

  思为双飞燕,衔泥巢君屋.

  洛阳的东城门外.高高的城墙,从曲折绵长,鳞次栉比的楼宇,房舍外绕过一圈,又回到原处.

  四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起,空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起,使往昔葱绿的草野,霎时变得凄凄苍苍.转眼一年又过去了"

!

  在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷.鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣.不但是人生,自然界的一切生命,不都感到了时光流逝与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹,何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!

那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美.穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲.《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴间竟似骤雨急风,听来分外悲惋动人.由於听曲动心,不自觉地引起遐想,深思,反覆沈吟,体味曲中的涵义,手在弄著衣带,无以自遣怅惘的心情,双足为之踯躅不前,被佳人深沈的音响一何悲所感动.心里遥想著愿与佳人成为『双飞燕』,衔泥筑巢永结爱侣的深情.

  《驱车上东门》之十三

  驱车上东门,遥望郭北墓.

  白杨何萧萧,松柏夹广路.

  下有陈死人,杳杳即长暮.

  潜寐黄泉下,千载永不寤.

  浩浩阴阳移,年命如朝露.

  人生忽如寄,寿无金石固.

  万岁更相送,贤圣莫能度.

  服食求神仙,多为药所误.

  不如饮美酒,被服纨与素.

  【译文】驱车出了上东门,回头遥望城北,看见邙山墓地.邙山墓地的白杨树,长风摇荡著杨枝,万叶翻动的萧萧声响,松柏树长满墓路的两边.人死去就像堕入漫漫长夜,沈睡於黄泉之下,千年万年,再也无法醒来.春夏秋冬,流转无穷,而人的一生,却像早晨的露水,太阳一晒就消失了.人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店门,一去不返.人的寿命,并不像金子石头那样坚牢,经不起多少跌撞.岁去年来,更相替代,千所万岁,往复不已;

即便是圣人贤人,也无法超越,长生不老.神仙是不死的,然而服药求神仙,又常常被药毒死,还不如喝点好酒,穿些好衣服,只图眼前快活吧!

  《去者日以疏》之十四

  去者日以疏,生者日已亲.

  出郭门直视,但见丘与坟.

  古墓犁为田,松柏摧为薪.

  白杨多悲风,萧萧愁杀人!

  思还故里闾,欲归道无因.

  【译文】死去的人岁月长了,印象不免由模糊而转为空虚,幻灭.新生下来的一辈,原来自己不熟悉他们,可经过一次次接触,就会印象加深而更加亲切.走出郭门,看到遍野古墓,油然怆恻,萌起了生死存亡之痛.他们的墓被平成耕地了,墓边的松柏也被摧毁而化为禾薪.白杨为劲风所吹,发出萧萧的呜声犹如悲鸣自我的哀痛,萧萧的哀鸣声里,肃杀的秋意愁煞了人们的心里.人生如寄,岁月消逝得如此迅速,长期旅客的游子,怎不触目惊心只有及早返回故乡,以期享受乱离中的骨肉团圆之乐.想要归返故里,寻找过去的亲情,就是这个原因了.

  《生年不满百》之十五

  生年不满百,常怀千岁忧.

  昼短苦夜长,何不秉烛游!

  为乐当及时,何能待来兹

  愚者爱惜费,但为后世嗤.

  仙人王子乔,难可与等期.

  【译文】人生只有短短的数十载岁月,却常常怀著有千年的愁忧.及时行乐却怨白昼短夜晚长,那为何不执火烛夜晚游乐.韶光易逝太匆匆行乐要即时,时不我予。

  《凛凛岁云暮》之十六

  凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲.

  凉风率已厉,游子寒无衣.

  锦衾遗洛浦,同袍与我违.

  独宿累长夜,梦想见容辉.

  良人惟古欢,枉驾惠前绥.

  愿得常巧笑,携手同车归.

  既来不须臾,又不处重闱.

  亮无晨风翼,焉能淩风飞

  眄睐以适意,引领遥相希.

  徒倚怀感伤,垂涕沾双扉.

  【译文】寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄澈夜呜叫而悲声不断.冷风皆已吹得凛厉刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣.结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡.独宿而长夜漫漫,梦想见到亲爱的容颜.梦中的夫君还是殷殷眷恋著往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子.但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生.好梦不长,良人归来既没有停留多久,更未在深闺中同自己亲亲一番,一刹那便失其所在.只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能淩风飞去,飞到良人的身边.在无可奈何的心情中,只有伸长著颈子远望寄意,聊以自遗.只有依门而倚立,低徊而无所见,内心的感伤,不禁的垂泪而流满双颊了.

  《孟冬寒气至》之十七

  孟冬寒气至,北风何惨栗.

  愁多知夜长,仰观众星列.

  三五明月满,四五蟾兔缺.

  客从远方来,遗我一书札.

  上言长相思,下言久离别.

  置书怀袖中,三岁字不灭.

  一心抱区区,惧君不识察.

  【注释】三五:

农历十五日.四五:

农历二十日.三岁:

三年.灭:

消失.区区:

指相爱之情.

  【语译】农历十月,寒气逼人,呼啸的北风多麼凛冽.满怀愁思,夜晚更觉漫长,擡头仰望天上罗列的星星.十五月圆,二十月缺.有客人从远地来,带给我一封信函.信中先说他常常想念著我,后面又说已经分离很久了.把信收藏在怀袖裏,至今已过三年字迹仍不曾磨灭.我一心一意爱著你,只怕你不懂得这一切.

  《客从远方来》之十八

  客从远方来,遗我一端绮.

  相去万余里,故人心尚尔.

  文彩双鸳鸯,裁为合欢被.

  著以长相思,缘以结不解.

  以胶投漆中,谁能别离此

  【译文】客人风尘仆仆,从远方送来了一端(二丈)织有文彩的素缎,并且郑重其事地说,这是我夫君特意从远方托他捎来的.它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含著夫君对我的无尽关切和惦念之情!

绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖之形彩,夫君特意选择彩织鸳鸯之绮送我.将它裁作棉被面,做条温暖的合欢被.床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀.丝绵使我联想到男女相思的绵长无尽,缘结暗示我夫妻之情永结同心.丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1