苏教版选修《予岂好辩哉》原文和译文Word格式.docx
《苏教版选修《予岂好辩哉》原文和译文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏教版选修《予岂好辩哉》原文和译文Word格式.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
”伪古文《尚书》将其采入《大禹谟》,此篇相传是禹与他的大臣讨论政务的记录。
洚:
河流不遵河道,赵注云:
“洚洞无涯,故曰洚水。
”(5)菹(jǔ居):
多水草的沼泽地。
(6)地中:
朱高《集注》云:
“两涯之间也。
”(7)代作:
代有所出,言频繁。
作,在此是兴起的意思。
(8)宫室:
此指民居。
汗池:
深池。
(9)沛泽:
朱熹《集注》云:
“沛,草木之所生也;
泽,水所钟也。
”(10)奄:
商的与国名,故地在今山东曲阜东。
周成王初年,随同武庚和东方的夷族起兵反周,被周公诛灭。
(11)飞廉:
亦作“蜚廉”。
殷纣王的佞臣。
(12)《书》曰:
”伪古文《尚书》将其来入《君牙》篇,相传本篇是周穆王任命君牙的册书。
丕:
大。
显:
明。
(13)谟:
谋。
(14)佑启:
“佑,助也;
启,开也。
”(15)咸:
都、皆。
(16)《春秋》:
记载春秋史事的编年体史书,记事始于鲁隐公元年(前722年),终于鲁哀公十四年(前481年)。
过去一般认为此书经过孔子的编修,书中用辞含有褒贬之意,号为“春秋笔法”。
(17)天子之事:
《春秋》尊王,故谓该书所记为“天子之事”。
(18)恣:
《说文》云:
“纵也。
”(19)处士:
《汉书·
异姓诸侯王表》颜师古注云:
“处士谓不官于朝而居家者也。
”(20)杨朱:
魏国人,战国初年的著名思想家。
相传他反对儒、墨,主张贵生、重己,他没有著作传世,关于他的思想材料,除本书外,还散见于《庄子》、《韩非子》、《吕氏春秋》等书,墨翟:
春秋末年的著名思想家,墨家学说的创始人,该学派有《墨子》一书传世。
(21)无君:
未熹《集注》云:
“杨朱但知爱身,而不复知有致身之义,故无君。
”(22)兼爱:
墨家的基本观点之一,认为应该不加区别的爱一切人。
“墨子爱无差等,而视其至亲无异众人,故无父。
”(23)充塞:
朱熹《集注》云,“谓邪说遍满,妨于仁义也。
”(24)闲:
“阑也,从门中有木。
”引申转义为捍卫。
(25)放:
放逐,在此是驳斥的意思了。
(26)《诗》云:
此处待句引自《诗·
鲁颂·
闷宫》。
(27)莫我敢承:
朱熹训“承”为“当”,即抵御的意思。
(28)诐(bì
闭)行:
偏邪不正当的行为。
(29)三圣:
即上文所提到的禹、周公、孔子。
【译文】
公都子说:
“别人都说夫子喜好辩论,请问是为什么呢?
”孟子说:
“我难道喜好辩论吗?
我是不得已啊!
社会产生很久了,时而太平,时而动乱。
在尧的时候,洪水横流,在中土泛滥,龙蛇在大地上居处,民众无处安身,低处的人筑巢、高处的人挖洞。
《书》说‘洚水告诫我们’,洚水就是洪水。
于是派禹去治理,禹掘地引水注入大海,把龙蛇驱赶到泽地,水沿着地上的沟道流动,这就是大江、淮水、黄河、汉水。
水患既已解除,鸟兽不再危害人们,百姓们才得以在平原上居住。
“尧、舜去世以后,圣人之道逐渐衰微。
暴君接连出现,毁坏了居室来做池沼,使民众无处安息;
废弃了农田来做园苑,使民众不能谋生,邪说、暴行随之兴起,园苑、池沼、草泽增多并招来了禽兽。
到了殷纣时,天下又大乱了。
周公辅佐武王诛杀殷纣、讨伐奄国,与这些暴君征战了三年,把飞廉追逐到海边处死,灭掉的国家有五十个,将虎、豹、犀、象驱赶得远远的,天下的民众都非常喜悦。
《书》说:
‘多英明伟大啊,文王的谋略;
大大地继承发扬啊,武王的功业。
帮助、房发我们后人的,都是正道而没丝毫缺陷。
‘周室衰微,正道荒废,邪说、暴行随之兴起,臣属杀害自己君主的事出现了,儿子杀害自己父亲的事出现了,孔子为之忧虑,写作了《春秋》。
《春秋》所记述的是天子的事,因此孔子说:
‘将使世人了解我的恐怕只有《春秋》了,将使世人责怪我的恐怕只有《春秋》了。
“圣王不出现,诸侯肆无忌惮,在野人士横加议论,杨朱、墨翟的言论充斥天下,世上的言论不属于杨朱一派便属于墨翟一派。
杨家主张为我,是不要君王;
墨家主张兼爱,是不要父母,不要父母、不要君王就是禽兽。
公明仪说:
‘厨房里有肥肉,马厩里有肥马,而民众却脸带饥色,野外有饿死的人,这是放任野兽去吃人。
’杨墨的学说不破除,孔子的学说不发扬,就是用邪说来欺罔民众、遏止仁义。
仁义被遏止就是放任野兽去吃人,人们将会相互残杀。
我为此感到忧虑,所以捍卫先圣的准则,抵制杨墨的学说,批驳错误的言论,这样主张邪说的人就无法兴起。
邪说兴起在人们的心中,会危害他们所做的事情;
兴起在所做的事情里,会危害他所施行的政务。
即使圣人再度兴起,也不会改变我的结论。
“过去禹制服了洪水使天下太平,周公兼并夷狄、驱赶猛兽使百姓安定,孔子写作《春秋》使作乱的臣属、不孝的儿子害怕。
《诗》说:
‘痛击戎狄,遏止荆舒,无人敢于抗拒我。
’不要父母、不要君王,是周公所要痛击的。
我也想去端正人心,破除邪说,抵制偏颇的行为,批驳错误的言论,来继承三位圣人。
我难道喜好辩论吗?
敢于抵制杨墨学说的人,就是圣人的门徒。
【段意】从《孟子》一书中可以体察到,孟子的辩论色彩是比较浓的,不仅后人如此言,当时人即有此定论,而孟子觉得,自己处在大道败坏的年代与社会中,如果不奋起捍卫圣道,端正人心,破除邪说,圣人之学将会中衰,所以,他说自己的喜好辩论是“不得已”。
由此,也可以窥见当时杨朱、墨翟之学流行的状况。
儒家学者对于孟子的这一功绩一向十分推崇,唐代文学家韩愈甚至说:
“向无孟子,则皆左任而言侏离矣。
故愈尝推尊孟氏,以为功不在禹下者,为此也。
”(朱熹《孟子序说》引)
有为神农之言者许行自楚之滕,
(1)踵门而告文公日:
(2)“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”(3)上公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,(4)捆屦、织席以为食。
(5)
陈良之徒陈相与其弟辛负耒耜而自宋之滕,(6)曰:
“闻君行圣人之政,是亦圣人也;
愿为圣人氓。
”陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子、道许行之言曰:
“滕君则诚贤君也,虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而洽。
(7)今也滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,(8)恶得贤?
“许子”必种粟而后食乎?
”曰:
“然。
”“许子必织布而后衣乎?
“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?
”冠。
“奚冠?
“冠素。
”(9)曰:
“自织之与?
“否,以粟易之。
“许子奚为不自织?
“害于耕。
”(10)曰:
“许子以釜甑爨、以铁耕乎?
”(11)曰:
”“自为之与?
”“以粟易械器者,不为厉陶冶;
(12)陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?
且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之,(13)何为纷纷然与百工交易?
何许子之不惮烦?
曰:
“百工之事固不可耕且为也。
”“然则治天下独可耕且为与?
有大人之事,(14)有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
(15)故曰或劳心、或劳力,劳心者治人,劳力者治千人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
“当尧之时,天下犹未乎,洪水横流,沤滥于天下,(16)草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,(17)禽兽偪人,(18)兽蹄鸟迹之道交于中国。
(19)尧独优之,举舜丽敷治焉。
(20)舜使益掌火,溢烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(21),瀹济漯而注诸海,(22)决汝汉、排淮泗而注之江,(23)然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?
后稷教民稼穑,(24)树艺五谷,(25)五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,(26)教以人伦,父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,(27)朋友有信。
放勋曰:
(28)‘劳之来之,(29)匡之直之,辅之翼之,使自得之,(30)又从而振德之。
’(31)圣人之忧民如此,而暇耕乎?
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧,(32)夫以百亩之不易为己忧者农夫也。
(33)分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:
(34)‘大哉尧之为君!
惟天为大,惟尧则之。
(35)荡荡乎,民无能名焉。
(36)君哉舜也!
巍巍乎,有天下而不与焉。
’(37)尧舜之治天下,岂无所用其心哉,亦不用于耕耳。
(38)
“吾闻用夏变夷者,(39)未闻变于夷者也。
陈良,楚产也,(40)悦周公、仲尼之道,北学于中国,北方之学者未能或之先也,彼所谓豪杰之士也。
子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之。
(41)
昔者孔子没,三年之外门人治任将归,(42)入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。
子贡反,筑室于场独居三年,然后归。
他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔手事之,强曾子。
曾子曰:
‘不可。
江汉以濯之,(43)秋阳以暴之,(44)皓皓乎不可尚已。
’(45)今也南蛮鴃舌之人非先王之道,(46)子借子之师而学之,亦异子曾子矣。
吾闻出于幽谷迁于乔木者,(47)未闻下乔木而入于幽谷者。
《鲁颂》曰:
‘戎狄是膺,(48)荆舒是惩。
’(49)周公方且膺之,(50)于是之学,亦为不善变矣。
“从许子之道,则市贾不贰,(51)国中无伪,虽使五尺之童适市,(52)莫之或欺。
布帛长短同则贾相若,麻缕丝絮轻重同则贾相若,五谷多寡同则贾相若,屦大小同则贾相若。
“夫物之不齐,物之情也,或相倍蓰,(53)或相什百,或相千万。
子比而同之,(54)是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?
从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?
(1)神农之言:
神农是传说中上古时代发明农业和医药的圣人,这一传说反映了当时生产方式由采集、渔猎向农业的进化。
春秋战国时代百家争鸣,学者多托始于古代圣人以自重,《汉书·
艺文志》“诸子略”的农家中即有《神农》二十篇,班固自注云:
“六国时,诸子疾时怠于农业,道耕农事,托之神农。
”此书今已亡伏,无从知晓其详细内容,但班固在这一类的小序中谓“及鄙者为之,以为无所亭圣王,欲使君臣并耕,悻上下之序、似据此章所述立论。
许行:
生平无考,钱穆《先秦诸子系年考辨》卷三认为他可能就是《吕氏春秋·
当染》中提到的“学于禽滑釐”的许犯,但又感到证据不够充分,未能论定。
但他提出,此处许行所提倡的学说与墨家接近,颇有参考价值。
(2)踵门:
犹现在所谓的登门拜访,朱熹《集注》云:
“足至门也。
”(3)廛(chá
n缠):
“居也。
”古时一家所居占地二亩半,称一廛。
氓,此捐治下的民众。
(4)褐:
以粗麻编织的衣服。
又,朱熹《集注》云:
“毛布,贱者之服也。
”毛布是一种粗毛的纺织品。
据下文陈相的回答,砒处所说的“褐”似乎不必“织布”,则以祖麻制品为洽。
(5)捆屦:
织草鞋。
《经典释文》引许慎说云:
“捆,织也。
”赵注、朱熹又训捆为敲打,乃是指编织草鞋必须边织边捶,方能使织出的鞋结实耐用。
以为食:
“卖屦席以供食饮也。
”(6)陈良:
“儒者也。
”梁启超《先秦政治思想史》认为此人即《韩非子·
显学》中所述的“仲良氏之儒”,陈奇猷《集释》认为此说来确。
(1)饔飧(sun孙):
指自己煮饭,赵注云:
“熟食也,朝曰饔,夕曰飧。
”(8)厉:
病、害,此处是刻剥的意思。
(9)素:
白色的生绢。
(10)害:
妨碍。
(11)釜:
煮物的锅。
甑:
蒸物的瓦器。
铁:
指农具。
(12)陶冶,制陶、冶铁的工匠。
(13)舍:
钱玄同、章太炎均训为“什么”,指许行自为陶冶生产的东西。
朱熹谓,亦有人将此字属上读,指制作陶冶的场所,意思相近。
宫:
指居室,《尔雅·
释宫》云:
“官谓之室,室谓之官。
”《经典释文》云:
“古者贵贱同称宫,秦汉以来惟王者所居称宫焉。
”(14)大人之亭:
“大人之事,谓人君行教化也;
小人之事,谓农工商也。
”(15)路:
“谓奔走道路,无时休息也。
”(16)汜:
同“泛”。
(17)五谷:
古代以稻、黍(黄米)、稷(小米)、麦、寂(大豆)为五谷。
此处是泛捐粮食作物。
登:
“成熟也。
”(18)偪:
同“逼”。
(19)交于中国:
“猛兽之迹当在山林,而反交于中国。
”朱熹《集注)云:
“言禽兽多也。
”(20)敷:
赵注训“治”,朱熹、焦循《正义》均训作“布”,布有施行之意。
(21)九河:
据《尚书·
禹贡》,当时的黄河流到华北平原中部后“播为九河”,《尔雅,释水》还具体列举了这九条河的名枫近代的研究者多认为,“九河”不一定是实指)而是对古代黄河下游多条支流的总称。
(22)瀹(Wuè
月):
疏通。
济:
水名,源于河南济源以西的王屋山,南下流入黄河,入河口几经变迁,近代为河堤所阻塞,已折人漭河。
所谓其入海的下游部分,其实是黄河的支琉,因分流处与济水的入河口隔岸相对,故古人观为济水的下游。
隋唐以后因水道淤塞,黄河以南不复有济水之名。
漯(tà
踏):
古代黄河下游的主要支流之一,自今河南浚县西南别流,东北经濮阳人山东人海。
今山东徒骇河俗名“上河”,与其名古音相近,河道流经又大致相合,当即古漯水之残迹。
(23)决:
“决、排皆去其壅塞也。
”汝:
水名,源出今河南鲁山大盂县多注入淮河。
汉:
水名,源出今陕西宁强县北蟠家山,流入长江,淮:
水名,出河南桐柏山,东经安徽、江苏人洪泽湖。
其下游本经准阴涟山入侮,宋代时黄河夺淮,致淮水自洪泽湖以下的主流台于运河,泅:
水名,源于今山东泅水陪尾山,流入淮水。
原人淮口在洪泽湖畔龙集附近,后移至准阴附近,宋代黄河夺淮,泗水故道遂被黄河所夺占。
按:
此处的“决汝汉、排准泗而注之江”一句,自古以来争论很大,田为这几条河疯余又水小部从没从没言流入长的历史。
但孟子此处的主旨是申述大禹的冶水之功,在具体事实上可能不一定准确。
(24)后稷:
名弃,周族的始祖。
相传他善于种植各种浪食作物,曾在尧、舜时代担任过农官,教民耕种。
稼穑:
播种和收获,泛指一般农事。
(25)树艺:
“树,亦种也;
艺,殖也。
”(26)契(xiè
卸):
传说中商代的祖先,因佐禹洽水有功,被舜任命为司徒,掌管教化。
司徒:
当时掌管民亭的官职。
(27)叙:
同“序”。
(28)放勋:
尧名放勋,《书·
尧典》云:
“帝尧曰放勋。
”以下所述,当是尧训示契的话。
(29)劳之来之:
《尔雅·
释诂》:
“劳、来,勤也。
”据此,此处两“之”是同义词,意为督促、勤勉,下文“匡之直之”、“铺之翼之”与此类似。
(30)自得:
“使自得其本善性。
”(31)振德:
提携、教诲。
又,赵注云:
“振其赢穷,加德惠也。
”(32)皋陶(yao摇),传说中东夷族的首领,在舜时担任掌管刑法的官。
(33)百亩之不易:
“易,治也。
”(34)孔子曰:
此处引语见于《论语·
泰伯》,个别词语稍有不同。
(35)则:
取则、效法。
(36)无能名:
无法形容。
(37)(yù
预):
占有、私有。
(38)亦:
据杨树达《词诠》,此处的“亦”为只是的意思。
(39)夏:
古代称中原地区为诸夏,朱熹《集注》云:
“夏,诸夏礼义之教也。
”变夷:
“变夷,变化蛮夷之人也:
变于夷,反见变化于蛮夷之人也。
”(40)产;
此指出生。
(41)倍:
同“背”。
(42)任:
“担也。
”洽任犹现在所谓的收拾行李。
(43)江汉以濯之:
濯为洗涤,朱熹《集注》云:
“江汉水多,言濯之洁也。
”(44)秋阳:
“周(历)之秋,夏(历)之五六月,盛阳也。
”又,朱熹《集注》云。
“秋日燥烈,言暴之干也。
”暴:
同“曝”。
(45)皓皓:
“洁白貌。
”尚:
超越、增加。
(46)
(jué
决)舌:
说话如乌叫一般难懂。
旧说谓指许行“其舌之恶如映乌耳”(赵注)。
(47)出于幽谷迁于乔木:
典出《诗·
小雅·
伐木》。
幽谷喻低,乔木喻高。
(48)《鲁颂》曰:
此处诗句引自《诗·
闷宫》,这是一首赞颂鲁信公功绩的诗歌。
膺:
“击也。
”(49)荆:
楚原建国于荆山一带,故旧名荆。
中原诸侯亦因此而蔑称其为荆蛮。
舒:
楚的与国,故地在今安徽舒城县,惩:
“惩止荆舒之人,使不敢侵陵也。
”(50)周公:
“此诗为售公之颂,而孟子以周公言之,亦断章取义也。
”(51)贾:
同“价”。
(52)五尺之童:
古代成年人自称丈夫,五尺只及成年人的一半,朱熹云:
“言幼小无知也。
”(53)蓰(xi喜):
五倍。
(54)比:
并列,朱熹《集注》云:
“次也。
有个主张神农家学说的许行从楚国来到膝国,登门求见对滕文公说,“我这偏远地方的人听说您施行仁政,希望领受一间住所而成为您的子民。
”文公给了他一个住所。
他的门徒有几十个,都穿着粗麻编织的衣服,以打草鞋。
织座席谋生。
陈良的门徒陈相和他的弟弟陈辛背着农具从宋国来到滕国,对文公说:
“听说您施行圣人的政治,您也是圣人了,我们愿意成为您的子民。
陈相见了许行非常高兴,抛弃了自己的学问去向他学习。
陈相见了孟予,转述许行的话说:
“滕君确实是个贤明的君主,然而却未曾听到真理。
贤者应该与民众一起种出庄稼来吃,做出饭来才处理政务。
现在滕国有粮仓钱库,是以刻剥民众来奉养自己,怎么能贤明呢?
”盂子说:
“许子一定要种出粟米来才吃吗?
”陈相说:
“是的。
“许子一定要织出布来才穿吗?
“不,许子穿粗麻编织的衣服。
“许子戴冠吗?
“戴的。
“什么样的冠?
“白色的粗绸冠。
“是自己织出来的吗?
“不,用粟米换来的。
孟子说:
“许子为什么不自己织呢?
“因为妨碍耕作。
“许于是用瓦罐煮饭、铁器耕田吗?
“是自己制作的吗?
”孟子说,“用粟米换用具的人,并没有刻剥陶工、铁匠;
陶工、铁匠也用自己所造的用具来换粟米,难道是刻剥农夫吗,而且许子为什么不兼做陶工、铁匠,把做出来的用具都拿到自己家中使用,干什么这样一一与各种工匠进行交易?
为什么许子如此不厌其烦?
“各种工匠的工作,本来就不能耕种着庄稼来兼做。
“那么,难道治理国家就能耕种着庄稼来兼做吗?
有君子的事务,有小人的事务。
以一人的生活来说,各种工匠的制品都不可缺少,如果必须自己制作才来使用,是指使着天下的人疲于奔命。
所以说有的人劳动心力、有的有劳动体力,劳动心力的人治理人,劳动体力的人被人治理:
被人治理的人养活人,治理人的人被人养活,这是普在之下通行的道理。
“在尧的时候,天下还不安定,洪水横溢,四处泛滥,草木无限地生长,鸟兽成群地繁殖,稼没有收获,禽兽危害民众,飞鸟走兽的踪迹横七竖八地布满中原国土。
尧对此独自忧虑,选拔了舜来进行治理。
舜派益掌管焚火,益在山野沼泽点起烈火进行焚烧,鸟兽奔逃藏匿。
接着,由禹疏浚九河,治理济水、漯水、引注入海;
开掘汝水、注水,疏爱淮水、泗水,导注入江,这样一来,民众才有在中原大地上得生息。
在那时,禹一连八年在外边奔走,三次经过自己的家门都不进去,纵使要耕种,可有吗?
后稷教民从耕种收获,种殖谷物,谷物成熟了才能养育民众。
人有人的行事准则,吃饱、穿暖、住得安逸却没有教养,就和禽兽差不多了。
圣人对此感到忧虑,派契提任司徒,以人与人的伦常关系来教诲民众,父子之间要亲密无间,君臣之间要正义忠诚,夫妇之间要内外有别,长幼之间要尊卑有序,朋友之间要遵守信用。
放勋说:
‘督促他们,纠正他们,帮助他们,使他们各得其本性,随后再提高他们的道德。
’圣人为民众思虑到这种程度,还有闲暇耕种吗?
干尧以不能得到舜这样的人作为自己的忧虑,舜以不能得到禹和皋陶这样的人作为自己的忧虑,而以一百亩农日没有种好作为自己忧虑的是农夫。
把财物分给他人叫做惠,把善德教给他人叫做忠,为天下民众找到贤才叫做仁。
因此,把天下让给别人容易,为天下民众找到贤才难。
孔子说:
‘尧作为君主伟大啊!
唯有天最高大,唯有尧效法它。
浩瀚啊,民众无法形容。
真正的君主啊,舜!
崇高啊,拥有了天”下却不古有它。
’尧舜的治理天下,难道没有用他们的心思吗?
只是不用在耕作上而已。
“
我只听说用中土的德教未影响蛮夷,没听说过被蛮夷所影响的。
陈良是楚人,喜好周公、孔子的学说,北来中土进行学习,北方的学者没有一个能超过他的,他就是所谓的豪杰之士。
你们兄弟事奉他数十年,老师死了却背叛他的学说。
过去孔子去世,门徒们守丧三年之后收拾行李准备回去,进屋与子贡揖别,相对而哭,都泣不成声,然后才回去。
子贡回到墓地,在祭坛边筑屋独自居住了三年,然后才回去。
过了些日子,子夏、子张、子游因为有若长得橡孔子,打算像事奉孔子那样礼待他,并强求曾子也这样做。
曾子说:
‘不行。
如同在江汉之水中洗谬过,好似在六月骄阳下曝晒过,老师那样的纯净精洁是无法超越的。
’如今许行这种话语难懂的南蛮人来非难先王之道,你却背叛了你的老师向他学习,与曾子真是大相径庭了。
我只听说鸟儿从幽暗的山谷飞往高大的树木,从没听说过从高大的树木飞到幽暗的山谷中去的。
《鲁颂》说:
‘痛击戎狄,遏止荆舒。
’周公正要痛击他们,你却赞同他们的学说,这真算不上好的变更。
陈相说:
“要是听从了许子的学说,市场上的物价就没有差别,都市里没有欺骗行为,即使是五尺高的孩童到市场上去,也没有人会欺负他。
布匹丝绸的长短相等,价钱就一样:
麻线丝絮的份量相等,价钱就一样;
粟米谷物的多少相等,价钱就一样;
鞋履的大小相等,价钱就一样。
“物品之间不相一致,是物品本身的特性,或者相差一倍五倍,或者相差十倍百倍,或者相差千倍万倍。
你要把它们等量齐观,是淆乱天下。
优质的鞋和粗劣的鞋卖同样的价钱,人们怎么会接受呢?
要是听从了许子的学说,是引导着天下的人去进行欺骗,怎么能治理国家呢?
【段意】此章记载了孟子与信奉“神农之言”者的论战。
所谓“神农之言”,是当时诸子百家中属于家家的一个流派,《汉书·
艺文志》“诸子略”著录有《神家》二十篇,可能就是他们的经典,由于该书已散佚,所以现今要研究这一派的主张,《孟子》此章是极重要的资料。
农家学派的主张,貌似激进,实际上却是反对社会分工,要求退回到原始状态的社会中去,正如《汉书·
艺文志?
所说:
“及鄙者为之,以为无所事圣王,欲使君臣并耕,誖上下这序。
”孟子根据社会分工的合理性,论证了劳力和劳心、统治