推荐高考语文江苏专版二轮复习文档第一章 古代诗文阅读 精准训练二Word格式.docx
《推荐高考语文江苏专版二轮复习文档第一章 古代诗文阅读 精准训练二Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《推荐高考语文江苏专版二轮复习文档第一章 古代诗文阅读 精准训练二Word格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(“诸”“每”“持不平”“强项”“乃”“已”,语句通顺)
(2)顾成因为母亲在扬州,便前往劝说青军投降,没有成功,便用计策带母亲逃亡。
(“以”“说”“将”,语句通顺)
(3)燕军的僧人道衍不熟悉战争,顾成和他意见多有不合,世子最终听从顾成的计策,击退南军。
(“习”“卒”“任”“却”,语句通顺)
参考译文
祖辈父辈在江淮之间以撑船为业,后定居于江都,成为富商中的首领。
顾氏子弟一概争强好胜,号称“拳棒顾”。
顾成在顾氏子弟中尤其刚强勇武,常常为人打抱不平,遇到强横的人一定要使其受到挫折凌辱才算罢休。
顾成给自己身上刺青,打算下水与龙和水怪相搏。
有盗贼闯入他的舟中,同舟的人都震骇逃散,只有顾成持短兵器与盗贼相搏斗,盗贼望风而逃。
顾成侍奉张士诚不称意,投奔太祖,常常手持伞盖,随从太祖出入。
跟随太祖攻打镇江,和十个勇士奋战入城,但后力不继,为敌军所擒。
顾成挣断绑缚,跳入激流当中,找机会逃走。
青军占据扬州,顾成因为母亲在扬州,便前往劝说青军投降,没有成功,便用计策带母亲逃亡。
先后追随徐达、常遇春立有战功,升金吾卫副千户。
建文初年,顾成以右都督身份随长兴侯耿炳文北伐,兵败于真定,被擒。
燕王解开他的绑缚,命他辅佐世子留守北平。
燕军的僧人道衍不熟悉战争,顾成和他意见多有不合,世子最终听从顾成的计策,击退南军。
燕王即位,封顾成为镇远侯,依旧镇守贵州。
2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
凡乱者,形名不当也。
人主虽不肖,犹若用贤,犹若听善,犹若为可者。
其患在乎所谓贤从不肖也,所为善而从邪辟,所谓可从悖逆也。
是形名异充,而声实异谓也。
夫贤不肖,善邪辟,可悖逆,国不乱、身不危奚待也?
尹文见齐王,齐王谓尹文曰:
“寡人甚好士。
”尹文曰:
“愿闻何谓士?
”王未有以应。
尹文曰:
“今有人于此,事亲则孝,事君则忠,交友则信,居乡则悌。
有此四行者,可谓士乎?
”齐王曰:
“此真所谓士已。
“王得若人,肯以为臣乎?
”王曰:
“所愿而不能得也。
“使若人于庙朝中深见侮而不斗,王将以为臣乎?
“否。
大夫见侮而不斗,则是辱也,辱则寡人弗以为臣矣。
“虽见侮而不斗,未失其四行也。
未失其四行者,是未失其所以为士一矣。
则向之所谓士者,乃士乎?
”王无以应。
“今有人于此,将治其国,民有非则非之,民无非则非之,民有罪则罚之,民无罪则罚之,而恶民之难治,可乎?
“不可。
“窃观下吏之治齐也,方若此也。
“使寡人治信若是,则民虽不治,寡人弗怨也。
“言之不敢无说,请言其说。
王之令曰:
‘杀人者死,伤人者刑。
’民有畏王之令,深见侮而不敢斗者,是全王之令也,而王曰:
‘见侮而不敢斗,是辱也。
’夫谓之辱者,非此之谓也。
”齐王无以应。
论皆若此,故国残身危,走而之谷,如卫。
桓公尝以此霸矣,管仲之辩名实审也。
(选自《吕氏春秋·
正名》)
(1)夫贤不肖,善邪辟,可悖逆,国不乱、身不危奚待也?
(2)使若人于庙朝中深见侮而不斗,王将以为臣乎?
(3)使寡人治信若是,则民虽不治,寡人弗怨也。
答案
(1)以不贤能的人为贤能,把邪说当作好建议,认为悖逆的行为是正确的,这样国家不混乱、自身不危险又等什么时候呢?
(“贤、善、可”意动用法,“奚待”句式)
(2)假如这个人在庙朝(朝廷)里,被深深地侮辱却不去还击,大王还将把他任用为下臣吗?
(“使”“见侮”“以为”;
“若”,这个)
(3)假如我治理国家果真到了这个地步,那么百姓即使治理不好,我也不怨恨。
(“信”“若是”“治”)
凡是祸乱的产生,皆因为形实和名目不相符。
君主虽然不贤德,但如果任用了贤能的人,如果听从了好的建议,如果做了可行的事(就还不至于遭祸)。
他们的祸患在于他们口称贤能,却听从不贤能的人;
所认为的好建议,实际上却听从邪说;
所认为可行的事,实际上却听从悖逆的行为。
这是因为形和名的内容不同、实和质相异的原因。
以不贤能的人为贤能,把邪说当作好建议,认为悖逆的行为是正确的,这样国家不混乱、自身不危险又等什么时候呢?
尹文拜见齐王,齐王对尹文说:
“我十分喜好士人。
”尹文说:
“我想听听你说什么是士人呢?
”齐王没有回答。
尹文说:
“假如这里有一个人,他孝顺地侍奉双亲,忠诚地侍奉君主,对待朋友讲究信义,在乡间敬爱兄长。
有这四种品行的人,可以叫作士人吗?
”齐王回答说:
“这真可以称得上是士人了。
“大王得到这个人,肯把他收为下臣吗?
”齐王说:
“我愿意,可惜未能得到这样的一个人。
“假如这个人在庙朝(朝廷)里,被深深地侮辱却不去还击,大王还将把他任用为下臣吗?
“不会。
大夫受到了侮辱却不还击,就是耻辱,这样一个甘愿忍受耻辱的人,我是不会把他任用为下臣的。
“虽然他受辱却不还击,但没有失却自己的四种品行。
没有失却这四种品行的人,是没有失去他自己作为士人的条件的。
那么大王先前认为的士,怕不是士吧?
”齐王没有话应对。
“假如这里有一个人,将要治理自己的国家,百姓有过错就责怪他们,百姓没有过错也责怪他们,百姓有罪就惩罚他们,百姓没有罪也惩罚他们,却还怨恨百姓难于治理,可以吗?
“不行。
“我私下观察了下面的官吏,他们治理齐国的地方事务,就恰恰像这样。
“假如我治理国家果真到了这个地步,那么百姓即使治理不好,我也不怨恨。
“我说这些话不敢不加辩解,请允许我说一下理由。
你的法令说:
‘杀人的处死,伤人的用刑。
’有的百姓畏惧你的法令,受到很大的侮辱都不敢还击,这是顾全你的法令,你却说:
‘受侮辱却不敢还击的人是自甘受辱。
’真正叫作屈辱的,不应该是这样。
”齐王没有话可说。
齐王的对话议事都是这样,所以难免国家衰破,自身危险,逃跑到谷这个地方去,进了卫国。
齐桓公曾经凭借齐国称霸诸侯,这是因为管仲考察辨析贤士的名实清楚周密啊。
3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
朱桓字休穆,吴郡吴人也。
孙权为将军,桓给事幕府,除余姚长。
往遇疫疠,谷食荒贵,桓分部良吏,隐亲医药,飱粥相继,士民感戴之。
桓性护前,耻为人下,每临敌交战,节度不得自由,辄嗔恚愤激。
然轻财贵义,兼以强识,与人一面,数十年不忘,部曲万口,妻子尽识之。
爱养吏士,赡护六亲,俸禄产业,皆与共分。
(选自《三国志》卷五十六)
(1)往遇疫疠,谷食荒贵,桓分部良吏,隐亲医药。
(2)然轻财贵义,兼以强识,与人一面,数十年不忘。
答案
(1)到任遇到疫病流行,粮食歉收而昂贵,朱桓分派属下好的官吏,用医药抚恤安慰。
(2)但是(朱桓)轻视财物看重德义,加上记忆力很强,和人见一面,数十年不忘。
朱桓字休穆,是吴郡吴县人。
孙权为将军,朱桓在他幕府中供职,被任命为余姚县县长。
到任遇到疫病流行,粮食歉收而昂贵,朱桓分派属下好的官吏,用医药抚恤安慰,粥饭供应不断,士人百姓都对他感恩戴德。
朱桓性格喜爱护短,耻于落在人后,每次临阵对敌交战,受到节制约束不得自由,他就动辄发怒激愤。
但是(朱桓)轻视财物看重德义,加上记忆力很强,和人见一面,数十年不忘,他的部下万多人,他们的妻小他都认识。
他爱惜养护官兵,赡护他们的亲属,俸禄财货,都与他们共同分享。
4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
曹鼐,字万钟,宁晋人。
正统元年,充经筵讲官。
《宣宗实录》成,进侍讲,锡三品章服。
五年,以杨荣、杨士奇荐,入直文渊阁,参预机务。
鼐为人内刚外和,通达政体。
荣既殁,士奇常病不视事,阁务多决于鼐。
帝以为贤,进翰林学士。
十年进吏部左侍郎兼学士。
十四年七月,也先入寇,中官王振挟帝亲征。
朝臣交章谏,不听。
鼐与张益以阁臣扈从。
未至大同,士卒已乏粮。
宋瑛、朱冕全军没。
诸臣请班师,振不许,趣诸军进。
鼐曰:
“臣子固不足惜,主上系天下安危,岂可轻进?
”振终不从。
前驱败报踵至,始惧,欲还。
定襄侯郭登言于鼐、益曰:
“自此趋紫荆,裁四十余里,驾宜从紫荆入。
”振欲邀帝至蔚州幸其第,不听,复折而东,趋居庸。
(选自《明史·
曹鼐传》)
(1)荣既殁,士奇常病不视事,阁务多决于鼐。
(2)振欲邀帝至蔚州幸其第,不听,复折而东,趋居庸。
答案
(1)杨荣死了之后,杨士奇经常生病不能处理公务,内阁的事务大多由曹鼐决定。
(“既”“视事”“决于鼐”,句意通顺)
(2)王振想邀皇上到蔚州临幸他的宅第,便不听从这一建议,又转而向东,奔向居庸关。
(“幸”“折”“趋”,句意通顺)
正统元年,他充任讲经筵讲官。
《宣宗实录》编成,曹鼐升为侍讲,赐给三品章服。
五年,因杨荣、杨士奇的推荐,他入文渊阁当值,参预机务。
曹鼐为人内刚而外和,通达政体。
杨荣死了之后,杨士奇经常生病不能处理公务,内阁的事务大多由曹鼐决定。
皇上认为他贤能,升他为翰林学士。
十年,晋升为吏部左侍郎兼学士。
十四年七月,也先入侵,宦官王振挟持皇上亲征。
朝臣纷纷上书劝谏,皇上不听。
曹鼐和张益以阁臣身份扈从皇上出征。
还没到大同,士兵已经缺粮。
宋瑛、朱冕全军覆没。
大臣们请求班师,王振不许,催促各军前进。
曹鼐说:
“做臣子的固不足惜,但主上身系天下安危,怎能轻易冒进?
”王振最后还是没有听从。
前方的败报不断传,王振这才害怕了,想回师。
定襄侯郭登对曹鼐、张益说:
“从这里到紫荆关,才四十多里,皇上车驾宜从紫荆关入内地。
”王振想邀皇上到蔚州临幸他的宅第,便不听从这一建议,又折而向东,奔向居庸关。
5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
王先生武,字勤中,明太傅文恪公六世孙也。
为人孝友恺悌,与人交,不设城府,所遇无贵贱长少,率委曲相款洽。
居平善病,晚岁病屡发,不复多作画。
故人有贫乏者,辄强之使作,王先生欣然执笔曰:
“愿以佐吾子晨夕需。
”族父年老,有孙女不能嫁,王先生复力疾为作数幅,俾鬻以治奁具。
客有以病谏者,王先生曰:
“吾财不足而力有余,敢自爱耶?
”先是积藏诸名迹及他玩好甚夥,中岁斥以易薪粟几罄矣。
疾既革,又命诸子尽出箧衍中所余,赠遗诸亲故,无复存者。
(选自汪琬《忘庵王先生传》)
(1)为人孝友恺悌,与人交,不设城府,所遇无贵贱长少,率委曲相款洽。
(2)先是积藏诸名迹及他玩好甚夥,中岁斥以易薪粟几罄矣。
答案
(1)(王武)为人孝顺友爱,和乐平易,与人交往,毫无城府,遇到人不论高贵低贱,年岁大小,均能迁就屈从,彼此亲切。
(“恺悌”“无”“委曲”“款洽”)
(2)在此之前,积存储藏的各种名家手迹和各类奇珍异宝十分多,中年的时候多用交换木柴、大米,几乎耗尽。
(“名迹”“夥”“易”“罄”)
王武,字勤中,明太傅文恪公的六世孙。
(王武)为人孝顺友爱,和乐平易,与人交往,毫无城府,遇到人不论高贵低贱,年岁大小,均能迁就屈从,彼此亲切。
王武平素多病,晚年时经常发病,不再作画。
有贫穷的故友,勉强让他作画,王武便欣然执笔,说:
“愿用我的画帮助你一日的需要。
”族父年老,有孙女无法出嫁,王武强忍疾病作画数幅,把画变卖了作为出嫁的嫁妆。
有人以生病为缘由规劝他,他说:
“我家财虽不足,但还有余力,怎敢自爱?
”在此之前,积存储藏的各种名家手迹和各类奇珍异宝十分多,中年的时候多用交换木柴、大米,几乎耗尽。
病危时,他又命诸子把竹箱中所剩下的物品全部拿出,赠给各个亲友,一点也没有留存。
6.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
石珤,字邦彦,藁城人。
嘉靖元年遣祀阙里及东岳。
事竣还家,屡乞致仕。
言官以珤望重,交章请留,乃起赴官。
三年五月,诏以吏部尚书兼文渊阁大学士入参机务。
珤为人清介端亮,孜孜奉国。
至明年春,奸人王邦奇讦杨廷和,诬珤及宏为奸党,两人遂乞归。
帝许宏驰驿,而责珤归怨朝廷,失大臣谊,一切恩典皆不予。
归装幞被车一辆而已。
都人叹异,谓自宰臣去国,无若珤者。
石珤传》)
(1)事竣还家,屡乞致仕。
(2)帝许宏驰驿,而责珤归怨朝廷,失大臣谊,一切恩典皆不予。
答案
(1)事情结束后回家,多次乞请辞官。
谏官因为石珤德高望重,纷纷上奏请求把他留下,于是朝廷起用任职。
(“竣”“致仕”“以”“乃”)
(2)皇帝允许费宏乘驿车归乡,却斥责石珤怨恨朝廷,违背大臣的道德(行为),任何恩赐都不给予。
(“驰驿”“归怨”“谊”“予”)
嘉靖元年,奉旨祭祀阙里及泰山。
事情结束后回家,多次乞请辞官。
三年五月,任命(石珤)为吏部尚书兼文渊阁大学士,入参机务。
石珤为人清正耿直,端正诚实,为国献身,勤勉不懈怠。
到第二年春天,奸恶之人王邦奇攻讦杨廷和,诬陷石珤与辅政大臣费宏为奸党,二人被迫去职还乡。
皇帝允许费宏乘驿车归乡,却斥责石珤怨恨朝廷,违背大臣的道德(行为),任何恩赐都不给予。
石珤回归藁城故里,所有行装只有一辆车而已。
京师父老无不惊叹,自古以,宰相大臣离开京城,没有像石珤这样清廉的人。
7.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
君以嘉靖某年月日卒,君之子诗葬于县郭外小虞浦之原,请铭于余,泣且言曰:
“先人少遭闵凶,孤露无依,寄于吾外家。
与先妣誓志自立。
然其教子,不为一切,优游而已。
先妣独严迫不少假贷。
尝曰:
‘吾为生良苦,汝宜自勉。
吾见某某皆以贫贱发迹。
汝能自立,无忘吾言。
’先妣寻卒。
先人井臼之事,身自为之。
前此不问也。
盖不欲使儿辈与闻,惧用志之分。
诗所与遊者,年皆与先人若,先人益和光如己友。
盖游吾父子间者,欢然无间也。
念吾祖之蚤殁,每祭,辄潸然泪下。
叹处世之难,不敢少自宴逸。
比诗获举于乡,始用自适。
”按其友沈孝状云云,诗语良然。
(选自归有光《周君墓志铭》,有改动)
(1)先人少遭闵凶,孤露无依,寄于吾外家。
(2)念吾祖之蚤殁,每祭,辄潸然泪下。
答案
(1)先父幼年时遭遇不幸,孤苦无依,寄养在我外祖家。
与先母发誓立志要自立。
(“闵凶”“外家”“先妣”,大意对)
(2)想到我的祖父早逝,每次祭奠的时候,就潸然泪下。
感叹处世的艰难,不敢稍微贪图安逸。
(“蚤”“辄”“少”,大意对)
周君在嘉靖某年某月某日去世,他的儿子周诗将他安葬在县城外小虞浦之原,请我写铭文,周诗哭着说:
“先父幼年时遭遇不幸,孤苦无依,寄养在我外祖家。
先父教育孩子,什么也不做,顺其自然罢了。
唯独先母严厉没有丝毫宽容。
(先母)曾经说:
‘我为了谋生十分辛苦,你应该自我勉励。
我看到某某都在贫贱中兴起。
你能够自立,不要忘记我说的话。
’先母不久就去世了。
先父操持家务,事情自己亲自做。
以前这些事他是从不过问的。
大概不想让儿辈们知道这些事,担心我们会因此分心。
我所交往的人,年纪都与先父相当,先父更加温和地对待他们,如同对待自己的朋友。
因此在我们父子之间交际的人,都很开心没有什么隔阂。
想到我的祖父早逝,每次祭奠的时候,就潸然泪下。
等到我在乡里中举,才因此感到悠闲快乐。
”根据他的朋友沈孝介绍的情况,周诗所说的确实如此。
8.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
(叶秀发)服阕,调安庆府桐城丞。
金人犯蕲、黄二州,桐城为邻壤,万目睽睽不相保。
骑兵将迫,家人号泣求避,秀发叱之曰:
“此正臣子竭力致身之日,虽死何憾?
苟先去之,如一邑生聚何?
”修城浚濠,日为备御计。
会金人使谍者至,秀发擒之,亟斩于城门以徇。
金人计沮不得近,邑赖以完。
事定,制阃忌其功不自己出,上其擅斩非法。
降迪功郎,俄以前事论夺。
史弥远当国,人有自桐城者,弥远以秀发事为问,其人历言抚绥安定之详,且谓:
“某等得保首领至今,皆叶桐城之赐,不然已无桐城久矣。
”弥远颔之,从容问参知政事宣缯,其言同。
弥远叹曰:
“几失贤矣!
”命知高邮军。
(选自宋濂《叶秀发传》)
(1)事定,制阃忌其功不自己出,上其擅斩非法。
(2)某等得保首领至今,皆叶桐城之赐,不然已无桐城久矣。
答案
(1)事情结束后,大帅忌恨这功劳不是从自己这里产生的,就上奏朝廷说叶秀发擅自杀了金国间谍是非法的。
(“忌”“自己出”“上”,大意对)
(2)我们能够保全头颅到现在,都是受叶桐城的恩赐,否则桐城沦陷已经很久了。
(“首领”“皆”,大意对)
(叶秀发)守丧期满除服,调任安庆府桐城县丞。
(此时)金人侵犯蕲、黄二州,桐城和它们相邻接壤,众目睽睽之下不能相互保全。
(金人)骑兵将要迫近,家人号泣哀求躲避,叶秀发愤怒地说道:
“此时正是我竭尽全力献身的时候,即使死了又有什么遗憾呢?
假使我先行逃跑,那么一个县的老百姓又将怎么办?
”修建城池疏浚河道,每天做好防备御敌的打算。
适逢金人派遣间谍前,叶秀发擒获了他,立即在城门口斩首示众。
金人计划受阻不能够靠近,县城赖以保全。
事情结束后,大帅忌恨这功劳不是从自己这里产生的,就上奏朝廷说叶秀发擅自杀了金国间谍是非法的。
(叶秀发因此)被降职担任迪功郎,不久因为以前的事情被免职。
史弥远主持国事(当政),有个从桐城的人,史弥远把叶秀发的事情拿问他,那个人一一陈述(叶秀发)安抚百姓,安定县邑的详尽做法,并且说:
“我们能够保全头颅到现在,都是受叶桐城的恩赐,否则桐城沦陷已经很久了。
”史弥远点头称赞,又若无其事地询问参知政事宣缯,他们说的情况相同。
史弥远慨叹说:
“差一点失去一位贤才啊!
”(于是)让他担任高邮知军。
9.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
夫民之于此(指百姓施行礼节),岂皆有乐之之心哉?
患上之恶己,而随之以刑也。
故荀卿以为特劫之法度之威,而为之于外尔,此亦不思之过也。
夫斫木而为之器,服马而为之驾,此非生而能者也。
故必削之以斧斤,直之以绳墨,圆之以规而方之以矩,束联胶漆之,而后器适于用焉。
前之以衔勒之制,后之以鞭策之威,驰骤舒疾,无得自放,而一听于人,而后马适于驾焉。
由是观之,莫不劫之于外而服之以力者也。
然圣人舍木而不为器,舍马而不为驾者,固亦因其天资之材也。
今人生而有严父爱母之心,圣人因其性之欲而为之制焉,故其制虽有以强人,而乃以顺其性之欲也。
圣人苟不为之礼,则天下盖将有慢其父而疾其母者矣。
此亦可谓失其性也。
得性者以为伪,则失其性者乃可以为真乎?
此荀卿之所以为不思也。
(选自王安石《礼论》)
(1)夫斫木而为之器,服马而为之驾,此非生而能者也。
(2)圣人苟不为之礼,则天下盖将有慢其父而疾其母者矣。
答案
(1)砍伐树木把它制作成器具,驯服马匹让它成为座驾,这并不是(凭它们的)天性就能够做到的。
(“斫”,砍;
“服”,驯服;
“生”,同“性”,天赋,天性;
“非……者也”,否定判断句)
(2)圣人如果不施行这些礼节,那么天下大