师说原文翻译及赏析.docx
《师说原文翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《师说原文翻译及赏析.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
师说原文翻译及赏析
师说原文、翻译及赏析
师说原文、翻译及赏析1
【师说原文】
古之学者必有师。
师者,所以传道受业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾後,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先後生於吾乎!
是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!
师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学於师。
是故圣益圣,愚益愚。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出於此乎?
爱其子,择师而教之,於其身也,则耻师焉,惑焉。
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道、解其惑者也。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医、乐师、百工之人不耻相师,士大夫之族曰“师”曰“弟子”之云者,则群聚而笑之。
问之,则曰:
彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。
呜呼!
师道之不复,可知矣。
巫医、乐师、百工之人。
吾子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。
孔子师郯子、苌子、师襄、老聃。
郯子之徒,其贤不及孔子。
孔子曰:
“三人行,必有我师。
”
是故弟子不必不如师,师不必贤於弟子。
闻道有先後,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文、六艺,经传皆通习之,不拘於时,学於余。
余嘉其能行古道,作师说以贻之。
【注释】
1学者:
求学的人。
2师者,所以传道受业解惑也:
老师,是用来传授道理、交给学业、解释疑难问题的人。
所以,用来……的。
道,指儒家之道。
受,通“授”,传授。
业,泛指古代经、史、诸子之学及古文写作。
惑,疑难问题
3人非生而知之者:
人不是生下来就懂得道理。
之:
指知识和道理。
《论语・述而》载:
“子曰:
‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。
’”
4其为惑也:
他所存在的疑惑。
5生乎吾前:
即生乎吾前者。
乎:
相当于“于”,与下文“先乎吾”的“乎”相同。
6闻:
听见,引申为知道,懂得。
7从而师之:
跟从(他),拜他为老师。
师,意动用法,以……为师。
8吾师道也:
我(是向他)学习道理。
师,用做动词。
9夫庸知其年之先后生于吾乎:
哪里需要知道他的生年是比我早还是比我晚呢?
庸,岂,难道。
知,了解、知道。
年:
这里指生年。
之,结构助词,无实义。
10是故:
因此,所以。
11无:
无论、不分。
12道之所存,师之所存也:
道理存在的(地方),就是老师在的(地方)。
意思是谁懂得道理,谁就是自己的老师。
13师道:
从师的风尚。
道,这里有风尚的意思。
14出人:
超出一般人。
15犹且:
尚且,还。
16众人:
普通人,一般人。
17下:
低于,不及。
18耻学于师:
以从师学习为耻。
19是故圣益圣,愚益愚:
因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
益,更加、越发。
20于其身:
对于他自己。
身,自身、自己。
21惑矣:
(真是)糊涂啊!
22彼童子之师:
那些教小孩子的(启蒙)老师。
23授之书而习其句读(dòu):
教给他书,(帮助他)学习其中的文句。
之,指童子。
习,使……学习。
其,指书。
句读,也叫句逗,古人指文辞休止和停顿处。
文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为读(逗)。
古代书籍上没有标点,老师教学童读书时要进行句读(逗)的教学。
24句读之不知:
句读不明。
与下文“惑之不解”结构相同。
之,宾语前置标志。
25或师焉,或不焉:
有的(指“句读之不知”这样的小事)从师,有的(指“惑之不解”这样的大事)不从师。
不,通“否”。
26小学而大遗:
小的方面倒要学习,大的方面却放弃了。
遗,丢弃,放弃。
27巫医:
古代用祝祷、占卜等迷信方法或兼用药物医治疾病为业的人,连称为巫医。
《逸周书・大聚》有关于“巫医”的记载,被视为一种低下的职业。
28百工:
各种工匠。
29相师:
拜别人为师。
30族:
类。
31曰师曰弟子云者:
称“老师”称“弟子”等等。
云者,有“如此如此”的意味。
32年相若:
年龄差不多。
相若,相像,差不多。
33位卑则足羞,官盛则近谀:
(以)地位低(的人为师),就感到羞耻;(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚。
足,可,够得上。
盛,高,大。
谀,阿谀、奉承。
34复:
恢复。
35君子:
古代“君子”有两层意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。
这里为前一种意思,相当于士大夫。
36不齿:
不屑与之同列,羞与为伍,意思是看不起。
齿,并列、排列。
37乃:
竟。
38其可怪也欤:
真是奇怪啊。
其,语气副词,表示反问。
也欤,虚词连用,语气词,表示疑问或感叹,相当于“啊”。
39圣人无常师:
圣人没有固定的老师。
常,固定的。
40郯(tán)子:
春秋时郯国(今山东郯城北)的国君,孔子曾向他请教过少�(hào)氏(传说中古代帝王)时代的官职名称的由来。
41苌(cháng)弘:
东周敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐。
42师襄:
春秋时鲁国的乐官,名襄,孔子曾向他学习弹琴。
师,乐师。
43老聃(dān):
即老子,春秋时楚国人,思想家,道家学派创始人。
孔子曾向他请教礼仪。
44之徒:
这些人。
45三人行,则必有我师:
出自《论语・述而》:
“子曰:
‘三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
’”
46不必:
不一定。
47术业有专攻:
学问和技艺上(各)自有(各的)专门研究。
攻,学习、研究。
48李氏子蟠(pán):
李蟠,唐德宗贞元十九年(803年)进士。
要记住这篇文章哦:
师说原文及翻译注释,如果喜欢,可以经常来找我,我是你的“秀秀姐”。
姐姐给大家讲述:
【师说原文及翻译注释
(2)】
49六艺经传(zhuàn)皆通习之:
六艺的经文和传文都普遍的学习了。
六艺,指六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六部儒家经典。
《乐》已失传,此为古说。
经,两汉及其以前的散文。
传,注解经典的著作。
通,普遍。
50不拘于时:
指没有受到时代风气的影响,不以从师学习为耻。
时,时俗,指当时士大夫中耻于从师的不良风气。
于,被。
51余嘉其能行古道:
赞许他能遵行古人从师学习的风尚。
嘉:
赞许,嘉奖。
52贻:
赠送,赠予。
【翻译】
古代求学的人一定有老师。
老师,(是)靠(他)来传授真理、讲习学业、解释疑难的。
人不是生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑难呢?
有了疑难而不向老师求教,那些疑难就始终无法解决了。
生在我前头的人,他懂得真理和知识本来就比我早,我应该向他学习;生在我后面的人,如果他懂得真理和知识比我早,我也应该向他学习。
我(向他们)学习的是真理和知识,哪管他们的年龄比我大还是比我小呢?
因此不管地位贵贱,不管年纪大小,真理和知识在哪里,老师也就在哪里。
唉!
从师学习的风尚失传已经很久了!
想要人们没有疑难问题也就难了!
古时候的圣人,他们(的才智)超过一般人远得很哪,尚且从师而求教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人也很远,却以从师求学为耻。
因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。
圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,其原因不都是出在这里吗!
(人们)疼爱自己的孩子,就选择老师教育他;但对于自己,就以拜师学习为耻,真是糊涂啊!
那些孩子们的老师,是教孩子们念书,告诉他们学习断句的,不是我所说的传授道理、解答疑难的老师。
读书不会断句,有疑难问题不能解决,(在这两事中,)前者去请教老师,后者却不去,学了小的,丢了大的,我看不出(这种人)是高明的。
巫师、医生、乐师和各种工匠,他们不以互相学习为耻。
士大夫这一类人,一说到"老师""弟子"这样的话,就聚在一起讥笑人家。
问他们(为什么笑),他们就说:
"那个人与那个人年龄差不多,道德学问也不相上下,以地位低的人为师,就感到十分羞耻,以地位高的人为师,就近似于奉承巴结。
"唉!
从师而学的风尚之不能恢复就可想而知了。
巫师、医生、乐师和各种工匠,是士大夫们看不起的,如今士大夫的智慧反而比不上(这些人),这不真是奇怪的事情么!
孔子说:
三人同行,其中必有可以当我的老师的。
因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生有才智,(只不过)懂得道理有先有后,学术技能各有专长罢了。
李家的孩子名蟠的,十七岁了,喜欢古文,六经和它的传文,全都学习过。
他不受时俗风气的限制,向我来学习。
我赞许他能实行古人求师的正道,就作这篇《师说》赠给他。
【赏析】
《师说》是韩愈的一篇著名议论文,有着卓越的见解和很强的现实针对性。
在本篇议论文中,作者运用流利畅达的笔触,通过反复论辩,申明了为师的性质与作用,论述了从师的重要意义与正确原则,批评了当时普遍存在的不重师道的不良习俗。
此文是为李蟠而作,实际上是借此抨击那些自恃门第高贵、不肯从师学习甚至讥笑别人从师的士大夫阶层,有着鲜明的针砭时弊的作用。
作者表明任何人都可以做自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚心学习。
文末并以孔子言行作证,申明求师重道是自古已然的做法,时人实不应背弃古道。
文章体现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神,推动了乐于从师善于学习的社会风气。
要记住这篇文章哦:
师说原文及翻译注释
(2),如果喜欢,可以经常来找我,我是你的“秀秀姐”。
姐姐给大家讲述:
【师说原文及翻译注释(3)】
这篇文章是针对门第观念影响下“耻学于师”的坏风气写的。
中国古代的学校教育十分发达,从中央到地方都有官学。
在唐代,魏晋以来的.门阀制度仍有沿袭。
贵族子弟都入弘文馆、崇文馆和国子学。
他们无论学业如何,都可以为官。
因此,在当时士大夫阶层中,普遍存在着尊“家法”而鄙师的心理。
由此可见,韩愈作《师说》并大张旗鼓地宣扬自己的观点,是难能可贵的。
实际上,可以把《师说》看作是韩愈提倡“古文”的一个庄严宣言。
六朝以来,骈文盛行,写文章不重视思想内容,讲求对偶声韵和词句华丽,尽管也产生了一些艺术成就很高的作品,却导致了文学创作中浮靡之风的泛滥。
这种风气,直到中唐仍流行不衰。
在唐代,韩愈不是第一个提倡“古文”的人,却是一个集大成者。
他无论在文学理论还是在创作实践上,都有力地促成了“古文运动”的兴起与发展,主张“文以载道”,并且培养了大批有志于古文创作的年轻人。
此文起笔,托古言事,直接明了的提出文章的中心论点:
“学者必有师”,并以教师的职能作用总论从师的重要性和择师的标准。
开篇第一句“古之学者必有师”句首冠以“古之”二字,既说明古人重视师道,又针对现实,借古讽今。
“必有”二字,语气极为肯定。
然后指出师的职能作用是“传道受业解惑”,从正面申述中心论点。
紧接着对老师的职责提出了自己的卓越见解:
“师者,所以传道受业解惑也”。
随即紧扣“解惑”二字,以“惑而不从师,其为惑也,终不解矣”点出不从师的危害,从而说明从师的重要,从反面申述中心论点。
并对如何择师也提出独到见解:
“无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存。
”最后紧扣“传道”二字,阐明道之有无是择师的唯一标准。
这一观点一反时俗,将贵贱长少排出标准之外,直接指向了士大夫阶层的门第观念,具有在学问面前人人平等的民主精神和辩证思想,并为下文针砭时弊张本。
第二段以感慨发端,批判不重师道的错误态度和耻于从师的不良风气,尽吐不平之气,也指明了文章的现实意义。
作者首先慨叹师道不传,指出师道不传的危害,这一层承接上文从师的标准,并领起下文对耻于从师的不良风气的批判。
接着运用对比的方法分三层论述。
第一层,把“古之圣人”从师而问和“今之众人”耻学于师相对比,指出是否尊师重道,是圣愚分野的关键所在;第二层,以为子“择师而教之”,自己却不愿甚至耻于从师作对比,则指出“今之众人”“小学而大遗”的谬误;第三层,以“巫医乐师百工之人”与“士大夫之族”作比较,揭示了尊卑贵贱和智力高下成反比的奇怪现象,批判了当时社会上轻视师道的风气。
在第三段中,作者以孔子从师