司卡班的诡计改编自莫里哀的同名话剧改编雷滨Word下载.docx
《司卡班的诡计改编自莫里哀的同名话剧改编雷滨Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《司卡班的诡计改编自莫里哀的同名话剧改编雷滨Word下载.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
要不,咱们一起离开巴黎,跑的远远的。
跑,这,这能行吗?
再说,我们能跑到哪里去?
(着急地)可是,我们总不能就这样干等着。
(难过的)唉,上帝为什么对咱们这么不公平。
(双手抱住头,痛苦地想主意)奥:
(突然抬起头)亚沁特,我到想起一个人。
谁?
司卡班。
司卡班?
!
对,就是司卡班,我记得你常和我提起她,说她特别聪明,主意也多,你为什么不去请教请教她。
司卡班,她到是一个很聪明的人,不过,她能帮助咱们吗?
哎,现在都到这个时候了,我们也没有别的办法了,或许她真能帮助咱们想出好主意。
那好,我去试试看,奥克塔夫,你要多保重,我先走了。
(拉住亚的手)亚沁特,你也要坚强一些。
亚,奥恋恋不舍地离开。
第一幕完。
第二幕亚沁特和司卡班商讨计策亚沁特房间。
亚沁特独自在房间里发愁。
司卡班端茶走进来。
司:
(悄悄走进来)小姐,您要的茶。
(接过茶,没喝便放在桌子上)司:
(站在旁边没走)小姐,我有些话不知当讲不当讲。
说吧,司卡班,咱们俩还有什么话不能说。
小姐,你这两天神色恍惚,是不是有什么心事。
(有些犹豫)啊,没什么事。
瞧您,小姐,刚才您还说咱们俩什么话都可以说呢?
现在,怎么又……亚:
不,司卡班,你别误会,我真的没什么。
小姐,您可瞒不了我,我猜是不是因为老爷给你安排的婚事。
……亚:
(慌忙站起身,走到门口,看没有人,然后走到司面前,有些生气地)司卡班,你不要胡说。
(走到亚跟前,轻轻用手将亚按在椅子上)小姐,您别生气,老爷现在不在,屋里就咱们两个人,有什么事您就和我聊聊,或许我还能帮帮您。
(有些伤心的)司卡班,我……司:
(忙走到亚跟前,安慰道)小姐,别难过,慢慢说。
司卡班,想必你也知道了,我父亲逼我嫁给答维斯特。
嗯,我知道了,那个老头子怎么能配得上您,我看老爷真是财迷心窍。
(痛苦地)可是,又有什么办法,我父亲已经收到了他的订婚钱,月底就要把我嫁到他家了。
(生气地)这个老爷,难道一点都不考虑他亲生女儿的幸福。
噢,对了,小姐,奥克塔夫知道了吗,他应该有办法的。
(难过地)我昨天已经跟他说了,他也一点办法都没有。
不会吧,奥克塔夫那么爱您,让他出面找老爷求婚不就行了。
不行的,他父亲压根就不同意我们的婚事,他现在已经因为我和他的父亲闹僵了。
(同情地)哎哟,我那可怜地小姐呀。
痛苦地趴在桌子上哭泣着。
小姐,您也别难过,我到有个主意,不知行不行。
(忍住泪水)什么主意。
(犹豫了一下)你们,你们干脆逃跑吧。
(再次痛苦地摇了摇头)逃跑,我们能逃到那里去呀?
况且,我们又没有钱,我父亲你知道的,奥克塔夫的父亲你更清楚,他是城里有名的小气鬼,我们到哪里去弄钱呀?
(想了想)小姐,钱好办,如果我帮助你们弄来钱,你们有胆量逃走吗?
(擦干眼泪)司卡班,你不是在骗我吧,你到哪里去弄钱。
小姐,您难道还不相信我吗?
我就问您一句话,如果我帮助你弄来钱,你和奥克塔夫有胆量逃走的。
(犹豫了一下,随后坚定的)司卡班,没问题,如果我们有了足够的钱,相信奥克塔夫一定会和我一同逃走的。
好咧,小姐,我相信凭我聪明的头脑,三天之内一定能帮助你们搞来所需的一笔钱。
但是,小姐,你不要太难过,千万不要让你的父亲看出来你要逃走的意图,否则我就前功尽弃了。
放心吧,司卡班,我全听你的。
对了,小姐,还有奥克塔夫,你也要和他说清楚,千万别让他的父亲看出破绽来。
好的,司卡班,我们就全靠你了。
小姐,这件事就包在我身上,您就在家等我的好消息吧。
(抓住司的手)司卡班,谢谢你了。
哎,小姐,您就别跟我客气了。
那好,我就先走了。
记住,一定不要让老爷看出来呀?
好的,我一定做到。
司下。
(对观众)我相信奥克塔夫一定说的没错,司卡班一定会有好主意的。
噢,对了,我得赶快告诉奥克塔夫,让他这两天多注意,他父亲可是个十分狡猾的人。
亚也下。
第二幕完。
第三幕司卡班骗阿尔冈特的钱塞纳河桥边。
司卡班推着西尔维(拎包)上。
西:
(有些很不情愿的)哎,哎,我说司卡班,你就别再逼我了,我早就跟你说过,这种事儿我可干不了。
西尔维呀,你可真是个窝囊废,你难道就不能拿出一点儿男子汗气质来。
(犹豫了一会儿,然后转身欲走)不行,我不行。
(生气地)西尔维,你给我回来。
(停下脚步,回头)干什么?
我可跟你说清楚,这可关系到奥克塔夫少爷和我们家小姐的婚姻大事。
你不能就这么一走了之。
(有些迟疑地)可是,司卡班,你也知道我这个脾气,让我干那种事,真让我受不了。
哎,西尔维,你想得也太复杂了,我不是早和你说过了,只要你尽量装得野蛮一点儿,装得横一点儿,不就行了,我就搞不懂,这有什么难的。
(依旧犹豫不决地)可是,司卡班,人家是阿尔冈特大老爷,像我这种人怎么可能骗过他的。
(有些不高兴地)我说西尔维呀,你可真让我搞不懂,难道大老爷天生就高人一等吗?
当然也不能这么说,不过……司:
不过什么,我看你这个人不但没有勇气更没有良心。
(也有些生气了)司卡班,你这话是什么意思?
好,我问你,奥克塔夫平时对你怎么样?
当然很好,他平时把我当作亲兄弟一样,从来就没有把我当外人看待。
是啊,既然奥克塔夫少爷对你那么好,现在他遇到困难来求你帮个忙,难道你就不帮帮他吗?
可是,司卡班,真的,你让我干什么都行,可这事儿,是不是有些太难为人了?
行了,西尔维,你就别在犹犹豫豫了,告诉你,只要你照我跟你说的办,一定没问题。
西还有些犹豫。
这时阿尔冈特从后台上。
(忙着急地对西说)哎呀,阿尔冈特来了,你快去躲一躲。
(忙拉住司)哎哟,司卡班,我真的不敢,你还是找别人吧。
(有些着急的)别紧张,今天这出戏能演好就看你的了,记住我和你说的,一定要装得横一点儿,厉害一点儿,要酷一点儿。
(忙推开西)快走,千万要记住,等我和阿尔冈特说到奥克塔夫的时候,你就跑出来。
西还是犹豫不决。
(连推带搡地)行了,快,去躲躲,阿尔冈特马上就过来了。
西很不情愿地下。
司悄悄躲了起来。
阿(生气地走到前台,大声地)奥克塔夫,奥克塔夫,臭小子,你跑哪去了,快给我出来,(然后对观众)哎呀,这个世道真是变了,小青年竟敢自由谈恋爱,这还真不把我们这些当家长的放在眼里。
奥克塔夫这小子,这几天也不知道跑哪儿去了?
等我找着他,非得好好地收拾收拾他,也太不象话了,竟敢背着他老爹自由找对象。
(然后,继续高喊)奥克塔夫,奥克塔夫,你给我出来。
(假装低头匆匆忙忙往前跑)哎哟,哎哟,不好了,不好了,要出人命了。
(然后故意和阿老爷撞了个满怀)阿:
(有些不高兴地)哎,小姑娘,走路也不看着点儿人。
司假装慌慌张张地躲到阿身后。
阿:
(有些生气地)你这是做什么?
(假装紧张地)哎哟,您不知道,刚才我碰上个神经病,拎着一把剑,到处找,找那个,叫,奥,奥克塔夫什么的。
(一惊)奥克塔夫,他在哪,我也正好找他呢。
(装作不知道的,有些吃惊地)啊?
您也找他?
您和他认识?
(气愤地)我是他爸爸。
(故意吓了一跳,然后拉住阿)哎呀,您快跑吧。
(有些责怪地)怎么了?
哎哟,您可不知道,刚才我遇到那个神经病,说是什么亚沁特小姐的情人,还说什么奥克塔夫夺走了他的爱人,他要和他拼命。
(也有些惊呀)有这种事?
好了,老爷,您还是赶快跑吧,他要是知道您是奥克塔夫的父亲,他可能会连您……(然后回头用手偷偷招呼西尔维)阿:
我就不信,这是巴黎,是有王法的地方,他敢当街撒野。
西一手拿着剑全副武装的走上来。
司冲西使个眼色。
(故意大声地)奥克塔夫,你给我出来。
(走到司前,故意凶蛮的)小姑娘,你知道奥克塔夫在那里吗?
(假装紧张地)奥克塔夫,我不认识他。
西,仍有些犹豫地,司在后面轻轻踹了他一脚。
(鼓足勇气,走到阿面前)老头儿,你看见奥克塔夫没有?
奥克塔夫?
(大胆地逼近阿,故意大声问)怎么?
你认识他?
(稍微有些紧张地)我是他爸爸……的朋友?
(一把抓住阿)好啊,你带我去找他去。
(有些紧张地)啊,啊,您先别着急,我能不能问问您,您找奥克塔夫有什么事吗?
有什么事?
(故意气愤地举起宝剑)我要一剑捅死他。
(吓得一惊)啊?
为什么?
(看了司一眼,然后再次故意大声地)奥克塔夫,他夺走了我的爱人。
您的爱人?
就是亚沁特,你应该认识,全巴黎最美的姑娘。
可是(恶狠狠地),那个臭小子,奥克塔夫,把他从我的手里夺走了。
所以,(他故意搂住阿)我要抓住他,(然后举起剑)就这样,一剑捅死他。
(吓得赶紧拦住)哎,哎,这位壮士,您消消气,我想奥克塔夫没您想得那么坏吧。
(气愤地)怎么?
要不是他,我的亚沁特早就和我结婚了。
这您到放心,据我所知,他父亲不会同意他和亚沁特的婚事。
什么?
是真的吗?
(极其认真地)是真的,是真的,壮士,我敢担保,谁也不会夺走你心爱的亚沁特。
西看了司一眼,司又冲西使了个眼色。
(这回开始心领神会地)不行,我信不过你,我还得去找奥克塔夫。
(说完拎着剑假意往前走)司:
(忙偷偷拉住阿,小声说)老爷,我看这个疯小子什么事可都干得出来。
您可得想个办法。
(有些着急地)是啊?
我可就这么一个儿子,虽然他不听话吧,可是我也不能眼睁睁地看着他被人杀死呀!
(故意想了想)嗯,老爷,您看,我倒是有个主意,不知道行不行?
(催促道)快说!
我看要不您给他点钱,让他先暂时放过您的少爷。
(犹豫地)这,这能行吗?
哎,管它行不行,试试呗。
那你看给多少钱合适。
怎么说,也得500法郎吧,毕竟是一条性命呀。
(有些心疼地)500法郎,是不是太多一点儿了。
(故意不介意)那就看您了,反正是您的儿子。
等等,咱们可以和他侃侃价。
(假意要走)好了,那您自己找他去吧。
(赶忙拉住司)哎,小姑娘,别着急走吗?
要不,你帮忙把他给叫回来。
(有些不情愿)我去,他可是要杀你的儿子?
(仍有些犹豫)帮帮忙吧?
(仍假装不情愿地走到台后,大声叫)壮士,请您留步,我们老爷有话对您说。
(再次提着剑气宇轩昂地走上来)什么事?
(冲他使个眼色)啊,我们老爷找您。
(走到阿跟前)怎么,你找我。
(有些紧热地)啊,是,是,我,我……司:
(在旁边帮腔)我们老爷的意思是打算给你一些钱,让你暂时先放过奥克塔夫少爷。
放过他,那可不行,(看了看司),那你打算给多少钱。
(小心翼翼地问)您看,50法郎行不行?
西犹豫地,司赶忙冲他摆手。
(明白了故意心领神会地)50法郎,你这是打发要饭的呢?
(再次试探地)要不,60法郎,您看行不行。
司在阿身后再次摆手。
(生气地)行了,我看你这是整个在拿我开涮,你让开,我还是找奥克塔夫算账去。
(吓得赶紧拦住西)哎,哎,壮士,别着急,咱们可以再商量,要不,您说个价。
西犹豫地看着司,司在阿身后伸出五指给西做手势。
(狠狠心)得了,你给五百法郎吧!
(心疼地)哎哟,五百法郎是不是太多了,您看能不能再便宜一些。
(不客气地)便宜,好啊,我不要您的钱,我还是去找奥克塔夫去。
司在旁边故意催促阿。
(咬咬牙)好,就给你500法郎,然后掏出钱袋子,拿出钱要数。
司在旁给西使了个眼色。
(心领神会地一把抢过来)行了,就这些吧。
(着急地)哎,哎,您等等,多了,多了。
(故意大声吓唬道)什么多了,行了,老子还有事要干了,没时间陪你耽误功夫。
西持剑下。
阿在后面着急地直跺脚。
(故意气他)怎么,老爷,您着什么急呀?
(心疼地)哎哟,多了,多了。
什么多了?
当然是钱给多了,我那钱袋子装得是600多法郎,让他都给抢走了,这不等于多给他100多法郎吗?
哎,我当是什么大不了的事呢?
不就是100多法郎吗?
行了,老爷,花钱消灾,多给他点儿钱,您儿子的命可保住了。
(仍不甘心)不行,我不能就这么完了,我得到警察局去告他,这不是明抢吗?
哎哟,老爷,您可真是太糊途了,您也不好好想想,钱是您主动给他的,警察能管吗?
可是,可是,我也太亏了。
司;
哎,现在您还想亏不亏,您应该好好想想少爷。
是啊?
我儿子现在还不知道到哪儿去呢?
可不是,您现在得赶快找着少爷,要是让那个疯小子先给撞上了,他要是犯起混来,还不知道要出什么事呢?
(有所醒悟)哎呀,你这么说倒是提醒我了,我还真得找那个臭小子算账去,好吗!
为了他,我赔了600多法郎。
阿急匆匆下。
(看着阿远去的背影,偷笑着)哎,真是个吝啬鬼,不过我们老爷可比他更厉害,但是我也早就想出了好办法,也让他“放放血”。
第三幕完。
第四幕司卡班骗热隆特的钱热隆特气愤的上。
热:
(气愤地面向观众)现在这个世道真是变了,年轻人竟敢背着父母谈恋爱。
就说我那个闺女吧,说起来真是要把人活活气死,二十岁的人了,她还真认为自己长大了,可以不听他老子的话了,哼,门也没有。
养女儿干什么,不就是为了等我老了用她换几个养老钱吗?
可是,哎,这个小丫头片子,偏偏不满意我给她找的对象,答维斯特怎么了,不就是老了一点吗?
男人老点还知道心疼人呢?
再说,他可是全巴黎数一数二的有钱人,能攀上这门亲事,我费了多少心,可是,我那个丫头片子偏偏不知好歹,竟敢背着我不知道自己找了个对象。
你说说,这他妈像话吗?
这两天还跟我吵得挺凶,说什么我要是再逼她,她就死给我看。
呵,好啊,我到要看看她怎么闹下去,不管怎么说,这门亲事是定下来了,她休想自己做主。
(左右看看,这时司悄悄上,热未看见,继续说)这不,今天上午又跟我吵了一架,跑了一天都没有回来,我猜准是找她那个小情人去了,这回我要是找着她,非得把她锁进屋里,省得她到处乱跑。
司在一旁一边撕扯着衣服,一边往脸上和身上抹西红柿。
然后,故意急匆匆地低头撞向热。
(生气地)嘿,看着点儿人,(然后认出是司卡班,有些吃惊地)哟,你这是怎么搞的。
(假装焦急地)哎哟,老爷,大事不好了。
小姐她,小姐她被人给绑架了。
怎么回事,你慢点说。
(故意定了定神)老爷,小姐说她今天心情不太好,让我陪她出去散散步,也可能我们走得远了一点,我们刚走到一座小树林旁,突然从里面窜出三个彪形大汉,拦住我们的去路,本来我们以为他们只是抢钱的,可是其中有一个人认出了小姐,他说您家一定有很多钱,就把小姐给绑架了。
(有些着急地)啊,真有这种事,你也是,你跟着小姐,难道就没有保护她吗?
(故意装作委屈地)哎哟,老爷,瞧您说的,我可是拼了命去保护小姐的,可是我一个弱女子哪里是他们三个的对手呀,您瞧瞧,我现在都这个样子了。
(有些怀疑的)可是他们怎么把你给放了。
还不是让我给您报信吗?
他们放我回来就是管您要赎金的。
(有些紧张地)他们打算要多少?
500法郎。
啊,500法郎?
好家伙,这帮小子也太敢要了。
是啊,而且他们和我说了,最多一个钟点,如果超过这个时间,他们就……热:
(有些焦急地)他们打算怎么样?
他们说就撕票。
(生气地)好啊,这还了得,我得到警察局去告他们去。
哎哟,我的老爷,您可不能去告他们去,那些人说了,如果要去报案,小姐她就……热:
(大声地)怎么着,他们还敢把她杀了不成。
(故意吓唬道)老爷,您可别和他们斗气,那些人可都是穷凶极恶的歹徒,先不说杀了小姐,就是……,您想想,咱们家大小姐还没有嫁人,如果他们……,热:
(有些不知所措地)那你说怎么办?
500法郎,那可不是一笔小数目呀!
哎哟,老爷,是小姐的性命重要还是500法郎重要呀!
别急,你让我想想。
(低声地)500法郎,如果她要是嫁给答维斯特,我将得到3000法郎,而且我已经收了1000法郎的订金,如果我的女儿真是有了三长两短,这笔钱可是得不到了。
(回头对司说)司卡班,走,你带我去找他们去。
(故意非常着急地)不行,老爷,他们和我交待的很清楚,就让我一个人去和他们联络,如果他们发现我身边还有别人,就要对小姐动手了。
(有些焦急地)哎呀,500法郎呢,这样吧,司卡班,你现在回去,去和他们商量商量,能不能少要一点儿。
(再次装出很着急的样子)老爷,您就别开玩笑了,和他们讲价钱,这不是成心要把小姐逼上绝路吗?
我可告诉您,他们说好是一个钟点,现在已经过去了有一多半时间了,您要是再不拿主意,小姐她可就……热:
(着急地)哎呀,等等,别急,让我想想,500法郎,这帮歹徒真是的,怎么一点良心都不讲。
老爷,他们可都是歹徒,恶棍,哪里讲什么良心,您还是快点把钱给我吧,如果晚了他们等不急说不定真的要撕票了,到时您的损失可不止这500法郎。
(犹豫了好一会儿,最终狠了狠心)好,500法郎就500法郎。
(然后,掏出钱袋一张一张地数)司:
(在旁边催促道)哎呀,老爷,您还是快点,再晚了小姐的性命可真是保不住了。
(数好钱,不情愿地递给司)好,拿去,哎,等等(从袋里掏出一张破损的纸币)换一张。
(故意气他)老爷,您可真是一个小气鬼!
(生气地)你说什么?
(收起钱,跑开了)热:
(望着司的背影,大声地)喂,慢点跑,别忘了和他们侃侃价,别把500法郎都给他们!
(回头对观众)这个傻丫头,也没有照顾好小姐,害得我白白扔了500法郎,等她回来我再好好和她算账。
热下。
(悄悄上,看着热远走,得意地)真是个老财迷,为了钱连自己亲生女儿的性命都不在乎。
好了,现在我已经骗了1000多法郎,小姐和奥克塔夫公子这下有足够的钱逃跑了,我这就把钱给他们送过去,省得夜长梦多,如果要让那两个老财迷发觉了,这事还真不好办!
第四幕完。
第五幕热隆特和阿尔冈特共同商讨对付司卡班的对策热隆特气冲冲地上。
(面向观众)好啊,现在这个世道真是变了,我那个丫头片子竟然和司卡班那个小妖精串通一气来算计我,还怎么着,编了一个被绑架的谎言,可是我一打听,根本就没有那么回事,这回让她们足足骗走了我500法郎,(咬着牙)500法郎呀,这是多少钱呀,不行,我跟她们没完,要是让我碰见她们非得好好地治治她们不可,先把那个小妖精给抓起来,反正我和这里的警察局长关系还不错,我给他点儿钱,让他好好地给我整一整司卡班这个小妖精。
阿尔冈特也气冲冲从另一侧上,但未看见热隆特。
(气鼓鼓地)600多法郎,他妈的,就这么让一个神经病给骗了。
不过这事我越想越别扭,这整个一个明抢,再说那个小丫头是怎么冒出来的,她一个劲地窜的我给那个小子钱,会不会他们是一伙儿的。
等我找着她,我得好好问个究竟,绝对不能就这么完了,600法郎呢?
就这么容易让人给抢走了,没那么便宜,等我找着她再说。
阿和热都怒气冲冲地低头走路,谁也没有看见对方。
双方撞了个满怀。
(生气地)嘿,你走路看着点儿。
(也生气地)明明是你撞着我,怎么……(看见热隆特有些吃惊地)热:
(也有些吃惊地)等等,你是,噢,我认识你,我正找你呢!
(也认出了热隆特)啊,是你,是吗?
我也正想找你呢!
(一把抓住阿的脖领子)你赔我500法郎。
(甩开热)什么500法郎,你神经病呀!
(气愤地)我神经病,不是你指使司卡班骗了我500法郎吗?
(也很气愤地)胡说八道,你给我说清楚点。
(气鼓鼓地)还不是因为你们家那个宝贝儿子,你们为了能把我女儿娶到手,什么招都使呀!
嘿,你越说我倒是越糊涂了,告诉你,你女儿勾引我儿子我还没跟你算账呢?
你倒凭白无故地找起我的麻烦来了。
(依旧生气地)好,好,明明是你们和司卡班一起算计我,你倒真会装好人。
(也越来越生气)司卡班是谁,我根本不认识她。
得了,得了,明明是你们和司卡班商量好,说我的女儿被歹徒绑架了,然后从我这里骗走了500法郎,老兄,你们家真要是缺钱,可以管我借呀,犯不着来这么卑劣的手段吧!
(有些明白了)等等,我好像明白了,你是说有个叫司卡班的从你那里骗走了500法郎。
你认识她吗?
当然认识,她是我女儿的仆人。
噢,这么说来,我明白了,你刚才说的那个叫司卡班的也刚刚从我手里骗走了600多法郎。
(有些糊涂)什么?
也就是说,我们都让那个叫司卡班的小丫头给骗了。
等等,我现在有点糊涂了。
(大声地)你糊涂什么?
你心里最清楚。
(不解地)我清楚,我清楚什么?
还不是你那位千金,没有她出这个主意,我那600法郎能白扔吗?
你可别这么说,我了解我女儿,她可没这个胆量,你还是回家去问问你们家那个宝贝儿子吧!
不可能,我那个儿子天生就是一个窝囊废,他绝不会干出那种事。
那你说会是谁?
阿,热:
(异口同声地)司卡班!
这里西尔维从后台上,猛地看见热和阿,赶紧躲了起来。
这下我明白了,全都是那个小妖精在背后搞的鬼,好啊,等我找着她,一定要好好地治治她。
好啊,咱俩一块儿找她去,我那600多法郎不能就这么让她骗走了。
是啊,还有我的500法郎,这可是一笔不小的数目呀!
那你也没我多,你说,那个小妖精要那么多钱干什么用?
(思考着)干什么用?
难道是……阿:
(也逐渐明白过来)不会吧。
这个说不定,现在这帮小青年什么事干不出来呀,我估计他们骗咱们钱的目的就是为了私奔。
私奔?
好啊,这胆也太大了,他们敢吗?
有什么不敢的,钱都让他们给骗走了,还有什么敢不敢的。
那可不行,咱们不能就这么完了。
是啊,我正要到警察局去告那个司卡班呢,反正我和警察局长不错,到时给他一点贿赂,让他帮我好好整一整司卡班。
阿;
好,走,咱们一块去。
热和阿一同准备前往警察局。
(突然想起了什么)哎,等等。
你说,咱们到了警察局该怎么说呀?
照实说呀!
(有些犹豫)照实说,怎么照实说,就说司卡班那个鬼丫头如何如何使用诡计把咱们钱给骗走了。
是啊,有什么问题吗?
当然有问题?
如果这么说岂不是把咱们俩给卖了吗?
你这话是什么意思?
你想想,如果咱们照实说等于告诉别人咱们两个是大傻瓜吗?
你再仔细想想?
(想了一阵)也对,可是你不也说,咱们不能就这么完了。
当然不能这这么完了,不过我们得想个更好的法子,好好整治整治那个鬼丫头。
好啊,你说说看,有什么好主意?
(深思着)别急,让我想一会儿。
(想了一会儿,突然来了个灵感)对,这么办你看行不行?
(凑上前去)你说,怎么着?
(认真地)咱们这么办,你们家后院不是有个小花园吗?
(不解地)你怎么知道的。
还不是我那个混账小子,他以前经常和你的女儿在那里约会,只不过前几天我跟踪他们,让他们发现了,才不去了。
(