《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:19954122 上传时间:2023-01-12 格式:DOCX 页数:5 大小:21.56KB
下载 相关 举报
《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx_第1页
第1页 / 共5页
《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx_第2页
第2页 / 共5页
《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx_第3页
第3页 / 共5页
《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx_第4页
第4页 / 共5页
《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx

《《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《滕王阁序》及其翻译欣赏及典故文档格式.docx

将地势与人才形成交叉,有反复渲染之意;

极写洪州人物之盛。

都督阎公之雅望,綮戟遥临;

宇文新州之懿范,襜帷暂住。

洪州的阎都督具有高雅声望,他的仪仗从远方赶来;

新州的宇文刺史具有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。

  讲解:

“之”为主谓之间的结构助词,不译。

“綮戟”“襜帷”用的都是借代修辞,用仪仗、车驾来代人。

十旬休暇,胜友如云;

千里逢迎,高朋满座。

(正赶上)十日一休的旬假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩一样;

迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。

极写朋友之高贵、众多。

“高朋满座”这个成语就由此而来。

腾蛟起凤,孟学士之词宗;

紫电清霜,王将军之武库。

(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那是)词章的宗师孟学士;

(宝剑如)紫色的闪电和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。

家君作宰,路出名区;

童子何知,躬逢胜饯。

家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。

最后谦虚地介绍自己。

至此,具体的人物介绍结束。

第一段亦结束。

这一段,“层次分明,思路清晰,针线细密,开合得体,笔墨变化多姿,却又一丝不苟”。

  第二段:

写三秋时节滕王阁的万千气象和登临时的所见,即:

三秋时节滕王阁周边的自然和人文景观。

时维九月,序属三秋。

时间正在九月,季节正是深秋。

“维”的意思是“在”,“序”的意思是“时序”,即“季节”。

“九月”为农历九月,“三秋”即秋天的第三个月,意为深秋。

潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。

地面的积水已经消尽,寒冷的潭水清澈见底,(山中的)烟雾和(晚霞的)余光凝结在一起,傍晚的山峦呈现出(高贵的)紫色。

俨骖騑于上路,访风景于崇阿;

临帝子之长洲,得天人之旧馆。

在高高的路上驾着马车,到高耸的山岭寻访美景;

来到皇子营建的长洲,看到了他当年修建的馆阁。

“俨”通“严”,意思是驾驭。

“阿”的意思是“山岭”。

“帝子”“天人”都是指唐高祖的儿子滕王李婴。

此句复述自己来到滕王阁的经过。

层峦耸翠,上出重霄;

飞阁流丹,下临无地。

鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;

桂殿兰宫,即冈峦之体势。

层叠的山峦耸立起一片苍翠,向上冲出了层层青云;

凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,(从那里)向下看看不见大地。

白鹤漫步的沙滩,野鸭栖息的洲渚,(布局)用尽了岛屿的萦绕迂回;

桂木建筑的殿堂,香兰装饰的宫室,(安置)依照冈峦起伏的地势。

此二组句子,极写滕王阁所在之地的美景和情致。

披绣闼,俯雕甍:

打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊:

“闼”的意思是门,王安石的诗句“一水护田将绿绕,两山排闼送青来”。

首次使用三字句,此观景之起。

由里至外,由上至下,万千锦绣皆从此入眼,喜悦之情溢于言表。

山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。

闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;

舸舰弥津,青雀黄龙之舳。

山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野;

河流湖泊迂回浩茫,让人看了感到吃惊。

城中房舍遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;

船只泊满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。

此句明写景盛,暗写人盛。

虹销雨霁,彩彻区明。

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。

渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;

雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

彩虹隐没,秋雨散停,日光普照,天空明朗。

沉落的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。

晚归的渔船在暮色里唱歌,歌声响遍鄱阳湖畔;

成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声消失在衡阳水滨。

这是《滕王阁序》中最精彩的几个句子,传唱千古。

如此动静结合,如此意境,在历代的秋景写作中实属罕见。

  第三段:

写宴会的盛况,抒发人生的感慨。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。

爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。

远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞腾。

清幽的排萧奏鸣,好像清风刮过,柔美的歌声缭绕,好像白云停步。

两组句子,极写兴致之高,管弦之盛,歌声之美。

睢园绿竹,气凌彭泽之樽;

邺水朱华,光照临川之笔。

(今天的盛宴可比西汉梁孝王)睢园中竹林聚会,(文士们的饮酒的)豪气超过了(东晋时的)陶渊明;

(好像有后汉时)邺水河畔(曹植)咏荷花的才气,文采(好像)超过了南朝的临川刺史谢灵运。

这里使用的都是借代修辞,用相关的事物来代人物或事件。

两组句子,极写宴会之欢娱场景。

引用典故,暗示出宴会的豪华,人物的高雅,含蓄凝练。

四美具,二难并。

(良辰、美景、赏心、乐事)四美全都具备,(贤主、佳宾)二难齐集一堂。

穷睇眄于中天,极娱游于暇日。

天高地迥,觉宇宙之无穷;

兴尽悲来,识盈虚之有数。

向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。

苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙浩渺无垠;

兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰自有定数。

“穷”“极”二字,将视野又一次扩展到宴会之外,境界更加廓大,情绪却将由喜而转忧。

其后两个四六句,一方面体悟天地之大,宇宙无穷,另一方面,感叹人生无常,盛衰有定,充满了哲理玄思。

这一玄思之中所蕴藏的人生的孤独感,将贯穿以下的所有文字。

望长安于日下,目吴会于云间。

地势极而南溟深,天柱高而北辰远。

远望长安(沉落)到夕阳之下,遥看吴郡(隐现)在云雾之间。

地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,(昆仑山上)天柱高耸,(缈缈夜空)北极远悬。

东西南北,极目四望,实则是“极目四想”:

由日落想到长安,由云海想到吴会,由南方而想到大海,由北京而想到天柱、北极。

世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。

在此世界宇宙面前,何人能不感叹人生?

“极目四想”为下面的人生感叹张本。

关山难越,谁悲失路之人?

萍水相逢,尽是他乡之客。

怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

雄关高山,难以越过,谁为迷路游子悲伤?

浮萍流水,偶然相逢,全是客居他乡之游子。

怀念着宫门而不能看见,在什么年月(才能)(像贾谊)到宣室侍奉君主(一样回朝为官)?

一问一答,王勃怀才不遇、报国无门的心绪和自我悲伤的情调早已满溢。

嗟乎!

时运不齐,命途多舛。

冯唐易老,李广难封。

屈贾谊于长沙,非无圣主;

窜梁鸿于海曲,岂乏明时?

啊!

时运不顺畅,命途多坎坷。

冯唐(那么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;

把贾谊贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;

让梁鸿到海角避居,难道缺乏清明的时代?

三个层次同一个感叹:

所赖君子见机,达人知命。

所(能够)依赖的(是):

君子能够看到细微的预兆,通达事理的人知道天命。

老当益壮,宁移白首之心?

穷且益坚,不坠青云之志。

年纪老迈(情怀)应当更加豪壮,哪能在白发苍苍的时候改变自己的坚定心愿?

境遇艰难(意志)将要越发坚定,不能坠掉直凌青云的(崇高)志向。

“穷”为“无路可走”,人生遇到重大的坎坷。

此为抒怀之第一层,表达一种境界,一种高尚的人生观:

不论在什么时候什么情况下,志向不改,做人的准则不变。

酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。

喝贪泉的水却觉得清爽,处在干涸的车辙中却依然欢乐。

“而”“以”都是转折关系的连词。

此为抒怀的第二层,表达一种乐观开朗的情怀,此情怀有“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”的情怀。

北海虽赊,扶摇可接;

东隅已逝,桑榆非晚。

北海虽然遥远,乘风便可以到达;

旭日般的青春已经逝去,夕照似的老年岁月也不算太晚。

“东隅”“桑隅”都是借代修辞。

前者代青年时光,后者代老年岁月。

此为抒怀的第三层,从时空两个方面来进行自我激励,也是自我安慰。

孟尝高洁,空怀报国之心;

阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

(汉代的)孟尝高尚纯洁,空空地怀抱报效国家的雄心;

(晋朝的)阮籍放荡不羁,哪能效仿他遇穷途而痛哭。

此为抒怀的第四层,两个典故,借着对孟尝、阮籍的否定性评判,表达自己不甘沉沦的豪情壮志。

但读来却觉着,其中蕴含着不尽的的哀婉。

  第四段:

述说自己的身世和怀才不遇的苦闷,感叹盛宴难再。

勃,三尺微命,一介书生。

我王勃,只是一个能够佩三尺绅带的书生。

王勃以这样的自谦之词来为自己定位,其复杂心情可以说一定是一言难尽。

无路请缨,等终军之弱冠;

有怀投笔,慕宗悫之长风。

(虽然)与年轻的终军同龄,却没有机会请求捆缚敌人的长绳;

(虽然)有志愿投笔从戎,(却只能空空地)羡慕乘长风破万里浪的宗悫。

“弱冠”为不足二十岁。

二十岁行冠礼,故而,在二十岁之前叫弱冠。

两组句子,仍借古写怀。

先以终军自比,却表达着没有终军幸运的感叹,再以班超、宗悫自许,但随即就表达只能羡慕他们的遗憾。

两个典故都暗示了自己不甘作一介书生的决心。

舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里;

非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。

(如今)在人生路上抛舍了富贵爵禄,到万里之遥的地方去陪伴父亲。

虽不是玉树般的谢家子弟,却也有幸和孟母的贤邻一样的各位相交。

叙述了自己弃官事父,“路出名区”得以结识各位嘉宾的人生际遇。

与前一组句子相连,让我们不得不思考他的真实情感到底是悲是喜这样的问题。

是喜中有悲?

还是悲中有喜?

他日趋庭,叨陪鲤对;

今兹捧袂,喜托龙门。

不久便要“趋庭鲤对”,(承受严父的教导);

今天有幸“喜登龙门”,拜见高雅的主人。

从字面来看,王勃这是明白表达自己不论接受严父的教诲,还是参加滕王阁盛会,都是十分值得高兴的事。

其实只是一个客客气气的结尾。

杨意不逢,抚凌云而自惜;

钟期既遇,奏流水以何惭?

如果碰不到(举贤的)杨得意,就只能抚摸着凌云之赋来为自己惋惜;

既然遇见了(知己的)钟子期,奏起那流水之曲又有什么可惭愧的?

两组四六句再次感叹自己怀才不遇,知己难逢。

又一次为下文的感叹张本,使其更显水到渠成。

呜呼!

胜地不常,盛筵难再;

兰亭已矣,梓泽丘墟。

唉!

美好的景致不能常存,盛大的宴会也难再遇,兰亭(修禊的雅兴)(久已)消逝,金谷园(富丽的楼阁)(早成)废墟。

以“呜呼”一叹开始最后一轮的感叹,比上一段更见伤感。

寥寥数语,写尽古今盛会曲终人散、无迹可寻的凄凉。

其历史的沧桑感饱蕴其间。

临别赠言,幸承恩于伟饯;

登高作赋,是所望于群公。

临别之时写下赠言,在这盛大的饯别宴会上侥幸蒙受都督的恩遇。

登临滕王高阁撰写诗赋,这是我对诸位先生所期望的。

敢竭鄙怀,恭疏短引;

一言均赋,四韵俱成。

请洒潘江,各倾陆海云尔。

我竭尽自己粗陋的情怀,恭谨地写成这篇短序。

我所有的语都铺陈出来,四韵八句都写成了。

请各位再施展像潘岳、陆机如江河大海一样的才气(各赋所怀)吧!

谦虚地表达自己写诗的情感,并期望在坐的嘉宾各展文才各赋所怀。

全文在这种礼让中结束,不失分寸,非常得体。

全文一气呵成、首尾连贯,又不乏抑扬跌宕、起伏顿挫之妙,典故随文纷沓、意蕴深远,与美景良辰相映成趣,又与深沉的情感相得益彰,千载之下,仍是动人良深,让人叹为观止。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 哲学历史

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1