萨保与萨薄北朝隋唐胡人聚落首领问题的争论与辨析1Word格式.docx
《萨保与萨薄北朝隋唐胡人聚落首领问题的争论与辨析1Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《萨保与萨薄北朝隋唐胡人聚落首领问题的争论与辨析1Word格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
百官志》所记北齐的“萨甫”、北周及隋的“萨保”、唐朝的“萨宝”,自十九世纪中叶以来,学者们做了种种解说。
然而,关于萨保(以下即作为不同时期萨甫、萨簿、萨宝的统称)一名的语源、萨保的性质、萨保和萨薄的关系、萨保的管理范围、宗教信仰等问题,都有待深入讨论。
而且,在我看来,近年来发表的一些专题论文,有些观点距离事实越来越远,有必要加以通盘的考辨,以期求得萨保的本来含义。
这个问题直接关系到我们对北朝隋唐胡人聚落的总体看法,因此不得不辨。
以下先对前人研究成果进行整理,然后结合传世文献记载、近年发现的安伽墓和虞弘墓资料以及一些石刻史料,对萨保一词加以考释,并就该词的原语及其含义,来阐明笔者的看法。
一、关于“萨保”和“萨薄”的研究史
我们感谢富安敦(AntoninoForte)教授对1995年以前东西方学术史的清理[1],但他是主张萨保即萨薄说者,因而在叙述时带有强烈的倾向性。
我们以下还是择要依照原文来列举最有代表性的观点,仅在无法找到最早的西文原文时才依据富安敦的叙述。
1863年,伟烈亚力(AlexanderWylie)在《犹太人在中国》一文中,猜测萨宝是希伯来文Saupher的音译,意为一个“抄书手”[2]。
1897年,德微里亚(GabrielDevé
ria)在《中国的穆斯林与摩尼教徒》一文中,推测是叙利亚文sābā“vieillard”(老人)、“ancien”(年长者)的音译[3]。
1903年,伯希和(PaulPelliot)撰《萨宝考》,检出《通典》、《两京新记》、《长安志》中的相关记载,至于萨宝的原意,则接受了德微里亚的看法[4]。
1919年,罗佛(BertholdLaufer,一译劳费尔)在《中国伊朗编》一书中,批评用叙利亚文来比定唐朝都城担任波斯宗教事务的官吏称号,他认为这个汉译名来自一个中古波斯文*saθ-pāv或*xsaθ-pāv,其古波斯文的形式是xsaθra-pāvan[5]。
1923年,陈垣在《火祆教入中国考》一文中说:
“《魏书》卷一○二、《隋书》卷八三:
康国都于萨宝水上阿禄迪城。
康国,唐人谓即康居,为祆教流行之地。
萨宝之名,是否取于此,不可知也。
”[6]
1925年,藤田丰八在《关于萨宝》一文中,先揭出王国维提示的《隋书》卷二八《百官志》、《通典》卷四十《职官典》、《新唐书》卷七五上下《宰相世系表》中的材料,然后指出约生于北魏宣武帝延昌二年(513)之前的晋荡公宇文护的小字“萨保”,但从此前北魏与流行祆教之伊兰系诸国关系来考察,他以为此词不一定来自伊朗语,也不一定指祆教教长。
他认为此词应当是佛教典籍《贤愚经》和《法显传》中的“萨薄”,即梵文sārthavāha(商人首领)的对音,而萨薄在宇文护取小名时早已脍炙人口。
此外,藤田氏还强调:
“萨宝者,自以之视作商主为最稳当之解释。
惟彼等俱属祆教徒,其刑法(即胡律)亦有置于祆祠中之习惯,因此,祆祠设立萨宝府,而以萨宝任统制一切之责。
”他的意思是说,萨宝不仅仅管理祆教,也管理其他事务,特别是商务。
因为伊朗系国家置胡律于祆祠,所以北朝隋唐的萨保府就设在祆祠当中。
他认为虽然尚不知宇文护的父母是否信佛,但宇文护是个热心的佛教徒,其“萨保”一名,应当是取“商主”之意,而不会是取祆教教长的意思[7]。
1926年,桑原骘藏在《隋唐时代来华之西域人》中,提到藤田氏在前一年发表的论文,接受萨宝为队商首领的看法,但不接受来源于梵文的sārthavāha,而认为与同样是“队商首领”的回鹘文sartpau关系更为密切,他还提出可能有一个相对应的粟特文[8]。
1933年,向达在《唐代长安与西域文明》中讨论祆教时,补充了《隋翟突娑墓志》、《唐米萨宝墓志》等新资料,并指出“萨保即是萨宝,皆回鹘文sartpau之译音,义为队商首领”[9]。
显然是接受桑原的论说。
1962年,丁爱博(AlbertE.Dien)发表内容极为丰富的评述文章《萨保问题再探》,分别讨论了三个名词:
第一,首先介绍贝利(HaroldW.Bailey)考证于阗文的spā或spāta系指“senāpati,militaryofficial”即军官的看法,在和田出土双语文书中,汉字音译作“萨波”,然后指出《周书?
波斯传》中掌四方兵马的官名“萨波勃”系同样的称呼,而《旧唐书?
焉耆传》中的焉耆王名“薛婆”,《册府元龟》作“萨婆”,但不清楚是否为同一译音。
第二,关于佛教文献中的“萨薄”,他指出在康孟详(fl.194?
199年)译《兴起行经》、康僧会译《旧杂譬喻经》(251年)中是作为商人的名字,道略集《杂譬喻经》作“萨薄主”,此名还见于昙无谶(fl.414?
426年?
)译《裴(悲)华经》、佛陀跋陀罗与法显合译《摩诃僧?
律》(416?
418年)及《贤愚经》(445年)。
虽然早在1836年E.Jacquet就指出此词是sārthavāha(一组商人的首领)的对译,但并未受到重视,直到1904年伯希和用《十诵律》与Divyāvadāna的对比,确定了两者的对应关系[10]。
在其他佛教故事中,萨薄还被译作“贾客”、“商人”、“导师”。
丁爱博进而认为,梵文sārthavāha似乎已从印度传到中亚,即中古帕提亚文的s’rtw’,srtw’、于阗文的sāñ
„vāya、焉耆文的sārthavāk,sārthavāhe、回鹘文的sarthavagi,s’rtp’w,还有罗佛指出的藏文sar-phag。
此字的头一音节sārtha在中亚的最早用例,见于恒宁(W.B.Henning)考订为312?
313年所写的粟特文古信札的s’rth,恒宁译作“caravan”(队商)。
由于队商首领有导引和护卫商人通过危险地带的作用,所以萨薄被当作佛或菩萨的一种比喻说法。
第三,关于唐以前和唐代管理伊朗胡人聚落的官称萨甫、萨保、萨宝,他首先整理了已知的萨保府各级官吏,认为萨保府可能类似于唐宋时期管理大食商人的番坊或南北朝时管理僧人的机构。
至于该词的语源,他认为于阗的“萨波”可以等同于这个“萨宝”,不论从发音,还是从称号的角度,都可以成立,而这一比定可以说明萨宝未必是一个纯粹的宗教官员,而应当是一个世俗官称。
至于宇文护字萨保问题,他不同意陈寅恪先生把萨保和祆教联系起来的观点,认为从宇文护家庭其他成员的佛教化名字和他支持佛教事业的做法,宇文护更可能是佛教徒,而取“萨保”一名,一种可能是取“菩萨保”的意思,另一种可能则如藤田丰八所说,是来自梵文的
[181]《西域南海史地译从》第8编,第57页。
[182]参见《二元神论?
?
古波斯宗教神话研究》,第94-101页。
以下本节多参考此书,不另注。
[183]陈垣“火祆教入中国考”,《陈垣史学论著选》,第124页。
林悟殊先生近年对祆教不译经、不传教的旧说提出了质疑,请参见《波斯拜火教与古代中国》(台北新文丰出版公司,1995年)第151-162页“唐人奉火祆教考辨”。
[184]《魏书》卷一三《皇后列传》宣武灵皇后胡氏,第2册,第338页。
参见卷九《肃宗纪》神龟二年九月,第1册,第229页。
[185]《陈垣史学论著选》,第112页。
[186]参见《新唐书》卷二二一下《西域传》西曹国,第20册,第6245页。
[187]关于祆教传入的问题,主要可参看荣新江“祆教初传中国年代考”,《国学研究》第3卷(1995年)。
作者在本文中系统介绍了近年来唐长孺、饶宗颐、姜伯勤、陈国灿、林悟殊、王素、林梅村等中国学者对这一问题的研究,和西方学者赖歇尔特(H.Reichelt)、恒宁(W.B.Henning)、哈马塔(J.Harmatta)、格瑞内(F.Grenet)、辛姆斯威廉姆斯(N.Sims-Williams)以及日本学者福井文雅、吉田丰等人的研究成果,可参考。
[188]《隋书》卷七《礼仪志》,第1册,第149页。
[189]《通典》卷四○“职官”二二,第229页。
[190]原书久佚,此据丛书集成初编所收残本。
参见《长安志》卷一○,《宋元方志丛刊》,第1册,第125页。
[191]《新唐书》卷四六《百官志》一,第4册,第1195页。
[192]参见本编第三章《外来人与唐朝社会》第二节“唐朝境内的外来佛教僧人与伎艺人”4“外来方士与其他”。
[193]《朝野佥载》卷三,第64页。
[194]参见《敦煌吐鲁番文书与丝绸之路》,第254-260页。
[195]张邦基《墨庄漫录》卷四,影印四库全书文渊阁本,第864册,第34页。
[196]参见饶宗颐“穆护歌考”,《饶宗姬史学论著选》,第404-441页。
[197]参见《敦煌吐鲁番文书与丝绸之路》,第226-227页。
[198]姜伯勤“论高昌胡天与敦煌祆寺”,《世界宗教研究》1993年第1期。
[199]《隋书》卷二七《百官志》中,第3册,第756页。
[200]王仲荦《北周六典》(中华书局,1982年)卷四,上册,第163页。
[201]《通典》卷四○“职官”二二,第229,230页;
《新唐书》卷七五上《宰相世系表》五上,第11册,第3306页。
[202]姜伯勤先生认为,祆正即相当于穆格山文书中的“穆护主事”,祆祝即“神祠祠主”。
参见《敦煌吐鲁番文书与丝绸之路》,第233-234页。
[203]参见罗丰“萨宝:
一个唐朝唯一外来官职的再考察”,《唐研究》(北京大学出版社,1998年)第4卷。
[204]《周书》卷一一《晋荡公护传》,第1册,第165-177页。
[205]《金石萃编》(中国书店影印扫叶山房本)卷三二,第5页。
[206]敦煌文书斯0542“戌年六月十八日诸寺丁口车牛役部”。
参见《敦煌吐鲁番文书与丝绸之路》,第234-235页。
[207]《墨庄漫录》卷四,影印四库全书文渊阁本,第864册,第32页。
[208]参见《唐代留华外国人生活考述》,第370页。
[200]王仲荦《北周六典》(中华书局,1982年)卷