日本常用语及单词新版Word格式.docx

上传人:b****5 文档编号:19819354 上传时间:2023-01-10 格式:DOCX 页数:58 大小:90.15KB
下载 相关 举报
日本常用语及单词新版Word格式.docx_第1页
第1页 / 共58页
日本常用语及单词新版Word格式.docx_第2页
第2页 / 共58页
日本常用语及单词新版Word格式.docx_第3页
第3页 / 共58页
日本常用语及单词新版Word格式.docx_第4页
第4页 / 共58页
日本常用语及单词新版Word格式.docx_第5页
第5页 / 共58页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

日本常用语及单词新版Word格式.docx

《日本常用语及单词新版Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本常用语及单词新版Word格式.docx(58页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

日本常用语及单词新版Word格式.docx

  27、それはなによりです。

那太好了。

  28、途中(とちゅう)はどうでしたか。

旅途顺利吗?

  29、とても順調(じゅんちょう)でした。

很顺利。

  30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。

什么时候离开上海的?

  31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。

是第一次来日本吗?

  32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。

  我们在等待着各位的光临。

  33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。

  承蒙特意来接,深表谢意!

  34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。

百忙中特意来接,非常感谢!

  35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?

来日本的目的是什么?

  36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。

预定停留多久?

  37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。

预定二年或三年。

  38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉し(うれし)く思っています(おもっています)。

这次能来日本,感到很高兴。

  39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。

给您添麻烦了。

  40、どういたしまして。

不用客气。

41、行(い)ってまいります。

我出去一下。

  42、おはよございます。

早上好!

  43、こんにちは。

你好!

  44、こんばんは。

晚上好!

45、おやすみなさい。

晚安(您休息吧)!

  46、ご飯(はん)ですよ。

吃饭了!

  47、いただきます。

我吃饭啦。

  48、ごちそうさま。

承蒙款待,谢谢!

 お疲れ(つかれ)様(さま)です

  49、お粗末(そまつ)でした。

粗茶淡饭,不值一提。

  50、ただいま。

我回来了。

 51、おかえりなさい。

你回来啦。

52、行って(いって)きます。

我出去一会儿。

  53、行って(いって)らっしゃい。

你出去啦。

  54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。

辛苦啦。

  55、気(き)をつけて。

小心点。

 56、すぐ来(き)ます。

马上就来。

  57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。

今天天气真好。

  58、どうです。

怎么样?

  59、テニスをしませんか。

打网球好吗?

  60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。

今天公司我值班。

  61、失礼(しつれい)です。

对不起。

失礼了。

62、どこへ。

到哪儿去?

  63、あしたまた。

明天见。

64、お元気(げんき)ですか。

你身体好吗?

65、おかげさまで。

托您福,很好!

  66、奥さん(おくさん)もお元気(げんき)ですか。

夫人身体也好吗?

  67、ちかごろはおかわりありませんか。

最近身体好吗?

  68、あいかわらずです。

身体仍旧很好。

69、しばらくでした。

好久不见了。

  70、お久し(ひさし)ぶりですね。

  71、またお会(あ)いできて嬉しい(うれしい)です。

能再见到你,我很高兴。

  72、どこへお出かけ(でかけ)ですか。

您到哪儿去?

  73、どこへ行(い)くのですか。

  74、ちょっと学校(がっこう)へ行って(いって)きます。

到学校去去就来。

  75、ちょっとそこまで。

到那儿去。

  76、新宿(しんじゅく)へ行き(いき)ます。

去新宿。

  77、お先(さき)に。

我先走啦。

  78、さようなら。

再见!

  79、ではまた。

  80、ごめんください。

屋里有人吗?

  81、どちらさまですか。

是哪位?

  82、お入り(いり)ください。

请进。

  83、どうもすみません。

  84、どうぞこちらへ。

请到这儿来。

  85、お邪魔(じゃま)します。

打扰了。

86、どうぞ、おかけください。

请坐。

  87、これは土産(みやげ)です。

这是礼品。

  88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差し(さし)上げ(あげ)ます。

送中国名茶给你。

  89、つまらないものですが、お受け(うけ)取り(とり)ください。

一点不值钱的东西,请收下吧。

  90、ほんの気持(きも)ちばかりです。

一点儿心意。

  91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。

不必那么客气。

  92、では、ありがたく受け(うけ)取り(とり)ます。

那么,我就荣幸地收下啦。

  93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。

用不着那么慎重其事。

  94、いつもお世話(せわ)になっております。

总是承蒙您关照。

  95、それはありがとう。

那就谢谢了。

  96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。

饭准备好啦。

  97、おなかが空いた(あいた)でしょう。

肚子饿了吧。

  98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。

真漂亮的饭菜啊。

  99、いや、なにもないけれど。

不,没什么可招待的(东西)。

  100、好(す)きなものをどんどん召し(めし)上がって(あがって)ください。

喜欢吃什么尽量吃吧

101、お口(くち)に合(あ)いますか。

合您口味吗?

  102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。

日本菜好吃吗?

  103、みんなとても美味(おい)しいですね。

全都很好吃。

  104、もっといかがですか。

再吃一点吧。

  105、もう十分いただきました。

已经吃得很饱了。

  106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。

太打扰你啦。

  107、失礼(しつれい)いたします。

告辞了。

  108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。

今天饭菜太丰盛啦。

  109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。

 今天的菜全是内人亲手做的。

  110、お褒め(ほめ)に預かって(あずかって)、ありがとうございました。

承蒙夸奖,深表感谢。

  111、今日(きょう)はゆっくりいってください。

今天就多坐会儿吧。

  112、午後(ごご)、まだ少し(すこし)用事(ようじ)があります。

下午还有点事儿。

  113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。

下次再来讨扰吧。

  114、まだよろしいのではありませんか。

时间不是还早吗。

  115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。

那么,我就领受你的盛情啦。

  116、今日(きょう)はお招きいた(まねきいた)だきまして、ありがとうございました。

  谢谢你今天的盛情款待。

  117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。

今天招待不周。

  118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。

我现在告辞了。

  119、もしもし。

喂喂。

  120、夏子(なつこ)でございます。

我是夏子。

  121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。

  我是南京大学的小王。

  122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。

小王,你现在在哪里?

123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。

您丈夫在府上吗?

  124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。

是木村先生家吗?

  125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。

木村先生在家吗?

  126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。

您身体好吗?

  127、お待(ま)たせいたしました。

让您久等了。

  128、ちょっとお待(ま)ちください。

请稍等。

  129、東京(とうきょう)にいます。

在东京。

  130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。

  我丈夫刚出去一会儿。

  131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。

  现在不在家,如果有什么口信的话......。

  132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。

你可以告诉他吗?

  133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。

给您打电话吧。

  134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。

拨错号码了。

  135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝え(つたえ)ておいてください。

    请转告,就说小王来过电话。

  136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。

几点钟能回来?

  137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛け(かけ)たいのです。

我想打国际电话。

  138、この電話(でんわ)でいいですか。

可以用这个电话吗?

  139、掛け(かけ)方(かた)を教えて(おしえて)くださいませんか。

请告诉我打电话的方法好吗?

  140、私(わたし)は掛けて(かけて)あげます。

/我帮你打吧。

  141、お支払(しはら)いはどちらですか。

请问话费由哪一方支付?

  142、コレクトコールにしてください。

由对方付款。

  143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。

话费请对方付。

  144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。

对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?

  145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。

对不起,请山田先生听电话。

  146、北京(ぺきん)につないでください。

请接北京。

  147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。

请告诉我电话号码。

 148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。

请告诉我电话号码。

  149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。

  请问是546——9286吗?

  150、内線(ないせん)の四零六(よんぜろろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。

  请转406分机。

151、その電話(でんわ)をこちらに回して(まわして)ください。

请把那个电话转给我。

  152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。

我要打个电报。

  153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。

  是加急,还是普通电报?

  154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。

几小时能到北京?

  155、いつ届き(とどき)ますか。

什么时候可以到(送)达?

  156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。

至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着き(つき)ます。

  普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。

  157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。

  那么,用普通电报把这发出去。

  158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。

348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。

  一共29个字,348日元。

  159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。

  一个字七分钱,共二元零三分。

  160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。

拍加急电报。

  161、電報(でんぽう)発信紙(はつしんかみ)に電文(でんぶん)を書いてください(かいてください)。

把电文写在电报纸上。

  162、どんな急用(きゅうよう)ですか。

有什么急事吗?

  163、父(ちち)に送金(そうきん)してほしいのです。

想请父亲寄些钱来。

  164、電文(でんぶん)を書いてあげます(かいてあげます)。

我帮你写电文吧。

  165、電報(でんぽう)料金(りょうきん)はいくらですか。

电报费要多少钱?

  166、承知(しょうち)しました。

知道了。

167、分(わ)かりました。

明白了。

  168、かしこまりました。

  169、中国(ちゅうごく)への航空便(こうくうびん)は何日(なんにち)で届(とど)きますか。

寄往中国的航空信要几天能到?

  170、早い(はやい)ところは四日間(よんにちかん)、遠い(とおい)ところは一週間(いちしゅうかん)ぐらいかかります。

快的地方四天,远的地方要一周左右。

  171、四日間から一週間ぐらいです。

要四天到一周左右。

  172、北京への速達(そくたつ)をお願いします。

请给我寄到北京的快信。

  173、手紙(てがみ)は少し(すこし)オーバーしているようですが、量って(はかって)ください。

  信好象有点超重,请称一下。

  174、切手(きって)を貼り(はり)ました。

邮票贴好了。

  175、郵便(ゆうびん)料金(りょうきん)はいくらですか。

邮费是多少钱?

  176、10グラム以下(いか)の手紙(てがみ)は90円(きゅうじゅうえん)の切手(きって)を貼って(はって)ください。

  10克以下的信贴90日元邮票。

  177、手紙(てがみ)はどこに入れますか。

信投进什么地方?

  178、国外(こくがい)のほうへのポストボックスに入れてください。

请投寄往国外的邮箱。

  179、この手紙を航空便(こうくうびん)でお願いします。

这封信请寄航空。

  180、郵便(ゆうびん)ポストに入れれば郵送(ゆうそう)してくれます。

如果投入邮箱,就能邮送出去。

  181、六十円(ろくじゅうえん)の切手(きって)を五枚(ごまい)と三十五円(さんじゅうごえん)の葉書(はがき)を10枚(じゅうまい)ください。

  请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。

  182、35円(さんじゅうごえん)のはがきはもう売り切れ(うりきれ)なんですが。

35日元的明信片卖完了。

  183、40円(よんじゅうえん)のをください。

请给40日元的吧。

  184、40円(よんじゅうえん)のを10枚ですね。

40日元的10张,对吗?

  185、いくらかかりますか。

要多少钱?

  186、大阪(おおさか)に小包(こづつみ)を送り(おくり)たいんですが。

想往大阪寄个包裹。

  187、1キロまで1200円(せんにひゃくえん)です。

これから1キロごとに80円ずつ増え(ふえ)ます。

1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。

  188、小包(こづつみ)を宅急便(たっきゅうびん)で出した(だした)いんですが。

想把这包裹办特快专递。

  189、こちらでお願いできますか。

我能拜托你吗?

  190、宅急便(たっきゅうびん)をとり扱って(あつかって)おります。

办理特快专递。

  191、印刷(いんさつ)小包(こづつみ)ですと、値段(ねだん)が半分(はんぶん)以下(いか)になります。

如果寄印刷品,邮费减半。

  192、船便(ふなびん)にしますか。

寄海运吗?

  193、はっきりしたことはいえません。

准确地不好说。

  194、小包(こづつみ)の中(ちゅう)に手紙(てがみ)を入れることはできません。

包裹中不能夹寄信件。

  195、君(くん)の小包(こづつみ)はどこで受け(うけ)取る(とる)のかな。

你的包裹到哪儿取呢?

  196、身分(みぶん)証明書(しょうめいしょ)所(じょ)をお持ち(もち)ですか。

带身份证了吗?

  197、学生証(がくせいしょう)を持って(もって)います。

带了学生证。

  198、この通知書(つうちしょ)にサインしてください。

请在这通知书上签字。

  199、保管(ほかん)期間(きかん)を三日間(さんにちかん)すぎっています。

保管期超过3天。

  200、超過(ちょうか)(超える:

こえる)料金(りょうきん)として300円(さんびゃくえん)いただきます。

收你超期保管费300日元

201、この座席(ざせき)はどこですか。

这个座位在哪儿?

  202、お客様(きゃくさま)はBの8席(はちせき)ですから、そちらでございます。

您是B8座,在那儿。

  203、お客様、何(なん)か飲み(のみ)物(もの)はいかがですか。

您喝点什么吗?

  204、どんなのがありますか。

请问都有些什么?

  205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。

有咖啡,啤酒和桔子汁。

  206、私はジュースをもらいます。

我要杯桔子汁。

  207、この健康(けんこう)質問表(しつもんおもて)に必要(ひつよう)な事項(じこう)を書(か)き込(こ)んでください。

请填写这张健康调查表,必要项目都填上。

  208、書き(かき)終(お)わりました。

填好了。

  209、できれば三年(さんねん)ほど滞在(たいざい)したいと思い(おもい)ます。

可能的话我想呆三年左右。

  210、学費(がくひ)や生活(せいかつ)費用(ひよう)などは保証人(ほしょうにん)が出して(だして)くれるのでしょうか。

学费和生活费等都由保证人负担吗?

 211、両親(りょうしん)の送金(そうきん)で賄い(まかない)ます。

由父母寄钱供给。

  212、手続(てつづき)きはどこですか。

在哪儿办手续?

  213、旅券(りょけん)を見せて(みせて)ください。

请出示护照。

         (护照:

パスポート)

  214、入国(にゅうこく)の際(さい)、自分(じぶん)で出して(だして)ください。

入境时自己拿出来。

  215、次(つぎ)は税関(ぜいかん)へ行って(いって)ください。

接下来请去海关。

  216、気分(きぶん)がちょっと悪い(わるい)。

身体有点不舒服。

  217、何か薬(なにかくすり)をくださいませんか。

请给点药好吗?

  218、荷物(にもつ)はこれだけですか。

行李就这些吗?

  219、携帯品(けいたいひん)申告書(しんこくしょ)を見せて(みせて)ください。

请让我看一下随带行李申报单。

  220、申告漏れ(しんこくもれ)はありませんか。

有没有漏报的?

  221、このトランクとスーツケースです。

这个箱子和手提箱。

  222、荷物(にもつ)を全部(ぜんぶ)あけてください。

请把行李全部打开。

  223、何か申告(なんにかしんこく)するものはありませんか。

有没有需要申报的东西?

  224、酒(さけ)は四本(よんほん)持って(もって)きました。

我带来了4瓶酒。

  225、心配(しんぱい)入り(いり)ません。

不用担心。

  226、余分(よぶん)に税金(ぜいきん)を払われ(はらわれ)たら結構(けっこう)です。

多余部分交税就行了。

  227、こういうものは課税(かぜい)されますか。

这种东西要上税吗?

  228、税金(かぜい)を払い(はらい)ます。

我交税。

  229、こんなものですと三千円(さんぜんえん)です。

这个要上税三千日元。

  230、絵(え)と芸術品(げいじゅつひん)も税金(かぜい)を払(はら)わなければなりませんか。

画和艺术品也要上税吗?

  231、これは免税(めんぜい)です。

这个免税。

  232、ほかにもうありませんか。

没有别的东西了吧?

  233、これでもうよろしいですか。

这样可以了吗?

  234、検査(けんさ)はこれで終(お)わりました。

检查到此结束。

  235、通関(つうかん)の手続き(てつづき)はこれで終(お)わります。

报关手续到此为止。

  236、どこで荷物(にもつ)を受け取り(うけとり)ますか。

在哪儿领行李?

  237、あのカウンターで荷物(にもつ)を受け取って(うけとって)ください。

请在那个服务台领取行李。

238、超過(ちょうか)荷物(にもつ)はいくら払い(はらい)ますか。

超重行李要付多少钱?

  239、あの出口(でぐち)から出て(でて)ください。

请从那个出口出去。

240、外国人(がいこくじん)登録(とうろく)をお願(ねが)いします。

我请求外国人登记。

241、外国人(がいこくじん)登録所(とうろくじょ)はどこですか。

外国人居留登记处在哪儿?

  242、登録(とうろく)証明書(しょうめいしょ)をお願(ねが)いします。

请给我一份登记证明书。

  243、書いて(かいて)いただけませんか。

请你替我填一下好吗?

  244、お預かり(あずかり)します。

先放在我这儿。

245、登録所(とうろくじょ)を渡して(わたして)ください。

请把登记证明书交给我。

  246、十二番(じゅうにばん)の窓口(まどぐち)でお金(かね)を払って(はらって)ください。

/青年人网日语考试编注/请到12号窗口付钱。

  247、証明書(しょうめいしょ)も十二番(じゅうにばん)で渡します(わたします)。

证明书也交到12号窗口。

  248、印鑑(いんかん)は要りません(いりません)。

不用印章。

  249、証明書(しょうめいしょ)をお返し(かえし)します。

证明书还给你。

  250、「外国人登録証明書」(がいこくじん とうろく しょうめいしょ)は二週間後(にしゅうかんご)にできます。

外国人居留证明二周后办好。

251、この「交付予定期間指定書」(こうふ よてい きかん していしょ)を持って(もって)取り(とり)にきてください。

请拿这个“发放预定期指定书”来取。

  252、私の代わり(かわり)に、ほかの人(ひと)に来て(きて)もらってもよろしいのでしょうか。

  能请别人替我来取吗?

  253、やはりご本人(ほんにん)が取り(とり)に来て(きて)ください。

还是请您本人来取。

  254、自分(じぶん)で取り(とり)にきます。

我自己来取。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1