A Report on EC TranslationWord格式.docx
《A Report on EC TranslationWord格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A Report on EC TranslationWord格式.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
在该报告中,译者用尤金奈达的功能翻译理论作为主要理论支撑,同时结合自身的翻译实践经验,采用了多种翻译技巧。
希望该报告为此类文本的翻译提供借鉴意义。
关键词:
翻译实践报告;
小说翻译;
功能对等理论
Abstract
Thisisatranslationreportofprose.Wellsisanoutstandingnovelistinmoderntimes.HeisgraduatedfromtheRoyalAcademyofsciences.AtUniversityofLondon,YouCannotBeTooCarefulistherealthing.ItistheclassicofWells,throughreadingofthebook,ithasgreateducationalsignificanceontheauthor,andhasamajorguidingsignificanceontheauthor’soutlookonlife.Moreover,thisbookhasastronglocalflavor,butalsomoreexercisemyunderstandingofthebackgroundofthearticle..Themaincontentofthisreportisdividedintofourparts:
ChapterOneisthebackgroundofthisreport,includingorigin,significance,researchsituationandstructure.ChapterTwoisthebackgroundofthesourcetext,includingthewriter,maincontentandanalysisofsourcetext.ChapterThreeisthetranslationprocess,whichincludespreparationsbeforetranslation,analysisoftranslationdifficulties,theintroductionofNida’sFunctionalEquivalenceTheoryanditsapplication.ChapterFourisconclusion,includingenlightenmentsandlessonslearnedfromthewholeprocessofcompletingthisreport.Inthisreport,Nida’sFunctionalEquivalenceTheoryisthemaintheoreticalsupport.Meanwhile,varioustranslationskillsareusedbytheauthorwithtranslationexperience.Itishopedthatthisreportcanprovideareferenceforfuturetranslationofsimilarprose.
Keywords:
translationreport;
prosetranslation;
theFunctionalEquivalenceTheory
1.BackgroundoftranslationReport
1.1Sourceofreports
HerbertGeorgeWellswasborninKentinSeptember21,1866August13,1946Bromley,diedinLondonattheageofeighty.Wellswasafar-reachingandprestigioussocialactivist,novelist,sociologist,historianandscientistintheearlytwentiethCentury.Wells'
screativetalentisinmanyways,hehaspublishedonehundredandtenbooks,publishedmorethan500articles,besidesnovels,isalsoinvolvedinvariousfieldsofsocialscience,history,etc..However,Wells'
smostoutstandingachievementcamefromhissciencefiction.BernardBergonzialsobelievesthat"
themoreentertainingscientificlegendsofWellsinnineteenthCenturyrepresenthishighestachievement."
Wells'
sliterarycreationbeganattheendofthenineteenthCentury,andwasevenmorefamousintheearlytwentiethCentury.Hiscreationcanberoughlydividedintothreestagesaccordingtothecategoryofhisworks.Thefirststageisfromthebeginningofthecreationuntil1900,worksinsciencefiction;
thesecondstageisfrom1900to1910,thisperiodmainlysocialsatire,fullyembodieshisrealistictendencyafter1910;
forthethirdstage,theworkisoftencalledthe"
explanationofthenovels"
."
ItisnecessaryforanyonetodiscussEnglishnovels,anditisnecessarytomentionhiscontribution."
Inthefieldofsciencefiction,WellsisnotonlythefounderofBritishsciencefiction,butalsoagreatmasterofsciencefictionwithgreatworldinfluence.AsAmericansciencefictionwriterJamesGensaid,heistherealoriginatorofmodernsciencefiction.WalterAlan,afamousBritishliterarycommentator,hashighlypraisedhiminhisEnglishnovel.
1.2SignificanceoftheReport
Forthetranslatorspersonally,thetranslationofsocialsurveyreportsisanewattempt.Usuallycontactmorethanprose,novels,etc.oftenexpositorycontactstyle,tocontactthisarticleontherigorousparticipatoryactionresearcharticlesinthebeginning,becausetheresearchmethodsinthispaperrelatestoeducationandanalysis,statisticalprincipleandmethods,theuseofstatisticalmethodstoexplainproblemsisdeficiencyofthetranslatorusuallylearnanduse,sothetranslatorinthebeginningalmostimpossibletostart.Throughthistranslationpractice,thetranslatornotonlyaddsalotofknowledgeaboutparticipatoryactionresearch,butalsoexploresthecharacteristicsofthetranslationofsocialsurveyreport,whichisanewbreakthroughinthepracticeofselftranslation.
1.3ResearchstatusoftheReport
RefertoChinaHowNetliterature,thetranslatorfoundWellsinthewestofgraduallyprosperous,theBritishscholarFrankMcConnellin"
Wellssciencefiction"
(TheScienceFictionofH.G.Wells,OxfordUniversityPress,1981)Wellsresearchonwesternbookareintroduced,thebookrelatestoWellstheresearchmainlyfocusesonthreeaspects:
First,thestudyofWells'
slifeandhiscreation.IftheUnitedStatesWellsresearcherJ.R.Hammond'
s"
TheWorldofH.G.Wells"
(1970),"
TheInterviewMemoirsofH.G.Wells"
(1980),"
TheGuideofH.G.Wells:
TheGuideBookofFiction,LegendandShortStory"
TheUncollectedFiction"
(1984),"
H.G.WellsandModernFiction"
(1988),"
H.G.WellsandL.K.West"
(1991),"
H.G.WellsandShortStory"
(1992),"
TheChronicleofH.G.Wells"
(1999),researchmonographsrespectivelyfromthewriter'
slifeexperience,maritalstatus,andmakesanobjectiveintroductiontoWells,andthethewriter'
sworksweresummarized.
Second,thestudyofWells'
sthoughtofsocialimprovement.Thisresearchisnotmuch,isthemostrepresentativeoftheSovietUnionscholarKagarlitskiJ."
TheLifeandThoughtofH.G.Wells"
(London:
SedgwickandJackson,1966),theauthorfromasocialiststandpoint,criticizesthelimitationsofpettybourgeoisideologyofWells.
Third,thestudyoftheartisticfeaturesofWells'
snovels.BritishscholarandcriticBergonziBernardin"
TheEarlyH.G.Wells"
(Manchester:
ManchesterUniversityPress,1961)inthebookemphasizesthesymbolismfeaturesintheworksofWells,saidhisworknotonlyhasavividplotandrichimage,andwithallegoricalovertones.Inthebook"
TheLanguageofFiction"
(RoutledgeandKeganPaul,1966),DavidLodge,acontemporaryBritishnovelistandcommentator,exploresindetailthecharacteristicsofWells'
snovelsinlanguagearts.RobertBloom,aBritishcriticandtheorist,reassessedtheartisticvalueofWells'
sworksinAReadingof"
TheLastNovelofH.G.Wells"
(the1977).Itispredictedthatitwillattractworldwideattentioninthefuture.HillegasMarkR.,anAmericanliterarycritic,explorestheantiUtopiancharacteristicsofWells'
searlynovelsinthebook"
TheFutureasNightmare:
H.G.Wellsandthe,"
-"
1967"
.
ThestudyofWellsinChinastartedin1980storeviewMaKeyao'
Wells"
worldhistory"
("
reading"
1982twelfth)marked.Sincethen,Wells'
sresearchinChinahasgraduallyflourished.Tosumup,theresearchonWellsmainlyfocusesonthefollowinglevels:
ThediscussionofWells'
snovelcreationview.TheresearchersfocusedonthemodernistfactorsinWells'
screation.AsZhangYujiuin"
reunderstandingofWells'
sNovels"
("
foreignliteraturereview,1993third)inanarticlethatWellsinsistsonthecreationprincipleofdiversification,heinheritsthetraditionalBritishliterature,thenarrativeframeworkofthenovelreform,expandthefieldofthenovel.Thinkingin"
onWells"
sciencefiction"
fictionofWolf"
onmodernfictionWangSongnian"
JournalofNanjingCollegeofPostsandTelecommunications,1999second)throughtheanalysisofthenovel"
fictionofWellswhenpeoplewakeup"
sciencefictioneclipsis,pointedoutthatWoolf'
scritiqueofWellsduetothefair,hethoughtWellsbeyondthecreationofrealismandromanticismtradition,butalsointothefactorsofmodernism.InviewofWells'
snovel"
YinQiping"
foreignliterature"
200102)theanalysisofcreationdebateonHenryJamesandWells'
snovelsthroughatext,whichpointsoutWells'
sviewofbiases:
"
turntheconsistencyofthediversityoflifeandartofthewholestructureandthethemeoftheoppositionup"
butalsoaffirmedtherationality:
Wellsthoughtsystemaccordingtotheactualrequirementsoflifeatanytimetobreaktheexistingrulesofart.
1.4FrameworkoftheReport
Thepracticereportofthistranslationconsistsoffourmainparts.Thefirstpartintroducesthebackgroundofthetranslationprojectandthecharacteristicsoftheoriginaltext.Thesecondpartistheprocessoftranslation,includingthepreparationbeforetranslation,theacquisitionoftranslationitems,thereadingandanalysisoftheoriginaltext,theselectionoftranslationstrategiesandmethods,theauxiliarytoolsandthetranslator'
sdesignatedtranslationplan.Thethirdpartisthecharacteristiccaseanalysisoftranslation.Withrepresentativeexamples,itshowsthepracticalapplicationofvarioustranslationstrategies,includingliteraltranslationandfreetranslation.Thelastpart,asasummary,includestheguidancefunctionoffunctionalequivalencetheoryandcommunicativetranslationtheorytotranslators'
translationarticles,includingthetranslator'
swritingthroughtranslationpracticereport,whichisnotonlymorefamiliarwiththetranslationprocess,butalsohasanewunderstandingandunderstandingoftranslation.
Thetranslatorpointsoutthethreemeaningsofthetranslation.Onthebasisofthecurrentresearch,itattemptstoprovethevalidityofPeterNeumark'
scommunicativetranslationtheorythroughtranslationpractice.
2.BackgroundoftheSourceText
2.1AbouttheAuthor
HerbertGeorgeWells(HerbertGeorgeWells,1866-1946),afamousBritishnovelist,isespeciallyfamousforthecreationofsciencefiction.Thetimemachinewaspublishedin1895,andthenhepublishedmanyscience