高等教育英语句子Word下载.docx

上传人:b****6 文档编号:19547168 上传时间:2023-01-07 格式:DOCX 页数:10 大小:25.05KB
下载 相关 举报
高等教育英语句子Word下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
高等教育英语句子Word下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
高等教育英语句子Word下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
高等教育英语句子Word下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
高等教育英语句子Word下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高等教育英语句子Word下载.docx

《高等教育英语句子Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高等教育英语句子Word下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高等教育英语句子Word下载.docx

Scientistshadintendedtofindacureforsmallpox,buttheygotnowhere.

老太太叫我小心些,不要与那些在街角闲荡的家伙讲话。

Theoldladytoldmetobecautiousandnottotalktotheguyshangingoutonthestreetcorner.

令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。

Tooursurprise,thegovernorwhohadbeenoftenbeenpraisedforhishonestyturnedourtobeacorruptofficial.

妈妈上楼查看我们这些孩子时,我转身假装睡着了。

Whenmomcameupstairstocheckonuskids,Iturnedoverandpretendedtobeasleep.

如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。

Giventhechance,Johnmighthavebecomeanoutstandingpainter.

三位教授被请来对新教员设计的教案作出评估。

Threeprofessorswereaskedtomakeanuationoftheteachingplandevisedbynewteachers.

随后发生的那些事件再次证明我的猜疑是对的。

Thesubsequenteventsconfirmedmysuspiciononceagain.

他比任何对手的得分都高得多,证明他不愧为一个胜利者。

Hescoredmuchhigherthananyofhisrivalsandprovedhimselfaworthywinner.

他们都具有很高的道德标准,绝不会受诱惑接受如此贵重的礼品。

Theyareallmenofhighmoralstandardsandarenevertobetemptedtotakesuchexpensivegifts.

我并不确切知道他申请的贷款银行是否会给。

Idon’tknowforsurewhetherthebankwillgranthimtheloanhehasappliedfor.

我们班上有不少学生因为没有按时交作文而受到老师的当众批评。

Quiteanumberofstudentsinourclasswerepubliclycriticizedbytheteacherforfailingtohandintheircompositionsontime.

我们常常发现运用一个规律比懂得它要难得多。

Weoftenfinditmuchmoredifficulttoapplyarulethantoknowit.

我们满怀期望来参加会议,离开时却大失所望。

来源:

(-大学英语第五段中译英_firelove_新浪博客

Wecametothemeetingfullofexpectations,butweleftverydisappointed.

我挑出几条英语成语,考了一下我的同班同学。

IpickedoutafewEnglishidiomsandtriedthemonmyclassmates.

我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。

Ihavesentoffmyresumetoseveralcompanies,buthaven’treceivedareply.

显然,是创造性思维使他的工作获得巨大收获。

Obviously,itwascreativethinkingthatledtohisfruitfulwork.

许多美国大学生申请政府贷款交学费。

ManyAmericanstudentsapplyforgovernmentloantopayfortheirtuition.

迅速方便地获得信息是很重要的,但学会以新的方式看信息甚至更为重要。

itisimportanttohaveaneasyandquickaccesstoinformation,butitisevenmoreimportanttolearntolookatinformationinnewways.

一个卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措三百万美元的资金。

Ahealthorganizationpromptedthelocalgovernmenttoraiseathree-million-dollarfundforanewhospital.

医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件,比如说,好几位医生就曾用自己的钱购置了简单的医疗器械。

Themedicalteamdidmorethancomplainabouttherelativelypoorworkingconditionsatthehospital.Forexample,severaldoctorsboughtsimplemedicalinstrumentswiththeirownmoney.

医学上一次重大突破也许能说明这一观点。

Amajormedicalbreakthroughmayillustratethepoint.

英国医生爱德华·

詹纳放弃寻找特效药,靠找到一种预防天花的办法征服了这一疾病。

EdwardJenner,aBritishphysician,abandonedthequestforacureandconqueredthediseasebyfindingawaytopreventit.

有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面。

Thereareindicationsthatnumerousfactoriesarefacedwithaverydifficultsituation.

在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重粮食危机。

Undertheleadershipofthelocalgovernment,thevillagersrosetotheseriousfoodcrisiscausedbythefloods.

这个展览会很受欢迎,吸引着源源而至的参观者。

Theexhibitionwasverypopular,andisattractingasteadystreamofvisitors.

这家餐馆十二名女侍中,只有三名先前有过干这种活儿的经理。

Therearetwelvewaitressesinthisrestaurant,onlythreeofwhomhavesuchworkingexperience.

这两只动物外貌很相似,但它们属于不同种类。

Thetwoanimalsarehighlysimilarinappearance,buttheybelongtodifferentspecies.

这位教师可能不是一位了不起的学者,但他却懂得怎样把一门课教得活泼而有趣。

Theteacherisn’tmuchofascholar,buthedoesknowhowtoteachacourseinalivelyandinterestingmanner.

只有少数工人得到提升,在同时却有数百名工人被解雇。

Onlyafewworkerswerepromoted,butmeanwhilehundredsofworkersweredismissed.

自从20世纪80年代初以来,医学方面的科学家们一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。

MedicalscientistshavebeenworkingonfindingacureforAIDSsincetheearly1980’s.

总之,记住下面这句话肯定大有裨益:

有多种方法对待你下载的大量资料。

Inshort,itdefinitelypaystokeepthisinmind:

thereismorethanonewaytolookatvolumesofdatayoudownload.

作者认为,我们不应想当然地以为那些智力测验得分高的人在实际工作中就一定能干得好。

Theauthorarguedthatweshouldnottakeitforgrantedthatthosewhoscorehighinintelligenttestswillnaturallydowellinpracticalwork.

作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬和批评的看法。

Thoughthearticletheauthorwantstoconveyherviewonpraiseandcriticism.

大学英语精读三课后翻译题及答案

UNIT1-P14

1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。

ThespokesmanmadeitclearthatthePresidentwouldnotcancelthetripunderanycircumstances.

2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠。

Webelievewhathehassaid,becauseheiswell-educated,comesfromarespectablefamily,andwhat'

smore,heisreliable.

3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。

Thesubsequenteventsconfirmedmysuspicions/confirmedmeinmysuspicionsonceagain.

4.在赛后举行的记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致歉。

Atthepressconferenceheldafterthegame,thefootballcoachapologizedtothefansforhisteam'

spoorperformance.

5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分政治的州长竟然是个贪官。

Tooursurprise,thegovernorwhohadoftenbeenpraisedforhishonestyturnedouttobeacorruptofficial.

6.只有少数工人得到提升,与此同时却又数百名工人被解雇。

Afewworkerswerepromoted,butmeanwhilehundredsofworkersweredismissed.

7.如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。

8.起初我以为他是开玩笑的,可后来我知道他是当真的。

AtfirstIthoughthewasjoking,butthenIrealizedhewasserious/hemeantbusiness.

UNIT2-P36

1.在医院的急诊室里常常听到痛苦的呻吟声。

Groansofpaincanoftenbeheardinahospitalemergencyroom.

2.这位美国前国务卿已重新回到公众生活中来,担任了驻外大使。

TheformerU.S.SecretaryofStatehasreturnedtopubliclifeasanambassadortoaforeigncountry.

3.兑现支票时大多数银行要求提供身份证明。

Proofofidentityisrequiredforcashingacheckatmostbanks.

4.这位通俗歌星在舞台上的出现引起了全场观众起立鼓掌。

Thepopstar'

spresenceonthestagebroughttheaudiencetoits/theirfeetinapplause.

5.她惊异地发现许多人仍然不办保险就冒险旅行。

Shewasamazedtolearnthatmanypeoplestillrisktravelingwithoutinsurance.

6.请务必做到不让孩子们探身窗外。

Willyouseetoitthatnochildren(should)leanoutofthewindow?

7.他在睁中被俘,不论敌人如何残酷的折磨他,他从不屈服。

Hewascaptured/takenprisonerinthewar,butnevergaveinnomatterhowcruellytheenemytorturedhim.

8.亨利.比德尔虽然伤势严重,但贝蒂在医生的帮助下终于使他转危为安。

HenryBedellwasseriouslywounded,butBettie,withthehelpofthedoctor,finallybroughthimthrough.

UNIT3-P57

1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费。

ManyAmericanstudentsapplyforgovernmentloanstopayfortheireducation/tuition.

2.除阅读材料外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。

Besidesreadingmaterials,theuseoffilmsandvideotapescanstimulatestudents'

interestinasubject.

3.这位律师试图说服陪审团他的当事人是无辜的。

Theattorney/lawyertriedtoconvincethejuryofhisclient'

sinnocence.

自从20世纪80年代初以来,医学方面的科学家一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。

Medicalscientistshavebeenworkingon/atfindingacureforAIDSsincetheearly1980s.

5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。

Ihavesentoffmyresumetoseveralcorporations,buthaven'

tyetreceivedareply.

Manypeoplewishforanopportunitytostudyabroad;

onlyafew,however,havethischance.

7.我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望。

Wecametothemeetingfullofexpectations,yetweleftverydisappointed.

8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解。

Althoughtheprofessor(had)explainedthispointingreatdetail,manystudentsstillfailedtounderstand.

UNIT4-P80

1.在即将毕业的大学生中,有人希望去自己的家乡工作,有人志愿去不发达地区工作。

Amongthoseuniversitystudentswhowillgraduatesoon,someprefer/wishtoreturntotheirhometowntowork,othersvolunteertoworkintheunderdevelopedareas/regions.

2.如今学生们热衷于学习电脑,因为他们很清楚在信息时代这是必不可少的技能。

Nowadays,studentsarekeenonlearningtousethecomputer,becausetheyarewellawarethatthisisanindispensableskillintheinformationage.

3.他在世界各地周游了三年,但不论走到哪儿,他都眷念着自己的祖国。

Hehadtraveledaroundtheworldforthreeyears,butwhereverhewent,hemissedhiscountry.

4.起初他间或给我写信,后来再也没有听到他的音信。

Atfirst,hewrotetomeonceinawhile,andthenIdidnothearfromhimanymore.

5.一般地说,人们总会结婚成家的,而不是单身过一辈子。

Ingeneral,peopletendtogetmarriedandhaveafamilyratherthanremainsingleforlife.

6.不论他如何努力,他就是无法弄懂高等数学。

Nomatterhowhardhetried,hejustcouldnotunderstandhighermathematics.

7.连续工作六个月后,雇员可以享受带薪假期和病假。

Afterworkingforsixmonthsonend,employeesareentitledtopaidholidaysandsickleaves.

8.我已无法继续按月支付汽车款项了,真不知如何办才好。

IamunabletokeepupmymonthlypaymentsonthecarandIamatacompletelossastowhattodo.

UNIT5-P100

1.这位面试的目的主要是测试申请者的英语口语水平。

Thepurposeoftheinterviewisprimarilytotesttheapplicant'

sproficiencyinspokenEnglish.

2.认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉,那就错了。

ItiswrongtoassumethatJohnwillformallyapologizetothemforbeingimpolite.

3.这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来说,无疑是意见尴尬的事、

ThisscandalwillundoubtedlybeanembarrassmenttotheLaborPartywhichistryinghardtowintheelection.

4.我正在努力地写学期论文,我的小妹妹连蹦带跳地上了楼,冲进了我的房间。

Iwashardatworkonatermpaperswhenmybabysisterboundedupthestairsandburstintomyroom.

5.我问了她数次,可她拒绝回答我的问题。

Iaskedherseveraltimes,butsherefusedtorespondtomyquestion.

6.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。

IntheWest,peopleoftensendawayformail-ordergoods,whichcansavealotoftime.

7.老一辈的人往往发现,在现代社会,不论他们如何努力,要阻挡青年人发生变化是困难的。

Nom

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1