《马达加斯加1》电影中英对照剧本Word下载.docx
《《马达加斯加1》电影中英对照剧本Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《马达加斯加1》电影中英对照剧本Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Relax
别紧张,放松。
Giraffequarterback!
长颈鹿,四分卫!
Wait!
Wait!
Comeon!
等等!
别这样!
HerecomesAlex!
Alex来啦!
-Alex:
Holdstill!
站住!
No!
不!
来了!
HereIcome!
我来了!
Look!
Look!
Look,look!
It'
sGloria!
Ohhey,itisGloria.
看!
看,看!
是Gloria,是Gloria!
哦,嘿,真的是Gloria。
Gloria!
Gloria!
-Gloria:
Allrightyboys,funisover.
好了,孩子们,游戏结束了。
Alex!
Marty?
Marty!
-Marty:
Youknow,Idon'
treallyhaveanythingonmerightnow.I'
llhavetogetyoulater.Toyoutoo!
我现在身上什么也没带。
不过,我以后会给你们的。
也祝你们!
Alex!
Ohshoot,Wewereaniceteam.Marty!
I'
mgonnakillyou!
Marty,我们是个不错的团队。
Marty,我要杀了你!
Hey!
Holdon!
嘿!
Lookatus!
We'
reallheretogethersafeandsound.
safeandsound:
平安无事
看看咱们!
我们安然无恙的又聚在一起了。
Yeah,hereweare.Whereexactlyishere?
是的,这儿到底是什么地方?
SanDiego.
圣地亚哥。
SanDiego?
圣地亚哥?
Whitesandybeaches,cleverlysimulatednaturalenvironment,wideopenenclosures,I'
mtelling,
simulate:
模仿enclosure:
圈占
白色沙滩,乱真的自然环境,圈栏大面积开放,我跟你们说,
youthiscouldbetheSanDiegozoo.Completewithfakerocks.Wow!
Thatlooksreal.
fake:
假的
这可能是圣地亚哥动物园。
由假岩石堆积而成,噢!
这块好象是真的。
WhatcouldbeworsethanSanDiego?
还有比圣地亚哥更糟的吗?
Idon'
tknow,thisplaceiscrack,Ilikeit!
Oh,Icouldhanghere,Icouldhanghere.
crack:
破裂
我不知道,这儿是最好的,我喜欢这里!
哦,我就待这儿,我就待这儿
I'
mgonnakillyou,Marty!
我要杀了你,Marty!
Takeiteasy!
Takeiteasy!
冷静,冷静!
Andthenstringyou!
string:
串
然后用棍把你串起来。
Calmdown!
冷静!
Thentakeyouupandcloneyou!
Andkillallyourclones!
然后再把你拿来克隆,再把所有的克隆都杀了!
CanWetakeatimeout?
我们能不能休战啊?
Andthen,I'
llnevertalktoyouagain.
我再也不要和你说话了。
Stopit!
Look,We'
rejustgonnafindthepeople,getcheckedinandhavethismessstraightenout!
mess:
杂乱
停!
听着,我们这就去找人类。
报个到,然后把这个乱摊子结束掉!
Ohgreat,thisisjustgreat.SanDiego.HowIhavetocompetewithShamu.Andasmuglittlegrin!
smug:
自满的
哦,好极了,这一切真是太好了,圣地亚哥。
我得去和杀人鲸竞争,那些自鸣得意的家伙?
Ican'
ttopthat.Can'
ttopit!
mruined!
mgone!
moutofthebusiness!
syourfault,Marty!
You'
veruinedme!
grin:
咧嘴笑
我比不过他们,比不过他们!
我被毁了!
我完蛋了!
我的事业给毁了!
都是你的错,Marty!
你把我给毁了!
Comeon,Alex.DoyouhonestlythinkIintendedallofthistohappen?
好了,Alex,你真的那么认为…这一切都是我是故意的吗?
YouwantmetosaythatI'
msorry?
Isthatwhatyouwant?
Okay,I'
m...
你要我说声"
对不起"
吗?
这就是你想要的?
好吧,我……
Shush...
嘘……
Hejustshushedme!
他嘘我!
Martylook,he'
sgottabejustalittlebitmore...
Marty,他只不过需要……
Shush!
!
嘘!
Don'
tyoushushme!
不要嘘我!
Doyouhearthat?
tyouhearthat?
你听到了吗?
你有没有听到?
itnow!
我现在听到了!
Whenthere'
smusic,there'
speople.
哪里有音乐,哪里就有人类。
righttothehip-hopshow.Asidewalkwillbenice.
我们这是去参加一个嘻哈派对,要有人行道就好了。
Hatadump!
dump:
脏地方
耶,这是什么鬼地方!
-Melmen:
WeshallcallittheSanDilemozoo!
我们应该叫这里圣地残哥动物园。
theytellyouhey!
Wegottahisgreatopenplanthing.Letmeanimalsrunwild!
Nextthingyounotice,loseinyourhairndeverybody'
shuggingeverybody.
首先,告诉你,我们真有幸参加这个盛大的室外活动。
让咱们动物也狂野一下!
下一步要注意的是,头发包起来,大家互相拥抱。
Thisboyhasgotagrossonit!
Thisway,guys,comeon!
gross:
恶心
你还真恶心,这边,兄弟们,来啊。
Oh,no!
哦,不!
Okay,let'
smakeagoodimpressiononthepeople.Smileseveryone,let'
sgetittogether.Isthatthebestyoucando,Melman?
好了,让我们给人类一个好的印象。
大家笑一笑,一起做。
Melman,这就是你最灿烂的笑容吗?
Oh,I'
mnotsmiling,it'
sgas.
哦,我没有在笑,我想放屁。
-Gloira:
Okaywellgreat.Let'
smakegasplookgood.
好了,放屁也要放的好看点。
It'
snotpeople.It'
sanimals!
不是人类,是动物!
Californiaanimals!
加利福尼亚的动物!
Thisislikeapuppyparty!
puppy:
小狗
好象是个小狗狗的派对!
-All:
”Iliketomoveitmoveit!
Iliketomoveitmoveit!
Youliketo...
“我喜欢跳舞!
我喜欢跳舞!
你喜欢……
Moveit!
Iliketomoveitmoveit!
Youliketo...Moveit!
跳舞!
我喜欢跳舞,你喜欢……
Youliketomoveitmoveit!
Shelikestomoveitmoveit!
你喜欢跳舞!
她喜欢跳舞,我们都喜欢……
Weliketo...Moveit!
Hithere,Julianwiththeword!
OriginalKingJulian,whatadesman!
喂,Julian有话要说!
国王Julian,多么伟大的人物!
Ilikemyjam,Ilovetomovemybody!
Whenyoumoveyourbody,youmoveitniceandsweetandsassy.”
我喜欢我的果酱,我喜欢跳舞!
当你舞动身体,你那么漂亮,可爱,时髦。
”
WhatkindofZooisthis?
这算什么动物园?
Ijustsaw26blinkhocoviolations.
violation:
违反
我刚才一下子就见到了26项违规的事。
mlovingSanDiego,thisplaceisofftoShizam!
我爱圣地亚哥,这个地方太棒了!
Twenty-seven!
二十七!
Whatkindthebadchimpsatit?
这是什么歌啊?
Wait,where'
sAlex?
Whathappenedtohim?
Hewasrightbehindus.Wereherightbehindus?
等等,Alex在哪儿?
他怎么了?
他就在我们身后啊,他在我们身后吗?
tknowwherehe'
sat,buthe'
smissingonehackofaparty!
我不知道他在哪儿,但他肯定错过了这个派对!
-Animal:
TheFoosa!
TheFoosa!
TheFoosaareattacking!
胡萨!
胡萨来袭了!
Ihatespiderwebs.Yeah,thanksalot,guys.Thanksforwaitingup.Ireallyappreciateit.
我讨厌蜘蛛网,好,谢谢,兄弟们。
谢谢你们等我,非常感谢。
Heyhi.WejustgotinfromNewYork,andwe'
relookingforasupervisor,becausewe'
vebeensittingon,thatbeachbackthereforhours.
supervisor:
管理者
嘿,嗨,我们刚从纽约来,我们想找一位管理员,因为我们已经在沙滩上坐很久了。
Andnobody'
sevenbotheredtoshowup.
showup:
出现
而且没有看到一个人。
tknowhowthings,normallyrunaroundhere,butobviouslythere'
sbeensomesortofmajorscrewupwhichiscool.
我也不清楚这里的规矩是什么,不过很显然,这里肯定有点儿乱,不过也蛮酷的。
Soifyoujustpointustowards,we'
vebeenstraighttooffices,orjust...
screwup:
拧紧
如果你们可以为我们指个方向的话,去办公室,或者……
-Spider:
Wellhowdoyoudo?
你好吗?
Spider!
Spideronmyback!
蜘蛛!
蜘蛛在我背后!
-Julian:
Maurice,didyouseethat?
HescaredtheFoosaaway.
scare:
使害怕
Maurice,你看到了吗?
他把胡萨吓跑了。
Getit!
Getit!
抓住他!
Wheredidhego?
Wheredidhego?
他到哪儿去了?
-Maurice:
KingJulian,whatarethey?
Whatarethey?
Julian国王,他们是什么人?
他们是什么人?
Theyarealiens.Savagealiens,fromthesavagefuture.
alien:
外星人savage:
野人
他们是外星人,从野蛮未来来的外星人。
They'
vecometokillus!
Andtakeourwomen!
Andourpreciousmeadows!
meadow:
牧草
他们是来杀我们的,还要掳走我们的女人!
还有我们宝贵的草地!
Getup,Mort.DonotbeneartheKing'
sfeet,okay?
Shh!
rehiding.Bequiet,起来,Mort,不要老抱着国王的脚,听见吗?
我们现在躲着!
大家安静点,
everyone.Includingme.Shh!
Who'
smakingthatnoise?
Oh,it'
smeagain.
包括我!
谁在发出噪音?
哦,又是我
Comeonboys!
Enough!
好了,孩子们。
够了!
Ithinkyougotit.Ithingshegotit.
我觉得你打到它了,我觉得她打到它了。
IsItstillonme?
Ihatespiders.
还在我身上吗?
我讨厌蜘蛛。
That'
sokay,he'
sgone.
好了,他不见了。
-Mort:
Theyaresavages!
Tonightwedie.
他们是野蛮人,今夜我们死定了。
Thefeet!
Itoldyou!
Didn'
tItellyouaboutthefeet?
脚!
我跟你说过的!
难道我没跟你说过吗?
Hedidtellyouaboutthefeet.
他的确说过关于脚的事。
Wait.Ihaveaplan!
等一下,我想出了一个计策!
Really?
真的?
Ihavedevisedagunningtest.Toseewhetherthesearesavagekillers.
devise:
想出
我来设一个苦肉计。
看看这些人是不是野蛮杀手
Hithere!
嗨,你好!
YouLetmehandleit.Alexhandlesit.Martydoesnothing.
handle:
处理
让我来负责。
Alex负责这里,Marty你什么也不要做。
嗨,你好。
Oh,sorry.No,no!
哦,对不起,不,不!
OhAlex,Whatdidyoudo?
哦,Alex,你干了些什么?
Stop,stop.It'
sokay.It'
sokay.I'
mjustasilly,justasillylion.
silly:
笨的
停,停,好了。
好了,我只是一只笨狮子,只是一只笨狮子。
Oh,youpoorlittlebaby,didthatbigmeanlionscareyou?
Hedid?
He'
sabigbad,oldpuddytad,isn'
the?
Comeon,mamaholdyou.
tad:
小孩子
哦,你这个小宝贝,那只可恶的大狮子吓着你吗?
是吗?
他是一个坏孩子,对吗?
好了,让妈妈抱抱。
Theyaresocutefromareasonableposition.
他们真是可爱。
You'
resweetestlittlething,Ijustwannadumphiminmycoffee.
倒
你这个甜甜的小东西,我真想把他放进我的咖啡里。
theyarejustabunchofpansies.
abunchof:
一群pansy:
脂粉气男子
他们只是一群娘们。
tknow,there'
sstillsomethingaboutthatonewiththecrazyhairdothatIfindsuspicious.
hairdo:
发型suspicious:
可疑的
我也不知道。
我觉得那个梳着爆炸头的还是很可疑。
Nonsense,Maurice!
Comeoneverybody!
Let'
sgoandmeetthepansies!
胡说,Maurice!
来吧,大家!
让我们迎接那些娘们!
PresentingyourroyalhighnessourillustriousKingJulianthe13selfproclaimed.LordoftheLemuretc.etc.Hurrayeverybody.
royal:
王族的illustrious:
著名的
让我们迎接最高贵和令人尊敬的Julian第十三世国王。
狐猴国国王,万岁,万岁,万万岁。
He'
sgotstyle!
他真有型!
What'
shelikeKingofthekiwipigs?
他像什么?
几维猪国王?
Ithinkit'
sasquirrel.
squirrel:
松鼠
我认为它是只松鼠
Welcome,giantpansies!
Please,feelfreetobaskinmyglow!
bask:
晒太阳glow:
光亮:
欢迎,巨人们!
欢迎来到我的国度!
Definitelyasquirrel.
绝对是松鼠。
Yep,asquirrel.
肯定是。
Wethankyouwithenormousgratitude,forchasingawaytheFoosa.
enormous:
巨大的gratitude:
感谢chase:
追捕