金融时报双语新闻篇.doc
《金融时报双语新闻篇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融时报双语新闻篇.doc(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![金融时报双语新闻篇.doc](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/25/1dccf710-65f2-4fbd-9174-97624814b98e/1dccf710-65f2-4fbd-9174-97624814b98e1.gif)
ThousandsmarchagainstCatalansecession
巴塞罗那爆发大规模反独立游行
更新于2017年10月9日06:
02英国《金融时报》迈克尔•斯托瑟德巴塞罗那报道
HundredsofthousandsofpeopletooktothestreetsofBarcelonaonSundaytourgethatCataloniaremainpartofSpain,addingtopressureontheCatalanregionalgovernmentasitconsiderswhethertodeclareindependenceasearlyasthisweek.
数十万人周日走上巴塞罗那街头,敦促加泰罗尼亚留在西班牙,此举加大了加泰罗尼亚地方政府面临的压力。
该政府正在考虑是否最早在本周就宣告独立。
ThedemonstrationscameafterMarianoRajoy,Spain’sprimeminister,reiteratedhisthreattosuspendCatalonia’sautonomyiftheregionsecedes,asignMadridhasnointentionofbackingdownfromapotentialconflictwiththepro-independenceCatalangovernment.
这场示威游行发生之前,西班牙首相马里亚诺•拉霍伊(MarianoRajoy)重申了他的威胁:
如果该地区宣告独立,就将终止加泰罗尼亚的自治地位。
这表明,面临与支持独立的加泰罗尼亚政府之间的潜在冲突,马德里方面无意退让。
Theanti-secessionmarchesintheCatalancapitalandthetoughtalkfromMrRajoyhighlightthechoicesfacingCarlesPuigdemont,presidentofCatalonia,asheconsidersaunilateraldeclarationofindependencethatwoulddeepenSpain’sconstitutionalandpoliticalcrisis.
加泰罗尼亚首府发生的反独立游行以及拉霍伊的强硬言论,凸显了加泰罗尼亚自治区主席卡莱斯•普伊格德蒙特(CarlesPuigdemont)面临的各种选择。
他正在考虑单方面宣布独立,这将加深西班牙的宪政及政治危机。
Cataloniavotedheavilyinfavourofindependenceinadeeplycontestedreferendum,disruptedbySpanishpolice,onOctober1,inwhichturnoutwasaround40percent.Spain’sgovernmentmaintainsthevotewasillegal.
在10月1日举行的一场存在严重争议的全民公投中,加泰罗尼亚民众高票支持独立。
那场公投遭到了西班牙警方的冲击,投票率约为40%。
西班牙政府坚持认为,这场公投是非法的。
MrPuigdemontalsofacespressurefromthecorporateworldafterlargecompaniessuchasCaixaBankandBancodeSabadellannouncedtheywouldmovetheirlegalbasefromtheregion.
普伊格德蒙特还面临着企业界的压力。
此前,凯克萨银行(CaixaBank)和萨瓦德尔银行(BancodeSabadell)等大型企业宣布,将把各自的总部迁离该地区。
AdelegationfromCercled’Economia,aninfluentialbusinessforum,metMrPuigdemontattheweekendtoaskhimtowithdrawhisthreattosplitfromSpain.
周末,有影响力的商业论坛Cercled’Economia的一个代表团会晤了普伊格德蒙特,请求他收回威胁从西班牙独立的言论。
Barcelonapolicesaid350,000peopleparticipatedintheanti-independencemarchonSunday,whileorganiserssaidthat930,000peopleturnedout.Pro-independencerallieshaveinrecentyearsalsoattractedhugenumbers,underliningthehugesplitinCatalansociety.
巴塞罗那警方表示,35万人参加了周日举行的反独立游行,而组织者称游行人数达到93万。
近年来,支持独立的集会也吸引了大量参与者,突显加泰罗尼亚社会存在的巨大分歧。
RichardThalerwinsNobelPrizeinEconomics
理查德•塞勒获2017年诺贝尔经济学奖
更新于2017年10月10日06:
24英国《金融时报》杰玛•泰特洛报道
RichardThaler,themanbehind“nudge”economics,hasbeenawardedtheNobelPrizeinEconomicSciencesforhisworkonincorporatinginsightsfrompsychologyintoeconomictheoryandpolicymaking.
“轻推”经济学背后的人物理查德•塞勒(RichardThaler)被授予2017年诺贝尔经济学奖(NobelPrizeinEconomicSciences),因为他将心理学的洞察力融入经济理论和政策制定。
Theaward,whichisofficiallyknownastheSverigesRiksbankPrizeinmemoryofAlfredNobel,wasawardedtoProfThalerforhis“contributiontobehaviouraleconomics”,theprizecommitteesaid.
诺贝尔评奖委员会表示,把今年的奖项——正式名称是“纪念阿尔弗雷德•诺贝尔瑞典银行经济学奖”(SverigesRiksbankPrizeinEconomicSciencesinMemoryofAlfredNobel)——授予塞勒教授是为了表彰他“对行为经济学作出的贡献”。
TheUSeconomistco-wrotetheglobalbestsellerNudge,whichexploresissuessuchashowpeoplecanbegivenincentivestomakemorerationaldecisions.
这名美国经济学家与人合著了全球畅销书《轻推》(Nudge),其中探讨的课题包括如何给予人们激励才能让他们作出更为理性的决策。
HeiscurrentlyprofessorofbehaviouralscienceandeconomicsattheUniversityofChicago.
他目前是芝加哥大学(UniversityofChicago)行为科学与经济学教授。
ProfThaleristhe79threcipientoftheNobelineconomics,whichwasannouncedbytheRoyalSwedishAcademyofSciencesinStockholmonMondaymorning.HewillreceiveaprizeofSKr9m($1.1m).
瑞典皇家科学院(RoyalSwedishAcademyofSciences)周一在斯德哥尔摩宣布的这一决定,使塞勒教授成为第79位诺贝尔经济学奖获得者。
他将获得900万瑞典克朗(合110万美元)的奖金。
Economistshavetraditionallyassumedthatindividualsbehaverationally,makingdecisionsonthebasisofalltheinformationreadilyavailabletothem.ButProfThaler’sworkhasincorporatedinsightsfrompsychologytohelpexplainwhypeoplebehaveinwaysthatarenotfullyrational—forexample,strugglingtosaveforretirementandplacingahighervalueonitemsormoneytheyalreadyhavethanonthosetheymightbuyorwin.
传统上,经济学家们假设个人的行为是理性的,根据自己可以轻易获得的所有信息做出决策。
但塞勒教授的研究融入了来自心理学的洞见,以帮助解释为什么人们的行为方式不完全理性,例如难以为退休后的人生阶段储蓄,以及认为自己已经拥有的物品或金钱(而不是自己可能购买或赢得的东西)具有更高价值。
Aftertheprizewasannounced,ProfThaler,whoisakeengolfer,saidhewouldtrytospendthemoney“asirrationallyaspossible”.
在这一奖项宣布后,爱打高尔夫的塞勒教授表示,他将“尽量非理性地”花掉这笔奖金。
TheinsightsfromhisworkweresummarisedinNudge,whichwasco-authoredwithCassSunstein,aprofessoratHarvard.ProfSunsteinquippedonTwitterthatthedecisiontoawardtheprizetoProfThalerwas“anunboundedlyrationalchoicefortheNobel”.
他与哈佛大学(Harvard)教授凯斯•桑斯坦(CassSunstein)合著的《轻推》总结了来自他的研究工作的深刻见解。
桑斯坦教授在Twitter上表示,把经济学奖授予塞勒教授是“诺贝尔奖作出的无限理性的选择”。
TheprizecommitteesaidProfThaler’sworkhadinspiredmanyotherresearchersandtransforme