新世纪大学英语综合教程第4册教案Word格式文档下载.docx
《新世纪大学英语综合教程第4册教案Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新世纪大学英语综合教程第4册教案Word格式文档下载.docx(65页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
授课对象
2012级
教材和
主要参
考资料
《新世纪大学英语综合教程》第4册(学生用书)秦秀白
《新世纪大学英语综合教程》第4册(教师用书)秦秀白
教学目的与要求
1、加强学生对基础语言知识及基本语言技能的掌握。
1).以课文为素材,帮助学生掌握文中词汇、语法及语言功能表达。
2).利用课后练习使学生掌握所学的单词、语法知识。
2、就文章主题及难点对学生进行提问,使学生更好地了解课文内容,同时培养学生的口头表达能力。
3、使学生通过对文化背景的学习,从而进一步了解西方文化。
教学重点
与难点
WordsandExpression
Understandingofthetext
WritingSkills:
Definition,Narration,Description,Classification
教学进程
周次
第1周
第2周
第3周
第4周
第5周
第6周
第7周
第8周
第9周
第10周
第11周
第12周
第13周
第14周
第15周
第16周
授课章节
Unit1
Unit2
Unit3
ListeningCourseUnit1
ListeningCourseUnit2
ListeningCourseUnit3
CET-4听力真题(2011年12月)
CET-4听力真题(2012年6月)
复习
SpokenEnglishTest
学时
2
备注
Unit1,2、3三个单元为课堂重点讲解内容;
Unit4、5,6,两个单元为学生自学内容
教案(章节备课)
12学时
章节
UnitOneManandNature
教学目的
和
教学要求
LearningOutcomes:
Studentswillbeableto:
1.graspthemainideaandstructureofthetext;
2.appreciatethedefinitionwritingtechniqueemployedbythewriter;
3.masterthekeylanguagepointsandgrammaticalstructuresinthetext;
4.conductaseriesofreading,listening,speakingandwritingactivesrelatedtothethemeoftheunit.
教 学
重点
难点
Definition
教学进程
(含章节
教学内容、学时分配、
教学方法、辅助手段)
Teachingprocedures
♦Explainculturalbackground(BeforereadingActivities)
♦Textstructureanalysisandfurtherunderstandingofthetext(GlobalReading)
♦WordsandExpressions/♦Difficultsentences/♦Languagepoints/♦Grammaticalstructure(DetailedReading)
♦Exercise(AfterReading)
TimeAllotment
♦BeforereadingActivities1period(culturalbackground)
♦GlobalReading2periods(PartDivisionoftheText;
FurtherUnderstandingofthetext)
♦DetailedReading3periods(newwordsandexpressions;
difficultsentences;
grammaticalstructures)
♦AfterReading2periods(Exercises;
)
I.BackgroundInformation
AlexanderSpirkin
II.DivisionoftheText
PartOne(Para.1-2)Manlivesintherealmofnature.heisconnectedwithnatureby“bloodties”andhecannotliveoutsidenature.
PartTwo(Para.3-4)Associetydevelops,mantendstobecomelessdependentonnaturedirectly,whileindirectlyhisdependencegrowsbecausetheindustrialtransformationoftheearthmakesitincreasinglydifficulttoobtainirreplaceablenaturalresourcesfortheneedsofproduction.
PartThree(Para.5-7)AtpresentMotherNatureisbeingexhaustedinresources,contaminatedbysyntheticproducts,andtroubledbyecologicalimbalance.Thepreviousdynamicbalancebetweenmanandnatureandbetweennatureandsocietyasawhole,hasshownominoussignsofbreakingdown.
PartFour(Para.8-9)Thesolutiontoman-natureliesinrationalandwiseorganizationofbothproductionitselfandcareforMotherNaturebyallhumanity.Andthefailuretoliveinharmonywithnatureandobeyitslawswouldcausefataldisaster.
III.WordsandExpressions
1)(L1)realm:
n.acountryruledoverbyakingorqueen;
ageneralareaofknowledge,activity,orthought
*Thekinghadtocallrepresentativesofdifferentclassesoftherealmintoconsultationuponthenationaleconomiccrisis.
影片将孩子们带入了幻想的王国。
(=Themoviehasbroughtchildrentoarealmofimagination.)
Collocations:
publicrealm公众领域
*Healwaysprojectsanimageofsuccessinpublicrealm.他总是以成功人士的形象出现在公众面前。
withintherealmsofpossibility有可能的
*Itwasactuallywithintherealmsofpossibility.这是完全有可能的。
2)(L2)interact:
vi.ifpeopleorthingsinteractwitheachother,theyaffecteachother
(=Lucyinteractswellwithotherchildrenintheclass.)
所有事物都是互相联系又互相作用的。
(=Allthingsareinterrelatedandinteractwitheachother.)
3)(L7)transform:
vt.tocompletelychangetheappearance,form,orcharacterofsomethingorsomeone,especiallyinawaythatimprovesit
*Increasedpopulationhastransformedthelandscape.
这部戏几乎在一夜之间把她从一个不为人知的校园女生变成了演艺巨星。
(=Theplaytransformedheralmostovernightfromanunknownschoolgirlintoamegastar.)
cf.change,convert&
transform
这些动词均有“变化,改变”之意。
change指任何变化,完全改变,强调与原先的情况有明显的不同。
convert指进行全部或局部改变以适应新的功能或用途。
指信仰或态度时,强调较激烈、大的改变。
transform指人或物在形状、外观、形式、性质等方面发生的彻底变化,失去原状成为全新的东西。
(Directions:
)Fillintheblankswiththewordsabove.Changetheformwherenecessary.
1.Inorderto_____theirenvironment,hedrewuptheproject.(=transform)
2.Carbondioxidecanbe_____intooxygenthroughtheagencyofplant.(=converted)
3.Whydotheleavesontrees_____colourinautumn?
(=change)
4.Healwaysattemptsto_____otherstoaparticulardoctrineorbelief.(=convert)
4)(L8)convert:
v.tochangesomethingintoadifferentformofthing,ortochangesomethingsothatitcanbeusedforadifferentpurposeorinadifferentway
*Theyconvertedthesparebedroomintoanoffice.
Intheprocess,thelightenergyconvertstoheatenergy.
他成功地让我接受了他的观点。
(=Hesucceededinconvertingmetohispointofview.)
5)(L9)subdue:
vt.gaincontrolof,esp.bydefeating
(=Foracenturywelabouredtosettleandtosubduethecontinent.)
警方设法制服了愤怒的人群。
(=Policemanagedtosubduetheangrycrowd.)
NB:
该词的过去分词subdued可作形容词,意为“柔和的,减弱的,无精打采的”。
例如:
Inthebar,thereissubduedlightandsoftmusic.
Richardseemsverysubduedtonight.
6)(L10)discipline:
1.vt.trainordevelop,esp.inobedienceandself-control
*Discipliningchildrentakespatienceandconsistency.
不同文化中对于孩子的训导方式是不一样的。
(=Differentcultureshavedifferentwaysofdiscipliningtheirchildren.)
2.n.
1)awayoftrainingsomeonesothattheylearntocontroltheirbehaviourandobeyrules
*Thebookgivesparentsadviceondiscipline.
2)anareaofknowledgeorteaching
*Theinformationthathasevolvedinonedisciplinemaypermitexcitingadvancementinanother.
她对营销这门学科的实践知识和强烈的求知欲给我留下了深刻的印象.
(=Iwasgreatlyimpressedbyherpracticalknowledgeofthedisciplineofmarketingandherstrongdesiretolearnmore.)
disciplineproblem纪律问题
disciplineoneself自律
instilldisciplineintosb.灌输纪律观念
7)(L10)compel:
vt.make(apersonorthing)dosth.,byforce,moralpersuasion,orordersthatmustbeobeyed
(=Ourmindsaresoconstructedthattheycompelustoviewtheexternal
worldinonlyoneway.)
法律要求雇主必须提供健康保险。
(=Thelawcompelsemployerstoprovidehealthinsurance.)
cf.compel,force&
oblige
这些动词均含“迫使”之意。
compel指在法律、权力、力量或行动等的驱使下被迫而为。
例如:
*Aparentmaycompelhischildtodohislessonsbythreateningtosuspendhisallowance.家长可能会采用威胁暂停津贴的办法迫使其子女学习。
force指用个人意志、权力、权威或暴力等,迫使他人改变看法或做本不愿做的事。
*Governmenttroopshaveforcedtherebelstosurrender.政府军已经迫使叛乱者投降。
oblige指由于生理或道德上的需要,促使某人做某事,也指有权威的人或机构迫使某人做某事,还可指在特定情况下被迫作出的反应。
*Circumstanceshadobligedhimtosellthebusiness.形势逼迫他卖掉公司。
8)(L11)transfer:
1.v.movefromoneplace,job,position,etc.,toanother
*MichaeltransferredfromCompany6totheSecurityService.
*Mostofthebillsarepaidbyelectronictransfer.
权力的移交迅速而又和平地得以实现。
(=Thetransferofpowerwaseffectedswiftlyandpeacefully.)
9)(L17)infearof:
inastateoffearabout
*Ordinarypeoplelivedinfearofbeingarrestedbythesecretpolice.
他们生活在不断的饥饿恐惧中。
(=Theyliveincontinualfearofstarvation.)
10)(L20)attain:
vt.tosucceedinachievingsomethingaftertryingforalongtime
*Morewomenareattainingpositionsofpowerinpubliclife.
他们最后一定能获得解放。
(=They'
resuretoattainemancipationintheend.)
11)(L24)hostile:
a.showingextremedislikeordisapproval;
unfriendly
*SenatorLydonwashostiletoourproposals.
工程进展得很慢,因为不少学者对普通人持敌对态度。
(=Theprojectproceededslowlybecausemanyscholarswerehostiletothecommonpeople.)
12)(L26)retreat:
vi.movebackorleaveacenteroffightingorotheractivity,esp.whenforcedtodoso
(=Perrylitthefuseandretreatedtoasafedistance.)
从公众生活中隐退是不明智的。
(=Itwasnotasensiblechoicetoretreatfrompubliclife.)
cf.retire,retreat&
withdraw
这些动词均含“退下,退却”之意。
retire指从公开或公共场合退下到私下场所,也指被免除职务或自动辞职、退役等。
*Iretiredfromteachingthreeyearsago.三年前我就不再教书了。
retreat含消极意味,多指被迫采取退下或退却的行动。
*Theenemywasforcedtoretreat.敌军被迫撤退了。
withdraw强调因某种原因而有意离开,常含礼貌、谦恭等理由。
也指军队的撤退。
*Asthetroopswithdraw,theentirecitycelebratedtheliberation.部队撤退时,整个城市欢庆解放。
13)(L30)concerned:
a.affectedbysomethingorworriedaboutit;
believingsomethingisimportant
*Allthepeoplepresentareconcernedwithchildren'
seducation.
很多政客更关注的是权力和控制而不是人民的利益。
(=Manypoliticiansaremoreconcernedwithpowerandcontrolthanwiththegoodofthepeople.)
concernedwith关注,关心;
与……相关
concernedabout/for担心,关爱
concernedtodosth.专注于做某事
asfaras…isconcerned就……而言
14)(L36)ominous:
a.makingyoufeelthatsomethingbadisgoingtohappen
*Thecarismakinganominousrattlingsound.
不祥的黑云预示着雷暴的到来。
(=Theominousblackcloudspredictedthecomingthunderstorm.)
15)(L38)acute:
a.severe;
verygreat
*Thehousingshortageismoreacutethanfirstthought.
一颗蛀牙可以引起强烈的疼痛。
(=Abadtoothcancauseacutepain.)
acutedisease急性病
acuteanxiety急剧焦虑
acuteshortage严重短缺
acutesense敏锐的感觉
acutemind机智的头脑
16)(L40)substance:
n.amaterial;
typeofmatter
*Theleaveswerecoveredwithastrangestickysubstance.
大气中的有害物质威胁着人们的健康。
(=Harmfulsubstancesintheatmospherearethreateningpeople’shealth.)
17)(L42)complex:
1.a.consistingofmanydifferentpartsandoftendifficulttounderstand
*Acomplexhighwaysystemistobeestablishedinordertoenhancethenationaltransporta