十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx

上传人:b****6 文档编号:19389851 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:47 大小:52.98KB
下载 相关 举报
十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx_第1页
第1页 / 共47页
十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx_第2页
第2页 / 共47页
十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx_第3页
第3页 / 共47页
十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx_第4页
第4页 / 共47页
十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx_第5页
第5页 / 共47页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx

《十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx(47页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

十四行诗赏析辛苦整理文档格式.docx

你却在你的花蕾里埋葬自己,

温柔的蛮子用吝啬酿造蛮荒。

可怜这世界吧,莫让你和坟墓

吞噬掉人间原有的一切美好事物。

注释:

2.That以便,等同于sothat。

3.riper成熟的玫瑰。

5-8.thou,thine,thy,thyself相当于现代英语中的you,your,yourself,thy和thine是物主代词,只是thine用在以元音开头的词前面。

5.contracted与...签合同的,与...订婚的。

6.Feed'

st在当时的英语中,当主语是第二人称单数thou时,在一般现在时中要在动词后加屈折词尾-est,正如在现代英语中如果主语是第三人称单数,一般现在时动词后要加-s一样。

这里的feed'

st本来应该是feedest,两个音节,省略feedest中的e是为了减少一个音节,这是格律的需要。

9-11.这三行的基本结构是Thouburiestthycontentwithinthineownbud;

that...gaudyspring是定语从句,修饰第9行中的Thou。

9.Thouthatart在莎士比亚时代的英语中,当主语是thou时,动词be的一般现在是art,所以Thouthatart就是Youwhoare。

10.herald使者。

11.buriest参见第6行中feed'

st的注解。

12.churl吝啬鬼,小气鬼。

niggard动词,吝啬,小气。

13.glutton贪吃的人。

14.theworld'

due你的孩子,你因为不结婚生子而前世界的东西。

【欣赏】莎士比亚《十四行诗》的1-17首形成一组,具有同一主题,都是诗人劝他的青年好友应该结婚的。

因为,时间在改变一切,他那美的形貌也会消逝;

只有结婚生育,才能在后代的身上永驻青春。

从这组诗里,我们得识诗人那积极进取的人生哲理与现实主义精神。

开篇的十七首诗,主题随同,但是莎氏以不同的譬喻,从不同的角度,提炼、抒发为深沉的诗。

这第一首,诗人开宗明义地提出:

熟透了的东西随时会殒落,血亲后嗣就该继承他的遗业,要美的生命不断繁衍孳生,艳丽的玫瑰才不会凋谢。

这是自然法则,也启示着现实中人应步的常道。

但是朋友,你却不去寻结连理,只独钟其身,恰似和自己的眼睛订婚,燃尽自身,也只能烧炼出双眸的光焰,而不能把你的美传诸后人。

这是和自己作对,就会在丰饶的田野上酿出了饥馑。

你本是天地的精华,鲜艳的珍品,自应婚娶,生育美的后代,为灿烂的春天开路。

而你却不肯与美人结合,愿在自身的花蕾里埋葬了自己。

这种自怜的吝啬,酿成了毁灭的浪费,该有多么可惜与可叹啊!

所以,诗人于最后剀切陈情:

亲爱的朋友,可怜这世界吧,你不能违背自然规律,把世界应得的统统让坟墓吞去,和你一同消逝。

这诗蕴含着文艺复兴时代,一个人文主义者赤诚的现实主义精神。

您听到了吗,诗人在为春天开路,为美的永驻而呐喊。

第一首第五行中,伊丽莎白时代的人认为,眼睛如同太阳一样,可放射出光焰。

莎诗中多处提到眼睛时,均寓此义(如第33首第2行)。

Sonnet2

Whenfortywintersshallbesiegethybrow,

Anddigdeeptrenchesinthybearty'

sfietd,

Thyyouth'

sproudlivery,sogaz'

donnow.

Willbeatatter'

dweedofsmanworthheld, 

4

Thenbeingask'

dwhereallthybeautylies,

Whereallthetreasureofthylustydays;

Tosaywithinthineowndeep--sunkeneyes,

Wereanall--eatingshame,andthriftlesspraise. 

8

Howmuchmorepraisedeserv'

dthybearty'

suse,

Ifthoucouldstanswer,thisfairchildofmine

Shallsummycount,andmakemyoldexcuse,

Provinghisbeautybysuccessionthine. 

12

Thisweretobenewmadewhenthouartold,

Andseethybloodwarmwhenthoufeel'

stitcold.

当四十个冬天围攻你的容光,

在你美的额头掘出深深的沟堑,

你如今令人瞩目的青春华装,

将变为不值几文的破破烂烂。

那时有人问起你的美归何处?

你壮年的一切瑰宝哪里去了?

回答是在你深深凹陷的双目,

藏着无益的赞誉与贪欲的羞涩。

你那美的归宿更应得到赏识,

如果你能够说:

“我的俊美儿童

将汇总我的账目,代致我老迈的歉意,”

来证明他的美正是你血统的继承。

你老了尚有第二个青春,

垂冷的血液也将得以重温。

1forty泛指“许多”。

winter指“年”。

besiege包围。

brow 

前额。

2trench沟,指“皱纹”。

field(fietd):

战场。

3proud(指事物)华丽的。

livery衣服。

sogazedonnow以gazed为中心的过去分词短语,作定语,修饰前面的livery,意思是“现在备受瞩目的”。

4tattered破烂的

weed 

衣服

ofsmallworthheld以held为中心词的过去分词短语,作定语,修饰前面的weed,正常语序是heldofsmallworth。

hold认为

ofsmallworth具有很小的价值,几乎没有价值。

5beingasked现在分词短语做时间状语。

6lusty健康的,强壮的,精力旺盛的。

7deep-sunkeneyes深陷的眼睛。

8were虚拟式,相当于wouldbe。

anall-eatingshame一种耻辱,说明你吞噬了一切。

thriftless没有价值的,无用的。

9thybeauty'

suse你对你的美貌的使用,也就是利用美貌来结婚生子。

在该行中thybeauty'

suse是主语,howmuchmorepraise是宾语。

12succession继承,法律术语。

在莎士比亚的十四行诗中法律术语经常出现。

13This指第12行中的thine,也就是thybeauty。

were与第8行中的were相同,即相当于wouldbe。

第4句,在古英语中“sman”即“small”。

11summycount结清我的账目。

count账目。

makemyoldexcuse当我年老时证明我曾经美貌,Ingram和Redpath的解释是inmyoldagejustifybyhisexistencemyhavinglived.

【欣赏】

岁月易逝,青春难驻。

一个正视人生的智者,正当风华正茂之年,自会重视个人修养,永葆美的形貌;

由于自然规律是难以违抗的,青春过了,衰老随至,四十个冬天就会在你的“田头”(额头)上刻出深的沟堑,你那引人注目的堂堂形貌,也将色衰变异。

有人问起,你的美归何处?

那里去寻觅你壮年时的一切瑰宝?

如果你对美贪婪自珍,守身独处,你将无言以对,一任往日的神采隐入深陷的双目中。

设若你善于对待自己的华美,不人生正道,就能够心安理得地说,宽恕我失去了上苍赐予的美好容貌吧,我膝下美丽的儿童,会总结我的帐,把我的损失补上;

他秉承我的血统,是我受之于天的美的继承人。

这正是结婚生息的皇皇正道,子嗣使你在垂老之年迎来了第二个春天,冷了的血液也得到重温。

请注意,诗人连续用了几个将来时态的助动词:

“当四十个冬天”(Whenfortywinters)、“将变为......破破烂烂”(Willbeatatter'

dweedof......)、“那时候有人问起”(thenbeingask'

d)、“将汇总我的账目”(Shallsummycount)、“当你......”(Whenthouartold/whenthoufeel'

stitcold)。

这正是莎士比亚直面自然“Toholdthemirroruptonature”的学说在诗作中的使用。

人们应该重视未来,衰老并不可怕,事业有成,后事有继,便可笑对苍天。

Sonnet3

Lookinthyglassandtellthefacethouviewest,

Nowisthetimethatfaceshouldformanother,

Whosefreshrepairifnowthounotrenewest,

Thoudostbeguiletheworld,unblesssomemother. 

Forwhereisshesofairwhoseunesr'

dwomb

Disdainsthetillageofthyhusbandry?

Orwhoishesofondwillbethetomb

Ofhisself--lovetostopposterity?

Thouartthymother'

sglass,andsheinthee

CallsbackthelovelyAprilofherprime;

Sothouthroughwindowsofthineageshaltsee,

Despiteofwrinkles,thisthygoldentime. 

Butifthouliveremember'

dnottobe,

Diesingleandthineimagedieswiththee.

照照镜子,说说镜中显现的面容,

如今它到了该当令造一副的时机,

如果现在你不为它另塑新的模型,

就是欺世,杜绝人家做母亲的机遇。

因为哪儿会有那么矜持的女人,

她的处女地不愿让你耕作,

哪儿的男人会有这么愚蠢,

给自己的爱情筑墓,把子嗣断却。

你是你母亲的镜子,她在你身上

唤回她令人愉悦的青春四月天,

你从生皱纹,通过你的老年之窗,

也能看到你现时的黄金盛年。

若是你不愿使人怀念地活着,

就独自死去,你的模型随之抛掉。

1glass镜子

2该行是第1行中动词tell的宾语。

another另一张脸。

formanother生产另一张脸,指结婚生子。

3-4这两行是定语从句,修饰第2行中的face,whose指thatface'

s。

freshrepair容光焕发的气色,repair意思不是“修理”,而是“状态”

4beguile欺骗

unblesssomemother剥夺了某位女子当母亲的快乐。

unbless剥夺某人的快乐。

5she女人,theorthatwoman,orpersonofthefemalesex(thatorwho...)

5-6whoseunearedwomb...thyhusbandry定语从句,修饰第5行中的she。

uneared没有被耕作过的,unploughed,untilled。

husbandry双关语,可指农夫的耕作,也可指丈夫在性方面的责任。

he男人,theorthatman,orpersonofthemalesex(thatorwho...)

fond愚蠢的,在莎士比亚的作品中该词通常是这个意思。

7-8willbethetomb...stopposterity定语从句,修饰第7行中的he,引导定语从句的连接词who或that被省略了。

8posterity后代

11windowsofthineage年老昏花的眼睛。

shaltshall的屈折变化形式,当主语是thou时shall变为shalt。

13rememberednottobe正常语序是nottoberemembered,做目的状语。

14image外形,形象。

莎士比亚在其戏剧与诗作中善于运用譬喻,把难以言状的心理、情绪或意识,形象地描绘出来。

这首诗的主题仍是劝好友结婚的。

只是诗人用镜子作为比喻,生动地表现出只有结婚生儿育女才能使血统继承延续,这一不易表述的意识:

你是你母亲的镜子,从你这面镜子里,可以照见你母亲盛年的倩影;

同样,你儿子又是你的镜子,当你暮年来临,尽管皱纹满脸,却可以通过你的老年之窗,即儿子的英姿,回顾你往昔的青春风华。

在这首诗的开端,诗人立即提出:

照照镜子,说说你在镜子中所见的面容,它已到了应予令造一副的时机,若不及时赶造,就是欺世,杜绝一位女子作母亲的机遇。

男婚女嫁是人生常道,若是你逆常道而行,不愿使人怀念地活着,那你死去便觉了血统,断送了自己和子孙。

Sonnet4

Unthriftyloveliness,whydostthouspend

Uponthyselfthybeauty'

slegacy?

Nature'

sbequestgivesnothing,butdothlend,

Andbeingfrank,shelendstothosearefree. 

Then,beauteousniggard,whydostthouabuse

Thebounteouslargessgiventheetogive?

Profitlessusurer,whydostthouuse

Sogreatasumofsumsyetcanstnotlive?

Forhavingtrafficwiththyselfalone,

Thouofthyselfthysweetselfdostdeceive,

Thenhowwhennaturecallstheetobegone:

Whatacceptableauditcanstthouleave?

Thyunusedbeautymustbetombedwiththee,

Whichused,livesth'

executortobe.

挥霍成性的可人,为什么你把

美的遗产好光在你的自身?

造化只出借却不会馈赠,

她生性慷慨也只出借慷慨之人。

那么美丽的吝啬鬼,你为什么滥用

造化托你转交的美丽的礼品?

无利可图的食利者啊,你为什么

挥霍了重金,却仍不能安生?

只因你仅仅和自己买卖经营,

你行骗也只骗了你甜蜜的自身。

那么当造化有一天唤走你的生命,

你怎能把满意的清单留于世人?

何不如风流,让后代使你遗貌长依旧,

不然你那未被垂顾之美只好殉葬荒丘。

1unthriftyloveliness呼语,诗人称呼自己的年轻朋友。

unthrifty浪费的

loveliness美丽,美貌

dostdo的屈折变化形式,在一般现在时中,当主语是thou时,do变为dost。

1-2spenduponthyselfthybeauty'

slegacy把美丽这份遗产花在自己身上。

2legacy法律术语,遗产。

3bequest遗赠

dothdo的屈折变化形式,在一般现在时中,当主语是第三人称单数时,do变为doth。

4frank慷慨的

thosearefree等于thosewhoarefree,arefree是定语从句,修饰those,只是定语从句的连接词who被省略了。

free慷慨的

5beauteousbeautiful,诗歌用语。

6bounteous慷慨的

largess赠予物

givetheetogive以give为中心词的过去分词短语,作定语,修饰前面的largess。

7usurer放高利贷的人。

8asumofsums一笔钱

canst情态动词can的屈折变化形式,在一般现在时中,但主语是thou时,can变成canst。

9traffic名词,交易,贸易

havingtrafficwiththyselfalone只跟自己做交易。

10该句的正常语序是Thoudostdeceivethysweetselfofthyself。

ofthyselfbythyself

14该行是定语从句,修饰第13行中的beauty,which指前句中beauth。

used过去分词,语法上等于条件状语从句ifitisused。

executor遗嘱的执行人。

th'

executortheexecutor,把两次缩合在一起是为了避免多一个非重读音节,这是格律的需要。

Sonnet5

Thosehoursthatwithgentleworkdidframe

Thelovelygazewhereeveryeyedothdwell,

Willplaythetyrantstotheverysame,

Andthatunfairwhichfairlydothexcel. 

Fornever--restingtimeleadssummeron

Tohideouswinterandconfoundshimthere,

Sapcheck'

dwithfrostandlustyleavesquitegone,

Beautyo'

ersnow'

dandbarenesseverywhere. 

Thenwerenotsummer'

sdistillationleft

Aliquidprisonerpentinwallsofglass,

Beauty'

seffectwithbeautywerebereft,

Noritnornoremembrancewhatitwas. 

Butflowersdistill'

dthoughtheywithwintermeet,

Leesebuttheirshow,theirshubstancestilllivessweet.

一刻刻时辰,先用温柔的工程

造成了宁盼的美目,教众人注目,

过后,会对这同一慧眼施暴政,

使美的不再美,只让它一度杰出;

永不歇脚的时间把夏天带到了

可怕的冬天,就随手把它倾覆;

青枝绿叶在冰霜下萎黄枯槁了,

美披上白雪,到处是一片荒芜。

那么,要是没留下夏天的花精,

那关在玻璃中的液体囚人,

美的果实就得连同美一起扔,

没有美,也不能纪念美的灵魂。

花儿提出了香精,那就到冬天,

也不过丢外表,本质可还是新鲜。

1-4此四行的基本结构是Thosehourswillplaythetyrantstotheverysameandunfairthat。

hours时间,读作两个音节,1609年出版的四开本中的拼写是howers。

1-2thatwithgentle...dothdwell定语从句,修饰第1行中的hours。

gentlework精制的工艺。

frame动词,制造,塑造。

2gaze名词,吸引眼球的物体,被盯着看的东西。

在这里gaze指诗人年轻朋友的引人注目的美貌。

whereeveryeyedothdwell定语从句,修饰gaze。

dwell盯着看。

3playthetyrantsto对......施暴,想暴君一样得对待。

时间被描写成暴君在古希腊、罗马文学和文艺复兴时期文学中很普遍。

theverysame指第2行中的thelovelygaze。

4该行的正常语序是andunfairthatwhichfairlydothexcel,that指第2行中的thelovelygaze,是unfair的宾语,whichfairlydothexcel是定语从句,修饰that。

unfair动词,夺

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 初中作文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1