爱情十四行诗.docx

上传人:b****7 文档编号:10610353 上传时间:2023-02-21 格式:DOCX 页数:11 大小:21.56KB
下载 相关 举报
爱情十四行诗.docx_第1页
第1页 / 共11页
爱情十四行诗.docx_第2页
第2页 / 共11页
爱情十四行诗.docx_第3页
第3页 / 共11页
爱情十四行诗.docx_第4页
第4页 / 共11页
爱情十四行诗.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

爱情十四行诗.docx

《爱情十四行诗.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《爱情十四行诗.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

爱情十四行诗.docx

爱情十四行诗

题目:

爱情的十四行诗选(十八)类型;摘录原文作者;聂鲁达

玛蒂尔德:

植物、岩石、或酒的名字,

   起源于大地和末日的事物,

   那是它们初次开放的盛衰的言辞,

   那是它们夏天里柠檬乳房的光芒。

   

   木制大船驶过那个名字,

   火蓝的波涛围绕着他们:

   它的字母就是河的水流

   涌过我焦渴的心脏。

   

   哦,隐藏在纠缠的葡萄藤中的名字,

   一如通向秘密隧道的大门

   朝向世界的芬芳!

   

   侵占我用你的热唇;审问我

   用你的夜眼,如果你愿意就让我

   驾船一样驶过你的名字;让我在那儿休息。

   

   (陈子弘译)

   

   4

   

   

   你要记着那座奇兀的山崖

   搏动的芬芳香气向那里攀登,

   时不时有一只鸟儿身上

   穿着流水和迟钝:

冬天的服装。

   

   你要记着大地的赏赐:

   强烈的馥郁气味,黄金的泥土,

   灌木丛生的草地,疯狂的根子,

   犹如利剑的魔法的尖刺。

   

   你要记着你身上披的枝条

   带着寂静的阴影和流水的枝条

   如同起泡沫的石块一样的枝条。

   

   那一次真是前所未有,永远难忘:

   我们到那里去什么也不盼望

   我们在那里却得到了盼望着的一切。

   

   (王央乐译)

   

   6

   

   在林中迷路,我折下灰暗的小枝

   把它的低语拿近我干渴的双唇:

   或许它是雨哭泣的声音,

   破钟,或撕裂的心的声音。

   

   远处的某种事物:

它对我

   好像深奥又神秘,深藏在土中,

   又如被无边的秋天压低的,

   被树叶潮润半开的黑暗压低的呼喊。

   

   从那睡梦中的树林醒来,淡褐色的细枝

   在我舌下歌唱,它漂流的芬芳

   爬过我有知觉的头脑

   

   忽然我留下的根系好像

   朝我大声呼喊,与我的童年一起失去的土地

   我曾待过那儿,被曲折的方向破坏。

   

   (陈子弘译)

   

   8

   

   要不是因为你的眼睛有着月亮的颜色,

   有彩虹,有劳动,有火焰的白天的颜色,

   而且被抓住时,有着空气的活泼;

   要不是因为你是一个星期七天的琥珀;

   

   要不是因为你是一个金黄的时刻,

   秋季在那时刻里爬上了藤萝,

   而且你还是那芳香的月亮把面粉

   播撒在天空而精细制成的面包;

   

   啊,心爱的人,我就不会爱你!

   在你的怀抱里我拥抱着生命的一切,

   沙子,时间,还有雨中的树,

   

   以及我为之活着的活生生的一切:

   用不着走那么远我就能看到它们,

   我看到在你的生命里有着活生生的一切。

   (王央乐译)

   

   9

   

   浪拍打倔强的石,

   击散澄明而植入它的玫瑰,

   海圆周收缩成为枝柯,

   成为一滴盐的蔚蓝而落下。

   

   啊,灿烂的木兰,毁于水沫,

   魅人的旅客死去而开花,

   反复出现,反复消失,

   粉碎的盐,眩目的海流。

   

   你和我,我的爱,让我们封起四周的寂静。

   而海逐一摧毁它无尽的立象。

   推倒它愤怒的白塔。

   

   因为,在漫漫海波和漠漠黄沙

   交织成的网眼里,

   我们珍藏起无比深情的苦恋。

   

   

   10

   

   这种美是柔性的,好像音乐和木头,

   玛瑙、衣服、麦子,光照过的桃子

   构成临时雕塑。

   现在她散发出她的清新,对着波浪。

   

   海水拨弄这些晒黑的脚,再现

   它们的形状,又抹掉沙滩上的印迹。

   现在她是一缕女性的玫瑰之火,

   太阳和大海竞争的唯一泡泡。

   

   噢,也许没什么触到你除了冷盐!

   也许没有一点爱扰动那破晓的春光!

   美丽的女人,无尽泡沫的回响,

   

   也许你水中匀称的臀部造就

   一种新尺度——天鹅、百合,当你

   在那永恒的水晶里飘浮你的泡沫。

   

   (陈子弘译)

   

   17

   

   我爱你,不是把你当作盐的玫瑰:

黄玉

   或者布散火焰的石竹的箭;

   我爱你,如同某些幽暗的事情在爱

   秘密地,爱在阴影和心灵之间。

   

   我爱你,仿佛不开花的植物,却把

   那些花的光,收到本身里面予以隐藏。

   多亏你的爱,我身体里面活跃着

   泥土里面升起的那种紧压的空气。

   

   我爱你,不知道怎么爱,何时爱,哪里爱;

   我爱你,直接地,不骄傲也没有问题:

   我就这样爱你因为我不知道别的方式来爱,

   

   只有这个方式,里面没有我也没有你,

   这么贴近,我胸上你的手就是我的手,

   这么贴近,你带着我的梦闭上了你的眼睛。

   (王央乐译)

   

   29

   

   你来自南方贫穷的屋子,

   来自地震与酷寒的荒原,

   那儿的神旋转着走向死亡,

   教会我们向粘土找生活。

   

   你是黑粘土造的小马,是黑泥

   造的吻,我的爱,是粘土造的罂粟,

   是黄昏的鸽子在路上拍着翅膀,

   是箱子装满我们童年的眼泪。

   

   小宝,你保存着贫穷的心,

   熟识沙石的贫穷的脚,

   以及你不常有面包糖果的嘴巴。

   

   你来自贫穷的南方,那是我灵魂的故乡:

   你的母亲依旧在天上跟我母亲

   一同浣衣。

我为此选你作伴。

   

   45

   

   不要远离,哪怕只有一天,因为——

   因为我不知怎样说:

一天也长

   而我将等待你,就像在空旷的车站

   此时火车停在别的某处,熟睡。

   

   不要离开我,哪怕只有一小时,因为

   那样痛苦的泪珠就会一齐迸发,

   徘徊着想回家的烟雾就会漂

   向我,窒息我失落的心。

   

   噢,也许你的剪影永远不会在海滩上消融;

   也许你的眼睑永远不会眨动到空荡荡的远方。

   不要离开我一秒钟,我最亲爱的,

   

   因为那一瞬你将已走得太远

   我将满世界迷惘地游走,追寻,

   你会回来,或在这儿抛弃我去死吗?

   

   (陈子弘译)

   

   49

   

   

   是今天:

昨天的一切都已经

   落进光的指头和梦的眼睛,

   明天将以绿色的脚步来到:

   谁也阻止不了曙光的河流。

   

   谁也阻止不了你的双手的河流,

   你的梦的眼睛,可爱的人,你是

   从垂直的光线和幽暗的太阳之间

   流过的时间的震动。

   

   天空在你上面收起双翼

   举起你,把你带进我的怀抱,

   以那么准时那么神秘的礼仪。

   

   因此,我歌唱白天,歌唱月亮

   歌唱大海,歌唱时间,歌唱所有的星辰

   歌唱你白天的嗓音以及夜间的肌肤。

   

   (王央乐译)

   

   

   58

   

   

   这里有面包,有酒,有桌子,有住所:

   都是男人,女人,生命所必需;

   快速得令人晕眩的安宁奔到此地,

   在这种光亮里燃起日常的灶火。

   

   感谢你的双手如飞地炮制出

   诗歌和烹调的洁白成果:

   向你致敬!

你那赛跑的双脚的完美,

   向你致敬!

你这执着笤帚舞蹈的舞姬。

   

   那些充满恶水和威胁的湍急河流,

   那座泡沫积成的可怕楼阁,

   那些燃烧着的蜂窝和礁石,

   

   如今成了你我的血的这场歇息,

   这条湛蓝如夜的星辰的山谷,

   这种柔情的无穷无尽的简单纯朴。

   

   (王央乐译)

   

   

   65

   

   玛蒂尔德,你在哪儿?

我注意到这儿,

   我领结之下刚好在心脏之上,

   两条肋骨间一种明确的忧伤的痛苦,

   你跑得太快了。

   

   我需要你的精神之光,

   我四处察看,贪求希望。

   我注视没有你的虚空就像一所房子,

   除了悲惨的窗户一无所有。

   

   在绝对的无言之外天花板倾听

   古代无叶之雨的降落,

   倾听羽毛,甚至无拘无束的夜晚:

   

   所以我像孤独的房子一样等你

   直到你再见到我并住在这儿。

   到那时我的窗子会渴望。

   

   (陈子弘译)

   

   68

   

   

   在文学的钢铁的剑丛中间

   我走过,仿佛一名远方的水手

   不认识街角巷尾,唱着歌因为

   他愿意,不这样就不知为什么。

   

   从痛苦的海岛他带来了我的

   手风琴,连同风暴,阵阵的狂雨

   以及一种自然事物的缓慢习惯:

   它们确定了我的生长于旷野的心。

   

   于是,文学的利齿企图咬啮

   我的真诚老师的脚跟时

   我没有察觉就已经走过,随风唱起歌

   

   走向我童年细雨濛濛中的店铺,

   走向难以明辩的南方的寒林,

   走向我的生命充满了你的芬芳的地方。

   

   (王央乐译)

   

   

   75

   

   

   这就是家,就是海,就是旗帜,

   我们却被别的高墙弄错。

   我们找不到门,也听不见

   来自死亡那样来自虚无的声音。

   

   终于,家打开了它的沉默,

   我们进去,踩着了被抛弃的一切,

   耗子的尸体,空虚的告别,

   水管里空流着的水的哭泣。

   

   哭着,哭着,白天黑夜这个家,

   半开半闭,跟着它乌黑眼眶里

   掉落的蜘蛛在一起呻吟。

   

   如今,我们忽然活着回来,

   把它挤满,它却难以把我们认识:

   它得如花盛开,不留一丝记忆。

   

   (王央乐译)

   

   78

   

   没有永远的否,没有永远的是。

胜利

   在沙上留下消失的脚印。

   我是穷人,天生要爱自己的同类。

   我不知道你是谁。

我爱你,我不传递也不卖荆棘。

   

   也许有人知道我没有造过染血的

   皇冠,知道我不喜欢诡计,

   知道我确实以灵魂注满海潮。

   我用鸽子补赎丑恶。

   

   我不说“永不”,因为昨天

   和今天与明天的我并不一样。

   我以多变化的爱失言真诚。

   

   死亡只是遗忘的石头,

   我爱你,吻你口中的幸福。

   让我们捡起木头,让我们在山上生火。

   

   82

   

   我的爱,在关上这扇夜间的门的时候

   我求你,爱啊,在幽暗的范围里旅行:

   闭上你的梦,带着你的天空进入我的眼睛,

   在我的血液里延伸如同一条宽阔的河。

   

   再见吧,再见,从前落到每天每日

   肩负着的袋子上的残酷的明亮,

   再见吧,时钟或者柑橘的,每一道光;

   欢迎你,阴影,不间歇的友伴!

   

   在这船只或者流水,死亡或者新生里

   我们又一次团聚,睡眠,然后苏醒,

   我们是夜间的以鲜血结成的夫妇。

   

   我不知道谁死谁活,谁息谁醒,

   然而是你的心,它在我的胸膛里

   分派着曙光的千万种礼品。

   

   (王央乐译)

   

   89

   

   

   我死时我要你的手按上我的眼睛:

   我要光明,要你可爱的手中的

   麦穗的清香再一次在我身上飘过,

   让我感到改变了我命运的温柔。

   

   我要你活着,在我沉睡了等待你时,

   我要你的耳朵继续听着风声,

   闻着我们一起爱过的海的芬芳,

   继续踩着我们踩过的沙滩。

   

   我要我所爱的人继续活着;

   我爱过你,歌唱过你,超过一切其他,

   因此,你得继续绚丽地如花开放,

   

   为了让你做到我的爱要求你的一切,

   为了让我的影子在你的头发上漫步,

   为了让人们懂得我歌唱的缘由。

   

   (王央乐译)

   

   100

   

   在地球的中心我将推开

   绿宝石以便能见到你

   你像一个誊写员,拿着水

   笔,描摹着植物绿色的嫩枝。

   

   这美妙的世界!

坚实的西芹!

   驶过甜甜蜜蜜的这条大船!

   还有你,或许和我,或许黄玉。

   钟声中将不再有纷争。

   

   这儿空无一物但所有自由空气,

   风儿带来的苹果,

   枝头上鲜美多汁的书:

   

   在这香石竹呼吸处

   我们将为自己作件衣服以抵御

   获胜者亲吻的永恒。

   

   (陈子弘译)

   聂鲁达(1904-1973),主要作品有《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)和《诗歌总集》(1950)。

1971年获诺贝尔文学奖。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1