美国文学论文Word格式.docx
《美国文学论文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国文学论文Word格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![美国文学论文Word格式.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/5/17b234e1-b8c2-48d0-ad54-0dd673de65ef/17b234e1-b8c2-48d0-ad54-0dd673de65ef1.gif)
Facts;
Simplicity;
Artificial;
Iceberg;
Theory
中文摘要
在伟大的美国作家中,海明威以独特的写作风格而著称。
在他所有的作品中,《老人与海》最能体现他独特的写作风格和手法。
这部小说语言看似简单自然,其实包含了作者的精心揣摩和润色加工。
有时为了突出某一部分,作者会采用长句代替短句。
文中的对话内容真实、贴近生活,而表达形式则经过了艺术加工。
小说简洁自然的语言背后隐藏了深刻的意义和感情。
文中还运用了比喻、拟人等修辞手法,还名位的这种独特风格与他当过新闻记者的经历有关,这种风格对整个世界文坛产生了重要的影响。
《老人与海》这部小说运用了大量的事实,他们大多来自于作者亲身经历。
海明威对这些事实精心选择,从而吸引读者的兴趣并使读者有一种身临其境的感觉。
小说一开始用大量事实描写了主人公生活的环境,叙述风格简单自然,未加任何感情色彩。
随着情节的发展,大量的事实主要被运用于主人公的心理活动中,而不是主要由作者来叙述。
同时,这些事实构成了整个小说体系中不可缺少的一部分。
关键词:
事实;
简洁;
加工;
冰山理论
Introduction
1.WritingcharacteristicsoftheOldManandtheSea
1.1Hemingway’sWritingStyleandTechniquesinTheOldManandtheSea
TheOldManandtheSea(1952)comesroundatthefinishofHemingway’swritingcareer.Withitsvividcharacterization,itssimplelanguage,andtheprofoundimplicatingitcarries,itstandsoutasoneoftheexcellentbooksHemingway’sformerstatureastheword’spreeminentnovelistafterHemingway’sunsuccessfulnovelAcrosstheRiverandintothetrees(1950).TheOldManandtheSeaearneditsauthorthePulitzerPrizeinfictionfor1952,andwasinstrumentalinwinninghimtheNobelPrizeforLiteraturetwoyearslater.ItisashortnovelaboutSantiago,anoldCubanfishermanwhohasgonefor84dayswithoutcatch.Thereforetheboy,Mandolin,whousedtosailwithhim,isforcedtoleavehimandcatchinanothership.Theoldmaninsistsonfishingaloneandatlast,hehooksaneighteen-foot,giantmarlin,thelargesthehaseverknown.Butthefishisverypowerfulanddisobedient.Ittowstheoldmanandhisboatouttoseafor48hours,withtheoldmanbearingthewholeweightofthefishthroughthelineonhisback.Theoldman,withlittlefoodandsleep,hastoenduremuchpainandfightsagainsthistreacheroushandcramp.Tohisgreatexcitement,onhisthirddayatsea,hesucceedsindrawingtheweakenedmarlintothesurfaceandharpoonsit.Onhiswayhome,helashesmarlinalongsidehisboatbecauseitistoobigtobepulledintotheboat.But,unfortunately,thecomeacrosssharksindifferentnumbersforfourtimes.Theoldmanfightstokillthesharkswithasmuchmightandmanyweaponsashecansummon,butonlytofindagiantskeletonofhismarlinleftafterhisdesperatedefense.Atlast,Santiago,havinglostwhathefoughtfor,reachestheshoreandstrugglestohisshack.Hefallsintosoundsleep,dreamingofAfrica,andthelionsagain.Hisstrugglewinshimmuchrespect.
AmongmanygreatAmericanwriters,Hemingwayisfamousforhisobjectiveandterseprosestyle.AsthelastnovelHemingwaypublishedinhislife,TheOldManandtheSeatypicallyreflectshisuniquewritingstyle.ThispaperaimstodiscussthewritingstyleandtechniquesinTheOldManandtheSea.Ofcourse,Hemingwayhasusedmanytechniquesinthisnovel,suchasrealism,thecreationofsuspense,monologue,etc.Andthispaperfocusesespeciallyonthelanguagestyleandoneoftheimportanttechniques-thewaytousefactsinthisnovel.
2.WritingoftheOldManandtheSea
2.1UniquelanguagestyleOldManandtheSea
Hemingwayisfamousforhislanguage.Withmuchcareandeffort,hecreatedaveryinfluentialandimmediatelyrecognizablestyle.“Thestylehecreatedinhisearlywork,suchasInOurTimeandTheSunalsoRises,wasalmosttoogood.Likethestyleofcertainpainters,ittendedtobecomeamanner,ratherthanaflexiblewayofrespondingtoexperienceandconveyingfreshinsightsthroughwords.”Amongallhisworks,TheOldManandtheSeaisthemosttypicalonetohisuniquelanguagestyle.Itslanguageissimpleandnatural,andhastheeffectofdirectness,clarityandfreshness.ThisisbecauseHemingwayalwaysmanagestochoosewords“`concrete,specific,morecommonlyfound,moreAnglo-Saxon,casualandconversational.”Heseldomusesadjectivesandabstractnouns,andavoidscomplicatedsyntax.Hemingway’sstrengthliesinhisshortsentencesandveryspecificdetails.Hisshortsentencesarepowerfullyloadedwiththetension,whichheseesinlife.Wherehedoesnotuseasimpleandshortsentence,heconnectsthevariouspartsofthesentenceinastraightforwardandsequentialway,oftenlinkedby“and”.Inhistaskofcreatingrealpeople,Hemingwayusesdialogueasaneffectivedevice.Itispresentedinaform“asclosetothedramaticaspossible,withaminimumofexplanatorycomment.”HereisanexamplechosenfromTheOldManandtheSea:
‘Whatdoyouhavetoeat?
’theboyasked.
‘No,Iwilleatathome.Doyouwantmetomakethefire?
’
‘No,Iwillmakeitlateron.OrImayeatthericecold.’
Herewecanseethatsuchinterpolationsas“hesaid”havefrequentlybeenomittedandthewordsareverycolloquial.Thusthespeechcomestothereaderasifhewerelistening.Hemingwayhascapturedtheimmediacyofdialogueskillfullyandhasmadetheeconomicalspeechconnotative.ButitisgoodtonotethatHemingway’sstyleisdeliberateandartificial,andisneverasnaturalasitseemstobe.Thereasonsareasfollows.Firstly,insomespecificmoments,inordertostandoutbycontrastandtodescribeanimportantturningpointorclimax,thestyleismadealittledifferent:
Hetookallhispainandwhatwasleftofhislonggoneprideandheputitagainstthefish’sagonyandthefishcameoverontohissideandswamgentlyonhisside,hisbillalmosttouchingtheplankingoftheskiff,andstartedtopasstheboat,long,deep,wide,silverandbarredwithpurpleandinterminableinthewater.Thelanguageinthisone-sentenceparagraphisdifferentfromotherpartsofthenovel.KennethGrahamhascommentedthatthesentencebuildsupitspartsinacarefullylaborioussequence-“allhispainandwhatwasleftofhisstrengthandhislonggonepride”.Itemulatesthemovementoftheexhaustedmarlinandthephysicalstrainoftheoldman.Anditmountstoaheavycrescendointheveryun-prosaicinversionofadjectives-“long,deep,wide”-endinginthevirtuallypoeticcadence,“interminableinthewater.”Thedialogue,too,iscombinedwiththerealisticandtheartificial.Usuallythecontentcontainsandtheexpressioncontainstheartificial.InTheOldManandtheSea,thelanguagestyleisverypeculiarfromHemingway’sotherwritings.ThisisbecausethenovelisanEnglishversionoftheSpanishthatSantiagoandMandolinwouldspeakinreallife.“SincewearemeanttorealizethatSantiagoandMandolincouldnotpossiblyspeaklikethis,sinceEnglishisnothistongueanyway,wearemorelikelytoacceptotherartificialitiesofthedialogue.Usingthedeviceofapretended‘translation’,whichwouldbeboundtostiltinanycase,Hemingwaycan‘poetize’thedialogueashewishes.”Thespeakersaredistancedfromreaderstoacertaindegree.Andwhiletheirlanguagetakingonakindofepicdignity,itdoesnotloseitsconvincingness.Evenslightlystrangeexchangeslikethefollowingbecomefairlyacceptable.Forexample:
‘You’remyalarmclock’,theboysaid.
‘Ageismyalarmclock’,theoldmansaid.‘Whydooldmanwakesoearly?
Isittohaveonelongerday?
‘Idon’tknow’,theboysaid.‘AllIknowisthatyoungboyssleeplateandhard’.
‘Icanrememberit’,theoldmansaid.‘I’llwakenyouintime.’
Thesimplesentencesandtherepeatedrhythmshitattheprofunditiesthatthesurfaceofthelanguagetriestoignore.Itssimplicityishighlysuggestiveandconnotative,andoftenreflectsthestrongundercurrentofemotion.Indeed,themorecloselythereaderwatches,thelessroughandsimplethecharactersappear.InDeathintheAfternoon,Hemingwayusesaneffectivemetaphortodescribehiswritingstyle:
Ifawriteroftheproseknowsenoughaboutwhatheiswritingabout,hemayomitthingsthatheknowsandthereader,ifthewriteriswritingtrulyenough,willhaveafeelingofthosethingsasstronglyasthoughthewriterhadstatedthem.Thedignityofmovementofanicebergisduetoonlyone-eighthofitbeingabovewater.AmongalltheworksofHemingway,thesagaofSantiagoisthoughtasthemosttypicalonetothisIcebergTheory.Theauthorseldomexpresseshisownfeelingsdirectly,nordoeshemakeanycommentsorexplanations.Onthecontrary,hetriestonarrateanddescribethingsobjectivelyandblendhisownfeelingsharmoniouslytothenaturalnarrationanddescriptionthisgivesreadersapicturescompression,fromwhich-the1/8oftheicebergabovewater,theycanlearntheimplyingmeaningandfeelingsoftheauthor-7/8oft