唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx

上传人:b****6 文档编号:19040881 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:8 大小:25.49KB
下载 相关 举报
唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx_第1页
第1页 / 共8页
唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx_第2页
第2页 / 共8页
唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx_第3页
第3页 / 共8页
唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx_第4页
第4页 / 共8页
唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx

《唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

唯美简短英文诗朗诵Word格式.docx

即便当寒风袭来,整个世界好像被雾气掩盖之时,生命的美妙仍会存在。

睁开双眼,打快乐扉,你就会发觉这美妙无处不在。

虽然生命的美妙有时好像患病波折,但它总会挺过来。

由于,在最黑暗的时辰,有一点变得非常清晰,那就是,生命是无价的财宝。

因而,下正是与生命的美妙相对立的事物使其更加强大。

很多次地,当你担忧这美妙已经远离之时,你会发觉生命的美妙其实只与你相隔须臾。

它就在下一角落,存在于每个时辰之间,等着给你惊喜。

花些时间让生命的美妙感动本人的灵魂,放松本人的思绪。

然后,把你的幸运与他人共享。

由于生命的美妙会在每次赐予之间变得越来越壮丽。

虽然总是有问题让你去关注,冲突也好像愈演愈烈,但生命的美妙却总是悄悄地,平和地,带着比以往更强的意志和更多的价值变得愈加强大。

2.英语诗歌美丽的或感人的2~3分钟押韵简洁

英文诗歌经典:

生如夏花(泰戈尔)Life,thinandlight-offtimeandtimeagainFrivoloustirelessoneIheardtheecho,fromthevalleysandtheheartOpentothelonelysoulofsickleharvestingRepeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingofEventuallyswayinginthedesertoasisIbelieveIamBornasthebrightsummerflowersDonotwitheredundefeatedfierydemonruleHeartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersomeBoredTwoIheardthemusic,fromthemoonandcarcassAuxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemistyFillingtheintenselife,butalsofillingthepureTherearealwaysmemoriesthroughouttheearthIbelieveIamDiedasthequietbeautyofautumnleavesShengisnotchaos,smokegestureEvenwiltalsoretainedboneproudlyQingFengmuscleOccultThreeIhearlove,IbelieveinloveLoveisapoolofstrugglingblue-greenalgaeAsdesolatemicro-burstofwindBleedingthroughmyveinsYearsstationedinthebeliefFourIbelievethatallcanhearEvenanticipatediscrete,ImettheothertheirownSomecannotgraspthemomentLefttotheEasttogoWest,Gu,thedeadmustnotreturntoSee,IheadhomeZanhua,infullbloomalongthewayallthewayFrequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrainFivePrajnaParamita,soonassoonasShengruxiahuadead,asanautumnleafAlsocareaboutwhathas生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲乏——题记一我听见回声,来自山谷和心间以孤独     的镰刀收割空阔的灵魂不断地反复决绝,又反复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我信任本人生来犹如灿烂的夏日之花不凋不败,妖治如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲二我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然总有回忆贯穿于世间我信任本人死时犹如静美的秋日落叶不盛不乱,姿势如烟即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄三我听见爱情,我信任爱情爱情是一潭挣扎的蓝藻犹如一阵凄微的风穿过我失血的静脉驻守岁月的信心四我信任一切能够听见甚至预见离散,遇见另一个本人而有些霎时无法把握任凭东走西顾,逝去的必定不返请看我头置簪花,一路走来一路怒放频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动五般若波罗蜜,一声一声生如夏花,死如秋叶还在乎拥有什么。

3.求3分钟左右的感人英文诗歌

Iwanderedlonelyasacloud(我像一朵孤云)

byWilliamWordsworth

Iwanderedlonelyasacloud

Thatfloatsonhigho'

ervalesandhills,

WhenallatonceIsawacrowd,

Ahost,ofgoldendaffodils;

Besidethelake,beneaththetrees,

Flutteringanddancinginthebreeze.

Continuousasthestarsthatshine

AndtwinkleontheMilkyWay,

Thatstretchedinnever-endingline

Alongthemarginofabay:

TenthousandsawIataglance,

Tossingtheirheadsinsprightlydance.

Thewavesbesidethemdanced;

butthey

Out-didthesparklingwavesinglee:

Apoetcouldnotbutbegay,

Insuchajocundcompany:

Igazed--andgazed--butlittlethought

Whatwealththeshowtomehadbrought:

Foroft,whenonmycouchIlie

Invacantorinpensivemood,

Theyflashuponthatinwardeye

Whichistheblissofsolitude;

Andthenmyheartwithpleasurefills,

Anddanceswiththedaffodils.

---------------------

我像一朵孤云

梁实秋译

在群山万壑之上飘飞,

突然看到一大群,

好大一堆;

在湖边,在树下荫处,

於微风中翩翩起舞。

像银河中繁星一般

不断的闪烁发光,

它们沿著水湾的边缘

伸展成为无穷尽的一行:

我一眼望到花儿千万朵,

欢蹦乱跳的把头摇著。

它们旁边的湖水也在舞动;

可是花比闪亮的水更活泼:

有如此欢愉的环境,

一个诗人怎能不欢乐。

我注视--注视--并未省悟

这景象给我带来何等的财宝:

由于时常我卧在榻上

茫茫然陷入深思形态,

它们会在我内心闪亮,

这是孤独     中无上的开心;

那季节我的心布满欢乐,

和水仙一同起舞婆娑。

--------------------------

好像不够三分钟,不过这是我看过最唯美的诗了。

你假如喜爱,还可以搜寻华滋华斯(williamwordsworth)的其它诗,他是英国田园派代表人,写的诗都很唯美

4.英文美丽诗歌长篇

Ilikeforyoutobestill:

itisasthroughyouareabsent

andyouhearmefromfarawayandmyvoicedoesnottouchyouItseemsasthroughyoureyeshadflownawayanditseemsthatakisshadsealedyourmouth

asallthingsarefilledwithmysoul

youremergefromthethings,fillwithmysoulyouarelikemysoul,abutterflyofdreamsandyouarelikethewordmelancholy

Ilikeforyoutobestill,andyouseemfarawayItsoundsasthoughyouarelamenting,abutterflycooinglikeadoveAndyouhearmefromfaraway,

中文翻译:

我喜爱你是悄悄的:

仿佛你消逝了一样你从远处倾听我,

我的声音却无法触及你似乎你的目光已经游离而去

犹如一个吻,封缄了你的嘴

犹如我积满一切的灵魂

而你从一切中消失,充盈了我的灵魂

你像我的灵魂,

像一只幻想的蝴蝶你犹如“愁闷”这个词

似乎你已远去你听起来想在哀叹,

一只如鸽般细语的蝴蝶你从远处倾听我,

我的声音却无法触及你

让我在你的静谧中宁静无声

并且让我籍着你的缄默与你说话你的缄默亮若明灯,简洁如环

你如黑夜,拥有安静与群星

你的缄默就是星星的力气,遥远而光明

喜爱你是悄悄的:

仿佛你消逝了一样远隔千里,

满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时,

一个字,一个浅笑,就已足够

而我会感到幸福,但那样的幸福却不真实

5.求意境美丽的短篇英文诗

泰戈尔的诗都没几句话,你找英文版的就可以了。

我发几句给你:

Thouhastmademeendless,suchisthypleasure.Thisfrailvesselthouemptiestagainandagain,andfillestiteverwithfreshlife.你已经使我永生,这样做是你的欢快。

这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以重生命来布满。

Thislittlefluteofareedthouhastcarriedoverhillsanddales,andhastbreathedthroughitmelodieseternallynew.Attheimmortaltouchofthyhandsmylittleheartlosesitslimitsinjoyandgivesbirthtoutteranceineffable.这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。

在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边欢乐之中,发出不行言说的词调。

Thyinfinitegiftscometomeonlyontheseverysmallhandsofmine.Agespass,andstillthoupourest,andstillthereisroomtofill.你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。

时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待布满。

————————Whenthoucommandestmetosingitseemsthatmyheartwouldbreakwithpride;

andIlooktothyface,andtearscometomyeyes.当你命令我唱歌的时候,我的心好像要因着傲慢而炸裂,我仰视着你的脸,眼泪涌上我的眶里。

Allthatisharshanddissonantinmylifemeltsintoonesweetharmony--andmyadorationspreadswingslikeagladbirdonitsflightacrossthesea.我生命中一切的凝涩与冲突溶化成一片甜柔的谐音——我的称颂像一只欢快的鸟,振翼飞越海洋。

Iknowthoutakestpleasureinmysinging.IknowthatonlyasasingerIcomebeforethypresence.我晓得你高兴我的唱歌。

我晓得只由于我是个歌者,才能走到你的面前。

Itouchbytheedgeofthefar-spreadingwingofmysongthyfeetwhichIcouldneveraspiretoreach.DrunkwiththejoyofsingingIforgetmyselfandcalltheefriendwhoartmylord.我用我的歌曲的远伸的翅梢,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。

在唱歌中的沉醉,我忘了本人,你本是我的仆人,我却称你为伴侣。

——————Thelightofthymusicilluminestheworld.Thelifebreathofthymusicrunsfromskytosky.Theholystreamofthymusicbreaksthroughallstonyobstaclesandrusheson.我不晓得你怎样地唱,我的仆人!

我总在惊异地静听。

你的音乐的光辉照亮了世界。

你的音乐的气味透彻诸天。

你的音乐的圣泉冲过一切阻挠的岩石,向前奔涌。

Myheartlongstojoininthysong,butvainlystrugglesforavoice.Iwouldspeak,butspeechbreaksnotintosong,andIcryoutbaffled.Ah,thouhastmademyheartcaptiveintheendlessmeshesofthymusic,mymaster!

我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音。

我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。

呵,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的仆人!

————————Lifeofmylife,Ishallevertrytokeepmybodypure,knowingthatthylivingtouchisuponallmylimbs.我生命的生命,我要保持我的躯体永久纯净,由于我晓得你的生命的摩抚,接触着我的四肢。

Ishallevertrytokeepalluntruthsoutfrommythoughts,knowingthatthouartthattruthwhichhaskindledthelightofreasoninmymind.我要永久从我的思想中屏除虚伪,由于我晓得你就是那在我心中燃起理智之火的真理。

Ishallevertrytodriveallevilsawayfrommyheartandkeepmyloveinflower,knowingthatthouhastthyseatintheinmostshrineofmyheart.我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,由于我晓得你在我的心宫深处安设了座位。

Anditshallbemyendeavourtorevealtheeinmyactions,knowingitisthypowergivesmestrengthto

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1