英文财务报表附注(Notes).doc

上传人:b****3 文档编号:1902504 上传时间:2022-10-25 格式:DOC 页数:70 大小:1.09MB
下载 相关 举报
英文财务报表附注(Notes).doc_第1页
第1页 / 共70页
英文财务报表附注(Notes).doc_第2页
第2页 / 共70页
英文财务报表附注(Notes).doc_第3页
第3页 / 共70页
英文财务报表附注(Notes).doc_第4页
第4页 / 共70页
英文财务报表附注(Notes).doc_第5页
第5页 / 共70页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英文财务报表附注(Notes).doc

《英文财务报表附注(Notes).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文财务报表附注(Notes).doc(70页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英文财务报表附注(Notes).doc

XXXXCorp.,Ltd.

NotesToTheFinancialStatementsFor

TheYearEnded31December2015   (Allamountsin1000RMBunlessotherwisestated)

1.GeneralInformation

XXXXCorp.,Ltd.(“theCompany”)isalimitedliabilitycompanyincorporatedinXXcityofthePeople’sRepublicofChinainTheCompanyhasanapprovedoperatingperiodofXXXXyears.TheregisteredcapitalisRMB100,000,000.

TheparentcompanyoftheCompanyisQingdaoHaierInvestmentandDevelopmentCo.Ltd..

TheapprovedscopeofbusinessoftheCompanyanditssubsidiaries(together“theGroup”)includes:

Processingwithsupplymaterial,compensationtrading;Importandexportproduct;Householdappliancesmanufacturing,sales,warehousing,agent.

BusinessLicenseforEnterpriseLegalPersonis370212801357.

RegisteredaddressisNo.1HaierRoad,HaierIndustrialPark,Qingdaocity,ShandongProvince,China.

LegalRepresentativeisMianmianYang.

Governingstructureandorganizingstructure:

Practicethesystemofthedirector-generalresponsibilityundertheleadershipoftheboardofdirectors(BOD).

ThesefinancialstatementswereauthorisedforissuebytheCompany’sresponsiblepersonsonXXXX2015.

2.BasisofPreparation

Thefinancialstatementwaspreparedonthebasisofsustainableoperation.Accordingtotheactualtransactionsanditems,itwaspreparedinaccordancewiththeenterprisesaccountingstandardsissuedbyMinistry部门(财政部)

ofFinancebasedonthefollowingsignificantaccountingpolicyandaccountingestimate.

3.StatementofCompliancewiththeAccountingStandardsforBusinessEnterprises

ThefinancialstatementsoftheCompanyfortheyearended31December2015areincompliancewiththeAccountingStandardsforBusinessEnterprises,andtrulyandcompletelypresentthefinancialpositionoftheConsolidatedandtheCompanyasof31December2015andoftheirfinancialperformance,cashflowsandotherinformationfortheyearthenended.

4.SummaryofSignificantAccountingPoliciesandAccountingEstimates

(1)Accountingyear

TheCompany’saccountingyearstartson1Januaryandendson31December.

(2)Recordingcurrency

TherecordingcurrencyisRenminbi(RMB).

(3)Foreigncurrencytranslation

(a)Foreigncurrencytransactions

ForeigncurrencytransactionsaretranslatedintoRMBusingtheexchangeratesprevailingatthedatesofthetransactions.

Atthebalancesheetdate,monetaryitemsdenominatedinforeigncurrenciesaretranslatedintoRMBusingthespotexchangeratesonthebalancesheetdate.Exchangedifferencesarisingfromthesetranslationsarerecognisedinprofitorlossforthecurrentperiod,exceptforthoseattributabletoforeigncurrencyborrowingsthathavebeentakenoutspecificallyfortheacquisitionorconstructionofqualifyingassets,whicharecapitalisedaspartofthecostofthoseassets.Non-monetaryitemsdenominatedinforeigncurrenciesthataremeasuredathistoricalcostsaretranslatedatthebalancesheetdateusingthespotexchangeratesatthedateofthetransactions.Theeffectofexchangeratechangesoncashispresentedseparatelyinthecashflowstatement.

(b)Translationofforeigncurrencyfinancialstatements

Theassetandliabilityitemsinthebalancesheetsforoverseasoperationsaretranslatedatthespotexchangeratesonthebalancesheetdate.Amongtheowners’equityitems,theitemsotherthan“undistributedprofits”aretranslatedatthespotexchangeratesofthetransactiondates.Theincomeandexpenseitemsintheincomestatementsofoverseasoperationsaretranslatedatthespotexchangeratesofthetransactiondates.Thedifferencesarisingfromtheabovetranslationarepresentedseparatelyintheowners’equity.Thecashflowsofoverseasoperationsaretranslatedatthespotexchangeratesonthedatesofthecashflows.Theeffectofexchangeratechangesoncashispresentedseparatelyinthecashflowstatement.

(4)Cashandcashequivalents

Cashandcashequivalentscomprisecashonhand,depositsthatcanbereadilydrawnondemand,andshort-termandhighlyliquidinvestmentsthatarereadilyconvertibletoknownamountsofcashandwhicharesubjecttoaninsignificantriskofchangesinvalue.

(5)Financialassets

Financialassetsareclassifiedintothefollowingcategoriesatinitialrecognition:

financialassetsatfairvaluethroughprofitorloss,receivables,available-for-salefinancialassetsandheld-to-maturityinvestments.TheclassificationoffinancialassetsdependsontheGroup’sintentionandabilitytoholdthefinancialassets.

(a)Financialassetsatfairvaluethroughprofitorloss

Financialassetsatfairvaluethroughprofitorlossincludefinancialassetsheldforthepurposeofsellingintheshortterm.Theyarepresentedasfinancialassetsheldfortradingonthebalancesheet.

(b)Receivables

Receivables,includingac

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1