年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc

上传人:b****3 文档编号:1897209 上传时间:2022-10-25 格式:DOC 页数:18 大小:155.50KB
下载 相关 举报
年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc_第1页
第1页 / 共18页
年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc_第2页
第2页 / 共18页
年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc_第3页
第3页 / 共18页
年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc_第4页
第4页 / 共18页
年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc

《年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

年同等学力英语第二部分翻译写作真题.doc

同等学历(在职硕士)英语水平统一考试翻译1994年真题

在我们这个时代,任何人想要在社会上起到所希望起的作用,必须接受必要的教育。

随着科学的进步,在中小学开设了越来越多的课程。

与过去的教育相比,现代教育更重视实用性。

参考译文:

Inourtimes,anyonewhowantstoplayanimportantroleinasocietyashewishesmustreceivenecessaryeducation.Withthedevelopmentofscience,morecoursesareofferedinprimaryschoolsandmiddleschools.Comparedwiththeoldeducation,modemeducationplacesitsstressonpracticality.

同等学历(在职硕士)英语水平统一考试翻译1995年真题

当前最重要的任务是发展国民经济、提高人民生活水平。

为了实现这一目标,我们必须改革旧的经济体制,以便进一步解放生产力。

我们应当向世界敞开大门,以便学习其他国家先进的科学和技术。

只要我们坚持改革开放政策,就一定能把我国建设成强大的社会主义国家。

参考译文:

Atpresentthemostimportanttaskistodevelopnationaleconomy,andtoimprovetherivingstandards.Inordertorealizethisgoal,wemustreformtheoldeconomicsystemsoastofurtherfreetheproductivity.Weshouldopenourdoortotheoutsideworldinordertolearntheadvancedscienceandtechnologyfromothercountries.Solongasweadheretothereformandopenpolicy,wewillbeabletobuildourcountryintoastrongsocialistcountry.

同等学历(在职硕士)英语水平统一考试翻译1996年真题

在过去的几十年里,可能没有任何话题比领导艺术更受到管理研究者的关注,在管理人员的培训和开发方面,领导艺术也是最热闹的话题之一。

这表明专业管理人员对探索卓有成效的领导艺术的奥秘很感兴趣。

参考译文:

Overthepastfewdecades,perhapsnotopichasdrawnmoreattentionfrommanagementresearchersthantheartofleadership.Itisalsooneofthehottesttopicsinthemanagementtraininganddevelopment,whichshowsthatprofessionalmanagementareinterestedindiscoveringthesecretstoeffectiveleadership.

同等学历(在职硕士)英语水平统一考试翻译1997年真题

亚裔美国人对美国作出了杰出的贡献,这些贡献包括诸如自然科学、医学、法律、文学、艺术等各个领域,由于亚裔移民的祖籍国家具有丰富多样的传统,他们大大促进了美国文化的发展,提高了全美国人民的生活水平。

参考译文:

AmericansofAsiandescenthavemadeoutstandingcontributionstotheUnitedSates.These

contributionscovervariousfieldssuchasnaturalscience,medicine,law,literature,artetc.AsthenativecountriesofAsianimmigrantshaverichandcolorfultraditions,theyhavegreatlypromotedtheAmericanculture,andimprovedthelivingstandardsofthewholeAmerica.

同等学历(在职硕士)英语水平统一考试翻译1998年真题

环境科学家们说,如果要使地球继续供养人类生存,保护野生生物是极为重要的。

这些专家说我们必须明白在我们的这个环境供养系统中,我们自己与野生动植物之间的重要联系。

他们指出,没有人有把握地知道这些动植物中的哪一种将来可能对我们有用。

参考译文:

Theenvironmentalistssaidthatifwewantedtheearthtocontinuetosupportthehumanbeings,itisextremelyimportanttoprotectthewildlife.Theseexpelswentontosaythatwemustunderstandtheimportantrelationsbetweenthehumanbeingsandwildanimalsandplantsinourenvironmentalsupportingsystem.Theypointedoutthatnobodyknowsforsurewhichkindofanimalorplantwouldbeusefulforusinthefuture.

 

同等学历(在职硕士)英语水平统一考试翻译1999年真题

别人吸烟,你吸入,确实会对你的肺有危害。

据美国“肺协”估计,每年约有3000名死于肺癌的人被动吸烟者。

有一项调查发现,不吸烟的妇女,如果在吸烟的家庭环境中生活40年或更长的时间,那么就有加倍患肺癌的危险。

参考译文:

Itsurelydoesharmtoyourlungsifotherpeoplesmokeandyoubreatheitin.AccordingtotheanticipationofAmericanLungAssociation,eachyearabout3,000peoplewhodiefromlungcancerarepassivesmokers.Aninvestigationindicatesthatnon—smokingwomenlivinginasmokingfamilyenvironmentfor40yearsorstilllongerwillhavedoubleriskofdevelopinglungCancer.

 

同等学历(在职硕士)英语水平统一考试翻译2000年真题

文化是不同国家的人们互相理解的最佳媒体。

通过举办文化节,许多中国城市在世界上的知名度提高了。

已经证明,对促进中国人民和世界其他地方人民之前的交流来说,这是最好的途径之一。

这种交流不仅仅限于文化方面,还扩大到了经济和其他领域。

参考译文:

CultureisthebestmediumfordifferentpeopleofdifferentcountriestounderstandeachotherThroughholdingculturalfestivals,manycitiesinChinahavebecomebetterknowntotheworldIthasbeenprovedthatthisisoneofthebestwaystopromotetheexchangebetweentheChinesepeopleandpeoplefromotherpartsoftheworld.Theexchangehasnotonlybeenconfinedtoculturebutextendedtotheeconomicandotherfields.

2001年

PartII Translation(20minutes,10points)

Directions:

TranslatethefollowingpassageintoEnglish.WriteyourtranslationontheANSWERSHEET.

      过去50年其实并不是发明创新的黄金时期。

从1900年到1950年,改变人类生活的发明有汽车、飞机、电话、收音机、电视机——当然还有核武器和计算机。

而近50年来,只有为数不多的发明。

难道发明的源泉已经枯竭了吗?

答案并非如此。

事实上,发明的新时代刚刚开始。

PartIII Writing(30minutes,15points)

Directions:

Forthispart,youaretowriteacompositionof120~150wordsonthefollowingtopic:

TheGreatestInventioninthePastCentury

Inyourcomposition,youshouldclearlystateyouropinionandgivereasonstosupportyourargument.WriteyourcompositionontheANSWERSHEET.

PartIITranslation

参考译文:

Actuallythelastfiftyyearswasnotthegoldenageofinventionandinnovation.From1900to1950,humanlifewastransformedbysuchinventionsascars,aeroplanes,telephones,radiosandtelevisionsets,nottomentionnuclearweaponsandthecomputerofcourse.Intherecent50yearssinceonlyafewinventionshavebeenmade,wasthewellspringofinventiondryingup?

Notlikely.Indeed,anewageofinventionisjustbeginning.

PartIIIWriting

参考范文:

TheGreatestInventioninthePastCentury

Ofalltheinventionsanddiscoveriesinthecentury,nothingcanbemoreinfluencingthantheinventionofInternet.Peoplewhoemphasizeeithertheadvantage

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1