宋词《水调歌头明月几时有》拼音及翻译整理.docx
《宋词《水调歌头明月几时有》拼音及翻译整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《宋词《水调歌头明月几时有》拼音及翻译整理.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
002.苏轼:
水调歌头•明月几时有
水调歌头·明月几时有
苏轼
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
水(shuǐ)调(diào)歌(gē)头(tóu)·明(míng)月(yuè)几(jǐ)时(shí)有(yǒu)
苏(sū)轼(shì)
明(míng)月(yuè)几(jǐ)时(shí)有(yǒu)?
把(bǎ)酒(jiǔ)问(wèn)青(qīng)天(tiān)。
不(bù)知(zhī)天(tiān)上(shàng)宫(gōng)阙(què),今(jīn)夕(xī)是(shì)何(hé)年(nián)?
我(wǒ)欲(yù)乘(chéng)风(fēng)归(guī)去(qù),又(yòu)恐(kǒng)琼(qióng)楼(lóu)玉(yù)宇(yǔ),高(gāo)处(chù)不(bù)胜(shèng)寒(hán)。
起(qǐ)舞(wǔ)弄(nòng)清(qīng)影(yǐng),何(hé)似(sì)在(zài)人(rén)间(jiān)?
转(zhuǎn)朱(zhū)阁(gé),低(dī)绮(qǐ)户(hù),照(zhào)无(wú)眠(mián)。
不(bù)应(yīng)有(yǒu)恨(hèn),何(hé)事(shì)长(cháng)向(xiàng)别(bié)时(shí)圆(yuán)?
人(rén)有(yǒu)悲(bēi)欢(huān)离(lí)合(hé),月(yuè)有(yǒu)阴(yīn)晴(qíng)圆(yuán)缺(quē),此(cǐ)事(shì)古(gǔ)难(nán)全(quán)。
但(dàn)愿(yuàn)人(rén)长(cháng)久(jiǔ),千(qiān)里(lǐ)共(gòng)婵(chán)娟(juān)。
一、原文译文
水调歌头•明月几时有
北宋苏轼《全宋词》词水调歌头·中秋
《水调歌头》是苏轼公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋在密州时所作。
这首词以月起兴,与弟苏辙七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,反映了作者复杂而又矛盾的思想感情,又表现出作者热爱生活与积极向上的乐观精神。
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,
又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,
何似在人间?
转朱阁,
低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
明月什么时候出现的?
(我)端着酒杯问青天。
不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪年哪日。
我想乘御着清风回到天上。
又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫广寒宫,
自己在高空中经受不住寒冷(。
在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,
仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间!
月儿转过朱红色的阁楼,
低挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。
明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时又圆又亮?
人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。
只希望自己思念的人健康长寿,虽然相隔千里,也能共享这美好的月亮。
二、词句解释
水调歌头•明月几时有
北宋苏轼《全宋词》词水调歌头·中秋
1.子由:
苏轼弟弟苏辙的字。
2.把酒:
端起酒杯。
3.宫阙:
宫殿。
4.今夕是何年:
古代神话传说,天上只三日,世间已千年。
5.乘风归去:
驾着风,回到天上去。
6.琼楼玉宇:
美玉砌成的仙宫。
7.不胜:
经受不住。
8.弄清影:
意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。
9.何似:
哪里比得上。
10.朱阁:
朱红色的楼阁。
11.绮户:
刻有纹饰门窗。
12.照无眠:
照着没有睡意的人。
13.何事:
为什么。
向:
在的意思。
14.婵娟:
美丽的月光,代指月亮。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,
今夕是何年?
我欲乘风归去,
又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,
何似在人间?
转朱阁,
低绮户,
照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
5/5