电影爱丽丝梦游仙境2Alice Through the Looking Glass台词剧本中英文对照.docx
《电影爱丽丝梦游仙境2Alice Through the Looking Glass台词剧本中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影爱丽丝梦游仙境2Alice Through the Looking Glass台词剧本中英文对照.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![电影爱丽丝梦游仙境2Alice Through the Looking Glass台词剧本中英文对照.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/5/0c84c780-72b5-4344-a1b8-25d3d834be42/0c84c780-72b5-4344-a1b8-25d3d834be421.gif)
0,0:
01:
16.53,0:
01:
18.66先生四面都是浅滩Sir,shoalsoneveryside.
0,0:
01:
19.53,0:
01:
20.70不知道是沙滩还是礁石Sandorreef,Icannotsay.
0,0:
01:
23.54,0:
01:
26.54船长马来的海盗把我们围困住了Captain,themalaypirateshaveus
cornered.
0,0:
01:
26.96,0:
01:
28.05必须弃船投降Wemustsurrender.
0,0:
01:
30.67,0:
01:
34.34放弃我父亲的船也不能保住你的命费尔普斯先生Surrenderingmy
father'sshipwillnotguaranteesurvival,Mr.Phelps.
0,0:
01:
42.81,0:
01:
44.69有浅水Shallowwater.
0,0:
01:
44.85,0:
01:
46.86正前方向满帆前进Deadahead,fullsails!
0,0:
01:
47.69,0:
01:
49.61船长船要搁浅了Captain!
Theshipwillrunaground.
0,0:
01:
49.98,0:
01:
51.11这完全不可能It'simpossible!
0,0:
01:
51.98,0:
01:
54.23没有什么是不可能的费尔普斯先生Youknowmyviewsonthatword,
Mr.Phelps.
0,0:
01:
56.32,0:
01:
58.54满帆前进满帆Fullsails.Fullsails!
0,0:
01:
59.70,0:
02:
00.87满帆伙计们Fullsails,boys.
0,0:
02:
01.28,0:
02:
02.65满帆前进Fullsails!
0,0:
02:
07.04,0:
02:
08.96全力向左转哈珀Hardtoport,Harper!
0,0:
02:
09.63,0:
02:
12.63满帆向左转弯会让我们翻船的Turningtoportatfullsailwilltipus
over.
0,0:
02:
13.38,0:
02:
14.47一点没错Exactly!
0,0:
02:
19.34,0:
02:
21.84伙计们把船帆放下来Lads,getthosesailsdown!
0,0:
02:
21.93,0:
02:
23.81我们时间可不多啊Wehaven'tgotallday!
0,0:
02:
29.06,0:
02:
30.56大家坚持住Holdon,everyone!
0,0:
02:
36.99,0:
02:
38.24水太浅了It'stooshallow.
0,0:
02:
40.03,0:
02:
41.36我们必须满帆Weneedfullsails!
0,0:
02:
44.08,0:
02:
46.50威尔挺住兄弟救命-Will!
Holdon,lad!
-Help!
0,0:
03:
10.98,0:
03:
11.98船要翻啦She'sgoingover.
0,0:
03:
16.48,0:
03:
17.65挺住伙计们Holdon,boys!
0,0:
03:
23.95,0:
03:
24.95挺住伙计们Holdon,lads!
0,0:
03:
54.61,0:
03:
55.94船长你成功了Youdidit,captain!
0,0:
04:
08.49,0:
04:
12.83战胜不可能的唯一办法就是要相信凡事皆有可能Theonlywayto
achievetheimpossibleistobelieveitispossible.
0,0:
04:
13.96,0:
04:
16.51把航线设往伦敦哈珀SetacourseforLondon,Harper.
0,0:
04:
17.63,0:
04:
19.63这里的任务已经完成了Ourworkhereisdone.
0,0:
04:
20.34,0:
04:
23.14拉起主桅操桁索伙计们我们回家啦Splicethemainbrace,lads!
We'regoinghome!
0,0:
05:
11.56,0:
05:
13.23欢迎船长上岸Captainashore.
0,0:
05:
14.48,0:
05:
15.73船长好Captain.
0,0:
05:
24.40,0:
05:
25.40母亲Mother.
0,0:
05:
26.57,0:
05:
29.08你总算回来了Hereyouare.Finally.
0,0:
05:
29.58,0:
05:
30.62金斯利小姐Misskingsleigh?
0,0:
05:
31.74,0:
05:
33.82大家等你和奇迹号已经一年了Youandthewonderhavebeen
expectedforoverayear.
0,0:
05:
34.00,0:
05:
35.21途中遇到点麻烦事海盗之类的Therewerecomplications.
0,0:
05:
35.66,0:
05:
36.58世人皆幻影Piratesandsuch.
0,0:
05:
36.75,0:
05:
38.09账册在船舱里Theledgersareinmycabin.
0,0:
05:
38.50,0:
05:
41.33麻烦您转告艾斯科男爵我想马上见他Andwouldyoupleaseletlord
ascotknowishouldliketoseehimimmediately.
0,0:
05:
42.25,0:
05:
45.17当你在海上的时候艾斯科男爵已经过世了I'mafraidlordascot
passedawaywhilstyouwereatsea.
0,0:
05:
45.59,0:
05:
47.09他的爵位传给了儿子继承了Thetitle'sbeenpassedontohisson.
0,0:
05:
47.76,0:
05:
49.27海密仕没错-Hamish?
-Indeed.
0,0:
05:
49.76,0:
05:
50.88他是董事会主席Nowchairmanoftheboard.
0,0:
05:
52.26,0:
05:
53.68真是悲哀Howunfortunate.
0,0:
06:
06.78,0:
06:
08.79你写给我的信太少了Yourlettersweresoinfrequent.
0,0:
06:
09.20,0:
06:
11.29我简直搞不清你前后都去过哪里Ihardlyknowwhereyou'vebeenall
thistime.
0,0:
06:
11.74,0:
06:
13.11母亲中国真不可思议Mother,China'sincredible.
0,0:
06:
13.54,0:
06:
15.58我们顺着长江一直深入到内陆Wefollowedtheyangtzedeepintothe
interior.
0,0:
06:
16.54,0:
06:
19.55那里大多数人从没见过黄头发的人Mostofthepeoplehadnever
seenapersonwithyellowhairbefore.
0,0:
06:
19.71,0:
06:
21.46当时你不害怕吗当然怕-Wereyouneverafraid?
-Ofcourse.
0,0:
06:
22.88,0:
06:
24.59但是一想到父亲就不怕了But,whenIwas,Ithoughtoffather.
0,0:
06:
25.59,0:
06:
26.97你跟他可真像啊Yousoundjustlikehim.
0,0:
06:
29.72,0:
06:
30.77我真想他Imisshim.
0,0:
06:
32.14,0:
06:
33.64我也想Ido,too.
0,0:
06:
34.22,0:
06:
36.39只是这时间过得好快Buttheyearspassquicklyformenow.
0,0:
06:
37.39,0:
06:
39.43时间真是太残酷了Timeisacruelmaster.
0,0:
06:
40.40,0:
06:
43.36时间是小偷还是恶棍Timeisathief.Andavillain.
0,0:
06:
43.86,0:
06:
46.99听说今晚艾斯科家要举办爵位继承典礼Iheartheascotsaremarking
Hamish'ssuccessiontonight.
0,0:
06:
47.15,0:
06:
47.86太好了Perfect.
0,0:
06:
48.32,0:
06:
49.58我们可得去Weshouldgo.
0,0:
06:
49.74,0:
06:
52.29我们的邀请信就当是被邮局搞丢了吧I'mafraidtheinvitationmust
havebeenlostinthepost.
0,0:
06:
52.74,0:
06:
55.03才不是呢艾斯科夫人以前说过永远欢迎我们Nonsense.Ladyascot
oncesaidwewouldalwaysbewelcome.
0,0:
06:
57.00,0:
06:
58.04况且我还要给海密仕提个建议Besides,Ihaveapropositionfor
Hamish.
0,0:
06:
58.66,0:
07:
00.66海密仕去年结婚了爱丽丝Hamishmarriedlastyear,Alice.
0,0:
07:
01.04,0:
07:
03.08你当众拒婚的事好像已经过去了Heseemstohavegotoveryour
publicrejection.
0,0:
07:
03.25,0:
07:
04.50我要提的是商业建议母亲Abusinessproposition,mother.
0,0:
07:
05.75,0:
07:
07.00你又要离开家You'releavingagain?
0,0:
07:
07.42,0:
07:
08.46这么快吗Sosoon?
0,0:
07:
10.18,0:
07:
13.52家里有些事情你要是能操一下心说不定更有用Therearematters
herewhichmightbenefitfromyourattention.
0,0:
07:
14.01,0:
07:
15.34等我完成下一次航行Aftermynextvoyage...
0,0:
07:
15.76,0:
07:
17.51你就什么都不用担心了Youwon'thavetoworryaboutanything.
0,0:
07:
17.85,0:
07:
20.11那么今晚的事能不让我担心吗AmIpermittedtoworryabouttonight?
0,0:
07:
31.53,0:
07:
33.50你要是穿那件黄色的连衣裙就好了Idowishyou'dwornthatyellow
dress.
0,0:
07:
3