ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:34 ,大小:77.39KB ,
资源ID:186351      下载积分:15 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/186351.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(电影爱丽丝梦游仙境2Alice Through the Looking Glass台词剧本中英文对照.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

电影爱丽丝梦游仙境2Alice Through the Looking Glass台词剧本中英文对照.docx

1、0,0:01:16.53,0:01:18.66先生 四面都是浅滩Sir, shoals on every side. 0,0:01:19.53,0:01:20.70不知道是沙滩还是礁石Sand or reef, I cannot say. 0,0:01:23.54,0:01:26.54船长 马来的海盗把我们围困住了Captain, the malay pirates have us cornered. 0,0:01:26.96,0:01:28.05必须弃船投降We must surrender. 0,0:01:30.67,0:01:34.34放弃我父亲的船 也不能保住你的命 费尔普斯先生Sur

2、rendering my fathers ship will not guarantee survival, Mr. Phelps. 0,0:01:42.81,0:01:44.69有浅水Shallow water. 0,0:01:44.85,0:01:46.86正前方向 满帆前进Dead ahead, full sails! 0,0:01:47.69,0:01:49.61船长 船要搁浅了Captain! The ship will run aground. 0,0:01:49.98,0:01:51.11这完全不可能Its impossible! 0,0:01:51.98,0:01:54.23没

3、有什么是不可能的 费尔普斯先生You know my views on that word, Mr. Phelps. 0,0:01:56.32,0:01:58.54满帆前进 满帆Full sails. Full sails! 0,0:01:59.70,0:02:00.87满帆 伙计们Full sails, boys. 0,0:02:01.28,0:02:02.65满帆前进Full sails! 0,0:02:07.04,0:02:08.96全力向左转 哈珀Hard to port, Harper! 0,0:02:09.63,0:02:12.63满帆向左转弯 会让我们翻船的Turning to

4、port at full sail will tip us over. 0,0:02:13.38,0:02:14.47一点没错Exactly! 0,0:02:19.34,0:02:21.84伙计们 把船帆放下来Lads, get those sails down! 0,0:02:21.93,0:02:23.81我们时间可不多啊We havent got all day! 0,0:02:29.06,0:02:30.56大家坚持住Hold on, everyone! 0,0:02:36.99,0:02:38.24水太浅了Its too shallow. 0,0:02:40.03,0:02:41.3

5、6我们必须满帆We need full sails! 0,0:02:44.08,0:02:46.50威尔 挺住 兄弟 救命-Will! Hold on, lad! -Help! 0,0:03:10.98,0:03:11.98船要翻啦Shes going over. 0,0:03:16.48,0:03:17.65挺住 伙计们Hold on, boys! 0,0:03:23.95,0:03:24.95挺住 伙计们Hold on, lads! 0,0:03:54.61,0:03:55.94船长 你成功了You did it, captain! 0,0:04:08.49,0:04:12.83战胜不可能

6、的唯一办法就是要相信凡事皆有可能The only way to achieve the impossible is to believe it is possible. 0,0:04:13.96,0:04:16.51把航线设往伦敦 哈珀Set a course for London, Harper. 0,0:04:17.63,0:04:19.63这里的任务已经完成了Our work here is done. 0,0:04:20.34,0:04:23.14拉起主桅操桁索 伙计们 我们回家啦Splice the mainbrace, lads! Were going home! 0,0:05:1

7、1.56,0:05:13.23欢迎船长上岸Captain ashore. 0,0:05:14.48,0:05:15.73船长好Captain. 0,0:05:24.40,0:05:25.40母亲Mother. 0,0:05:26.57,0:05:29.08你总算回来了Here you are. Finally. 0,0:05:29.58,0:05:30.62金斯利小姐Miss kingsleigh? 0,0:05:31.74,0:05:33.82大家等你和奇迹号已经一年了You and the wonder have been expected for over a year. 0,0:05:

8、34.00,0:05:35.21途中遇到点麻烦事 海盗之类的There were complications. 0,0:05:35.66,0:05:36.58世人皆幻影Pirates and such. 0,0:05:36.75,0:05:38.09账册在船舱里The ledgers are in my cabin. 0,0:05:38.50,0:05:41.33麻烦您转告艾斯科男爵 我想马上见他And would you please let lord ascot know i should like to see him immediately. 0,0:05:42.25,0:05:45.

9、17当你在海上的时候 艾斯科男爵已经过世了Im afraid lord ascot passed away whilst you were at sea. 0,0:05:45.59,0:05:47.09他的爵位传给了儿子继承了The titles been passed on to his son. 0,0:05:47.76,0:05:49.27海密仕 没错-Hamish? -Indeed. 0,0:05:49.76,0:05:50.88他是董事会主席Now chairman of the board. 0,0:05:52.26,0:05:53.68真是悲哀How unfortunate. 0

10、,0:06:06.78,0:06:08.79你写给我的信太少了Your letters were so infrequent. 0,0:06:09.20,0:06:11.29我简直搞不清你前后都去过哪里I hardly know where youve been all this time. 0,0:06:11.74,0:06:13.11母亲 中国真不可思议Mother, Chinas incredible. 0,0:06:13.54,0:06:15.58我们顺着长江一直深入到内陆We followed the yangtze deep into the interior. 0,0:06:16

11、.54,0:06:19.55那里大多数人从没见过黄头发的人Most of the people had never seen a person with yellow hair before. 0,0:06:19.71,0:06:21.46当时你不害怕吗 当然怕-Were you never afraid? -Of course. 0,0:06:22.88,0:06:24.59但是一想到父亲就不怕了But, when I was, I thought of father. 0,0:06:25.59,0:06:26.97你跟他可真像啊You sound just like him. 0,0:06

12、:29.72,0:06:30.77我真想他I miss him. 0,0:06:32.14,0:06:33.64我也想I do, too. 0,0:06:34.22,0:06:36.39只是这时间过得好快But the years pass quickly for me now. 0,0:06:37.39,0:06:39.43时间真是太残酷了Time is a cruel master. 0,0:06:40.40,0:06:43.36时间是小偷 还是恶棍Time is a thief. And a villain. 0,0:06:43.86,0:06:46.99听说今晚艾斯科家要举办爵位继承典

13、礼I hear the ascots are marking Hamishs succession tonight. 0,0:06:47.15,0:06:47.86太好了Perfect. 0,0:06:48.32,0:06:49.58我们可得去We should go. 0,0:06:49.74,0:06:52.29我们的邀请信就当是被邮局搞丢了吧Im afraid the invitation must have been lost in the post. 0,0:06:52.74,0:06:55.03才不是呢 艾斯科夫人以前说过 永远欢迎我们Nonsense. Lady ascot on

14、ce said we would always be welcome. 0,0:06:57.00,0:06:58.04况且我还要给海密仕提个建议Besides, I have a proposition for Hamish. 0,0:06:58.66,0:07:00.66海密仕去年结婚了 爱丽丝Hamish married last year, Alice. 0,0:07:01.04,0:07:03.08你当众拒婚的事 好像已经过去了He seems to have got over your public rejection. 0,0:07:03.25,0:07:04.50我要提的是商业建

15、议 母亲A business proposition, mother. 0,0:07:05.75,0:07:07.00你又要离开家Youre leaving again? 0,0:07:07.42,0:07:08.46这么快吗So soon? 0,0:07:10.18,0:07:13.52家里有些事情你要是能操一下心 说不定更有用There are matters here which might benefit from your attention. 0,0:07:14.01,0:07:15.34等我完成下一次航行After my next voyage. 0,0:07:15.76,0:07:17.51你就什么都不用担心了You wont have to worry about anything. 0,0:07:17.85,0:07:20.11那么今晚的事能不让我担心吗Am I permitted to worry about tonight? 0,0:07:31.53,0:07:33.50你要是穿那件黄色的连衣裙就好了I do wish youd worn that yellow dress. 0,0:07:3

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1