境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx

上传人:b****4 文档编号:18517530 上传时间:2022-12-18 格式:DOCX 页数:6 大小:19.83KB
下载 相关 举报
境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共6页
境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共6页
境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共6页
境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共6页
境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx

《境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

境外代理销售协议之欧阳术创编Word格式文档下载.docx

(以下简称“乙方”)

Agent:

(hereinafter 

B)

2.独家代理权的授予Appointment 

Exclusive 

Agent 

甲方授权乙方为其单头电磁炉产品在日区域特约总经销商,全权负责甲方生产的产品在日本市场的推广,销售和售后服务事宜。

hereby 

appoints 

its 

sole 

agency 

in 

Japan 

market 

engage 

promotion, 

sales 

after 

service 

single-hob 

induction 

cooker. 

产品:

由甲方生产的单头电磁炉。

Commodity:

Single-hob 

cookers 

produced 

by 

A. 

代理区域:

仅限日本区域内。

Territory:

In 

only. 

3.订单的确认 

Confirmation 

Orders 

关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等以甲乙双方另行签定的销售合同为准。

quantities, 

prices 

shipment 

commodities 

stated 

this 

shall 

be 

confirmed 

for 

each 

transaction, 

particulars 

which 

are 

specified 

Sales 

Contracts 

signed 

two 

hereto. 

4. 

付款Payment 

Terms 

订单确认后,乙方须通过T/T先向甲方支付30%定金,在出货前须将余款通过T/T的方式付清,或者按照有关销售合同所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。

乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。

After 

confirmation 

order, 

should 

pay 

30% 

deposit 

T/T 

A, 

balance 

paid 

before 

shipping 

T/T, 

or 

arrange 

open 

confirmed, 

irrevocable 

L/C 

available 

draft 

at 

sight 

favor 

within 

time 

stipulated 

relevant 

S/C. 

also 

notify 

immediately 

opened, 

so 

that 

can 

get 

prepared 

delivery. 

说明:

若订单数量<

500pcs 

,则为发货前100%付清款。

Remark:

case 

quantity 

orders 

less 

than 

500pcs, 

100% 

shipment. 

5. 

价格条款Price 

价格:

为了保证长期的合作,促进共同的发展,甲方提供产品价格表给乙方,各款报价详见其他附件。

Price:

provide 

quotation 

list 

products 

ensure 

long 

term 

cooperation 

joint 

development. 

Detailed 

additional 

attachment. 

注1,如甲方推出新款产品,甲方将通过电邮通知乙方;

注2,甲方保证报给乙方的价格为在日本区域内最低的价格。

注3,乙方不得擅自将价格表内容透漏给任何第三方,乙方必须严格执行和遵守甲方的价格体系。

Remarks:

1, 

Once 

promote 

new 

products, 

will 

inform 

email. 

2, 

make 

sure 

offered 

lowest 

price 

area. 

3, 

not 

let 

out 

quotations 

any 

third 

but 

must 

execute 

strictly 

adhere 

system 

6. 

甲乙双方责任Liability 

Two 

Parties 

6.1产品质量Quality 

Product:

甲方保证向乙方提供优质产品(甲方生产的电磁炉等一系列产品),保证供货稳定;

当产品出现重大的质量问题,引起相关的投诉和法律纠纷时,甲方需要承担相应的责任。

guarantee 

all 

(series 

cookers) 

provided 

with 

high 

quality 

stable 

supply. 

If 

there 

occurs 

big 

problems 

caused 

complaints 

legal 

disputes, 

afford 

related 

responsibility. 

6.2产品配置Product 

Configuration 

如乙方没有特殊要求,则按照甲方公司提供的产品标准机型配置(如有特殊要求需要重新报价)。

Without 

special 

request 

from 

B, 

just 

offered, 

needed 

renew 

quotation. 

6.3产品包装及交货时间Packaging 

Delivery 

Time 

甲方发货要保证货物的安全及包装适合长距离运输。

产品的颜色,商标,包装由乙方指定或中性包装。

一般货物的交货期为30个工作日,特殊机种双方另行约定交货时间。

security 

suitable 

package 

long-distance 

could 

appoint 

color, 

brand 

neutral 

packing. 

Normally 

delivery 

30 

working 

days 

except 

some 

need 

separately. 

6.4产品认证 

Certification 

Products 

甲方现有产品及以后由甲方单独开发或者委托第三方生产的产品,由甲方提供出口日本所需的相关产品认证证书。

necessary 

certification 

products(now 

developed 

lonely 

future 

appointed 

party 

) 

exporting 

Japan. 

6.5乙方需严格保密甲方的产品报价,技术资料,合作方式等商业机密。

经营活动不得损坏甲方的声誉。

keep 

quotation, 

technical 

data, 

information 

confidential. 

Operating 

activities 

cannot 

damage 

reputation 

6.6乙方应尽力在日本区域市场推广销售产品,未经甲方许可,严禁跨区域销售甲方产品。

do 

best 

promoting 

Japan, 

sell 

other 

area 

without 

permission 

6.7乙方无论任何情况下,不得销售假冒伪劣或者XX许可产品,若因此引发第三方法律责任,则由乙方负责,一概与甲方无关,甲方将保留日后法律追究权利。

case, 

counterfeit 

shoddy 

unauthorized 

products. 

it 

loss 

party, 

take 

No 

matter 

reserve 

rights 

pursue 

action 

future. 

7. 

业绩考核Performance 

Evaluation 

在本协议期限内,乙方应当销售甲方的产品到达金额。

如乙方在本协议期限内未完成前述销售金额,则甲方可另行选择第三方作为日本区域的总代理商。

Within 

period, 

achieve 

goal 

A’s 

product:

_________. 

can’t 

choose 

general 

agent 

8.知识产权保护Intellectual 

Property 

Protection 

乙方应当承担起协助保护该产品在其销售区域的专利保护责任,如协助在日本区域申请专利保护、申请注册商标及制止他人的侵权等,另外,甲方应申请注册商标。

undertake 

responsibility 

assisting 

patent 

protection 

area, 

such 

apply 

regional 

protection, 

registered 

trademarks 

stop 

infringement 

others 

addition, 

trademark. 

9. 

协议终止的情形Termination 

9.1 

协议期限届满或甲乙双方当事人协商一致终止本协议止等情况应当自动终止;

agreement 

terminated 

automatically 

once 

end 

period 

both 

involved 

9.2 

如乙方在协议期限内无法完成本协议第7条的业绩金额,则甲方有权单方提前终止本协议;

couldn’t 

Article 

stated, 

have 

right 

advance. 

9.3在本协议有效期内,如果一方被发现违反本协议条款,另一方有权终止本协议。

one 

was 

found 

against 

agreement, 

agreement. 

10. 

违约责任Liability 

Default 

若乙方每逾期一天支付货款,则乙方每天按照应付金额的千分之一向甲方支付违约金。

overdue 

payment 

day, 

penalty(milli 

sum 

payable) 

day. 

11. 

技术支持Technical 

support 

甲方会提供完整的产品信息资料及必要的售后服务技术培训给乙方。

注:

甲方免收培训费用,乙方需自行承担相关住宿往返交通费用。

offer 

fully-formed 

data 

B,as 

well 

training 

after-sales 

service. 

Free 

charge 

training, 

relative 

charges 

accommodation 

transportation 

itself. 

12. 

协议有效期Validity 

为年月日开始至年月日有效,双方须严格按照本协议执行,若发现任何

一方违背协议规定,双方均有权终止本协议,违约方造成的损失法律责任由违约一方承担。

本协议未尽事项及需变更事项,经甲乙双方协商后以补充协议形式确定,补充协议与本协议具有同等效力。

validity 

 

executes 

accordance 

if 

violates 

terminate 

defaulting 

has 

assume 

liability. 

Matters 

mentioned 

change;

through 

consultation 

between 

form 

supplementary 

same 

effect. 

13.适用法律Applicable 

Law 

甲乙双方确认,本协议履行过程中适用中国法律。

As 

agreed, 

performance 

governed 

Chinese 

Law. 

14. 

仲裁Arbitration 

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。

若通过友好协商未能达成协议,则提交华南国际经济贸易仲裁委员会(原中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会),根据该会仲裁程序进行仲裁。

该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。

仲裁费用、律师费及担保公司担保费,除另有规定外,由败诉一方负担。

All 

disputes 

arising 

execution 

settled 

friendly 

consultations. 

no 

settlement 

reached, 

dispute 

then 

submitted 

Foreign 

Trade 

Arbitration 

Commission 

Southern 

China 

Council 

Promotion 

International 

Trade(SCIA) 

Provisional 

Rules 

Procedure. 

decision 

commission 

regarded 

final 

binding 

parties. 

fees, 

attorney 

fees 

bonding 

company 

beborne 

losing 

unless 

otherwise 

awarded. 

15. 

其他事项Others 

对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议的约束。

乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。

For 

transacted 

governments 

Parties, 

may 

handle 

direct 

dealings 

authorized 

A'

government 

himself 

Agreement. 

interfere 

dealings, 

nor 

bring 

forward 

demand 

compensation 

therefrom. 

本协议受签约双方所签定的销售确认条款的制约。

subject 

本协议于_______年____月____日在____________签定,正本两份,甲乙双方各执一份。

on________/_____/_____at_______________and 

originals,

holds 

one. 

甲方/Party 

A:

乙方/Party 

B:

签字/Signature:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1