外贸英文函电Word文档格式.docx
《外贸英文函电Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英文函电Word文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Stock现货
Leading/representative主要的
Available可供应的
Commission佣金
In/upon/onreceiptof已收到、一收到、一收到
Freight运费
Jointventure/enterprise合资公司
State-ownedenterprise国有公司
Illustratedcatalogue有插图的目录
Line行业
Foryourreference供贵方参考
Standing信誉、资信情况
Enclose随函附寄
二.translation
1.我方可供出口的轻工业产品种类繁多
Wecangivevariouslightindustrialproductsforexport.
2.很高兴收到你方内附插图目录的来信。
Wearegladtoreceiveyourenclosedillustratedcatalogue.
3.我方产品质量上乘,价格优惠
Ourproductsenjoygeneralpopularityandreasonableprice.
4.能与贵公司建立业务关系,我方倍感荣幸。
Wearegladtoestablishbusinessrelationshipwithyou.
UNITTHREE
EnquiriesandReplies
1.Keywords
Pricelist价目表
Confirmed可承兑的
Irrevocable不可撤销的
Sightdraft即期汇票
Obliged感激的
Advancesample预寄样品
2.Proceduresofbusinessnegotiation贸易磋商的过程
1.enquiry询盘
2.offer报盘
3.counter-offer还盘
4.Counter-counteroffer返还盘
Contract合同
5.Acceptance接受
Confirmation确认书
3.Typeofenquiry询盘的种类
1.generalenquiry一般询盘
2.specialenquiry具体询盘
4.translation
1.兴华纺织品进出口公司告知我方贵公司出口各类中式服装。
XingHuaTextileImportandExportCompanyinformedusthatyouexportvariousChineseclothing.
2.请寄送各类产品的详细资料,包括尺码、颜色、款式与价格在内,
并请附寄用各种质料制成的样品。
Pleasesendusdetailsofvariousproducts,includingsize、color、style、price,andpleaseenclosesamplesmadeofvariousmaterials.
3.附寄时请说明最早装运期以及最低折扣。
Whenenclosing,pleasestatetheearliestdateofdeliveringandlowestdiscount.
4.贵方4月8日的询盘函收悉。
WehavereceivedenquirydatedApril8th.
5.作为英格兰主要经销商之一,我们希望得知标的货物的详情。
AsoneoftheleadingdealersinEngland,wehopetoknowdetailsofcaptionedgoods.
6.我们需要的货物要耐用,颜色鲜艳,具有可吸引力,报价时若有存货,请将样品寄来。
Thegoodsweneedshouldbedurable,colorful,attractive.Pleasesendussamplesprovidedyouhavestockwhenoffering.
7.该型号现在缺货,但可马上供应其改良型。
Themodelisoutofstock,butitsimprovedmodelcanbesuppliedsoon.
UNITFOUR
OfferandCounter-offer
Evenbargain公平交易Goodbargain赚钱的交易
Keencompetition激烈的竞争Fluctuation波动
Onepriceonly一口价Slow/busyperiod淡季旺季
Shortsupply供不应求Overdemand供不应求
Extend/renewanoffer延长、恢复报盘
withdraw/declineanoffer撤销、拒绝报盘
Subjectto以..为主Unitprice单价
Draft/bill/exchange汇票Sight/timedraft即期、远期汇票
Draftat30days见票后30天内支付Validityperiod有效期
2.Kindsofoffer
1.Firmoffer实盘
2.Non-firmoffer虚盘
3.Translation
1.我方接到你方3月25日对我们核桃仁的询价单。
We’vereceivedyourinquiryforourwalnutsat25th,May.
2.按请求,我们报盘1000台万利达牌DVD如下。
Asrequested,weoffer1000MalataDVDasfollow.
3.我方已另封邮寄给你方样品及3本小册子。
We’vesentyousamplesandthreebrochures/pamphletsseparately.
4.
4.随函附寄报价单请查收,该报价单有效期仅两周。
Enclosedandpleasefindourofferwhichisvalidforonly2weeks.
5.你方订单需3月1日前抵达我方,逾期我方的优惠将失效。
Yourordershouldreachusbefore1st,March.However,thisfavorablepricewillnotsupplyafterthattime.
UNITFIVE
Order,AcceptanceandRejections
Original/initialorder原始订单、初次订单Splitorder分批订单
Trialorder试订购Dispatchanorder发货
Fillanorder执行订单Shipanorder将货物装船
Heavy/considerableorder大量订单Withreferenceto参阅
Contractofcarriage运输合同Perform/fulfillacontract执行合同
Countersign会签Customarypractice惯例
Directsteamer直达船Certificateoforigin原产地证明书
Make/takedelivery交货取货
Induplicate/triplicate一式两份一式三份
Inones’favor以...为受益人Shippingspace舱位
二.Formofacceptance
Salescontract销售合同
Contract合同
Purchasecontract订货合同
Salesconfirmation销售确认书
Confirmation确认书
Purchaseconfirmation订货确认书
3.Translation
1.我方也乐意按照你方所开列的规格安排生产货单上的商品。
Wearepleasedtoproducecommodityinthelistofthespecificationissuedbyyou.
2.市场价很可能上涨,及早订货为好。
It’sbettertoplaceanordersoonasthepriceislikelytorise.
3.希望早日报给我们车床实盘,最好用传真开出。
Hopeyoucangiveusfirmoffer,probablybyfax.
4.如果今后能有机会改善你方的报价,盼告我方。
Pleaseletusknowifyoucanchangeyourprice.
5.我方向你方保证只要有机会提前启运,我方一定告诉你方无误。
Weassureyouthatwe’llletyouknowwithoutdelayifthere’sanyopportunitytoadvanceshipment.
6.目前我方没有贵方所需要的尺码的衬衫存货,至少五个星期内也不会有货。
Atpresent,weareoutofstockofthesizeofshirtsyouneed.
Anddonotexpectfurtherdeliveriesatleastinfiveweeks.
7.我方已将123号销售确认书一式两份寄去,希望贵方及时会签并返还一份给我方。
We’vesenttheSalesConfirmationNo.123induplicate.Andwehopethatyoucancountersigndulyandreturnonecopyforus.
UNITSIX
TermofPayment
Draweedrawer受票人出票人Payeepayer收款人付款人
Outstandingblance尚欠余额Billofexchange/lading汇票提单
CashagainstB/L凭单付现Outstandingaccount应收未清账户
Cashondelivery货到付款Installment分期付款
2%forcashonemonth一个月内付现款给予2%现金折扣
Tariffrevenue关税
Drawonsbforasumagainststh
向某人开出关于xx金额某物的汇票
Insurancepolicy保单Underpaymentofsm少付了xx钱
2.Modeofpayment支付方式
Remittance汇付
commercialcredit商业信用
Collection托收
Bankcredit银行信用:
letterofcredit信用证
3.Remittance汇付
T/Ttelegraphictransfer电汇
M/Tmailtransfer信汇
D/Ddemanddraft票汇
4.Collection托收
Cleancollection光票托收
Documentarycollection跟单托收
D/Pdocumentagainstpayment付款交单
D/Adocumentagainstacceptance承兑交单
5.Translation
1.银行会接受一次拒付。
Thebankwillacceptonerefusalofpayment.
2.在日常操作中,我方要求以信用证付款。
Inusualpractice,werequestthetermofpaymentbyL/C.
3.能否例外考虑一下接受承兑交单。
CouldyouconsidertoacceptanexceptionandacceptD/A.
4.我方愿意采用即期信用证付款。
WeprefertousethetermofpaymentbysightL/C.
5.我方采用灵活的付款方式。
Wesueflexibletermofpayment.
6.该信用证是即期和远期。
OurL/Cisonsightoraftersight.
7.希望贵方及时开展。
WehopethatyoucanissueL/Cintime。
8.我们已经兑付汇票。
Wehavemet/honoredthedraft.
9.该笔款项已由支票汇出。
Theamounthavebeenremittedbycheck.
10.我方的汇票是见票即付的。
Ourdraftishonoredatpresentation.
11.贵方的汇票少开了100港币。
Yourdraftisunderpaymentof100HongKongdollars.
12.降价会导致拒付。
Declinewillleadtorefusalofpaymentoftheamount.
13.你方20号汇票被拒付。
YourdraftNo.20isdishonored.
UNITSEVEN
Packing
1.keywords
Wrapandpadgenerally大量填塞Tramp不定期船
Usualpractice惯例Shippingmarks唛头
Cardboardcarton纸板箱Repack重新包装
Roughhandling粗鲁搬运野蛮搬运
Stencil印刷/印刷的文字Container集装箱
Box盒子Carton纸箱
Case木箱FCLfullcontainerload一整集装箱
2.Formofpacking包装方式
1.Shipping/outerpacking运输包装大包装
2.Selling/innerpacking销售包装,小包装
3.Neutralpacking中性包装
三.
4.Translation
1.醒目的包装有助于销售。
Eye-touchingpackingisbenefitforselling.
2.我们的包装有利于提升我们提高我们产品的声誉。
Ourpackingisalsoattributiveyoimprovethefame.
3.我们公司的包装可以与任何欧洲的竞争者相媲美。
Ourcompany’spackingcancomparefavorablywithanyEuropeancompetitors.
4.包装至关重要的是对货物防潮。
Thekeypointofpackingistoprotectgoodsagainstmoisture.
5.机械的包装一定要防湿、防潮、防锈、防震。
Packageofmachineshouldbeagainstdampness,moisture,rustandshock.
6.包装不仅质量要好,也要吸引人。
Packingshouldbeofgoodqualityandattractive.
7.为保险起见,对方能否对包装稍加改进。
Tobeonthesafeside,couldyouimprovethepackingsomewhat?
UNITEIGHT
Shipment
Consigner/shipper发货人出口商Consignee收货人
Freighttobecollected运费付至
Freightprepaid运费付讫运费已付
Deliverydate交货期Charter租船
Transshipment转运Initialshipment第一批货物
Forward/promptshipment远期、即期装运
Loading/Discharging装货/卸货Partialshipment分批装运
2.Waysofdeliveringgoods运货方式
Oceantransportation海运
Railtransportation铁路运输
Aretransportation空运
Roadtransportation陆路运输
Inlandwatertransportation内河运输
Containertransportation集装箱运输
Multimodaltransportation国际多式联运
1.我们将派船到黄浦江港口上装货。
Wewillsend/dispatchvesseltopickupgoodsatHPRiver.
2.若你方能早日把信用证装运期展至年底将非常感谢。
We’llappreciateitifyoucanextendthedateofL/Ctotheendofthisyear.
3.你方若能用电传修改信用证允许转运将非常感谢。
We’llappreciateitifyoucanamendtheL/Cbycabletoallowtransshipment.
4.我们更倾向于装直达船而不是在新加坡转船。
WepreferdirectvesseltotransportationinSingapore.
5.我们正在安排东风号货轮装运,该船将于5月10号左右在上海开航。
WearearrangingS.S.DongFongtoshipthegoods,sailingfromShangHaionorabout1oth,May.
6.请确认你方是否在收到我们信用证后一个月内发货。
PleasemakeitclearifyoucanmakedeliveryafterreceivingourL/Cwithinamonth.
UNITNINE
Insurance
Premium保险费insurancecoverage保险区间
Insurancepremiumrate保费率refund退还
Timepolicy定期保险单warehouse仓库
Invoice发票coverinsurance投保
Partialloss部分损失totalloss全部损失
2.classificationofcompanyoceanmarinecargoinsurance海洋货物保险的种类
FPA平安险
PrinciplerisksWPA水渍险
AR一切险
Additionalrisks
Warrisk战争险
Specialadditionalrisks
SRCC罢工、暴动及民变险
1.请报给我方从上海到伦敦的最低一切险。
PleasequoteusthelowestAllRiskforshipmentfromShangHaitoLondon.
UNITTEN
Complaintsclaimandadjustment
1.Keywords
Claim索赔compensation赔偿、补偿
Settle/makeaclaim提出索赔atyourexpense费用由你方承担
Differentspecification规格不符differenttype样式不符
Beunequaltothesample与样品不符
Notcorrespondwiththesampleinquality与样品质量不符
Donotmatchthesample与样品存在差异
Notuptothequality没有达到质量要求
2.Involvedparties
Buyer买方
Seller卖方
Insurancecompany保险公司
Shippingcompany船公司
1.贵方提供的货物质量标准低于样品标准
Thequalityofgoodsyousuppliedareunderthestandardofsample.
2.在这样的情况下,我方必须通知贵方立即安排替换货物。
Inthiscase,wemustaskyoutoarrangeforthereplacementofgoodsatonce.
3.在这种情况下,我方必须向贵方提出短重索赔。
Inthiscase,wehavetomakeaclaim